Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四)   20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周三 10月 03, 2018 7:47 am

20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四)

⊙雖為法王於法得大自在,先以忍辱為涉世之耐力,智慧為自利之大法寶藏,次以大慈悲心觀機逗教。
⊙謂修道行者,昔自滅善行,見他行善而生嫉妒,無隨喜心;今則守護正法,方便增廣。
⊙「見一切人、受諸苦惱,欲求解脫,與諸魔戰。為是眾生,說種種法,以大方便,說此諸經。」《法華經安樂行品第十四》
⊙「既知眾生,得其力已,末後乃為,說是法華。如王解髻,明珠與之。」《法華經安樂行品第十四》
⊙既知眾生,得其力已:謂眾生於方便法,聞法信受,根性已熟,得其精進所修行力。
⊙末後乃為,說是法華,如王解髻,明珠與之:待機熟已,末後乃為說妙法。如王解髻中,明珠與之,隨其功勳而賞賜之。
⊙此經為尊,眾經中上,我常守護,不妄開示,今正是時,為汝等說。」《法華經安樂行品第十四》
⊙此經為尊,眾經中上,我常守護,不妄開示:眾經中此經最尊最上,佛常祕藏護之,不輕易顯示於人,不妄開示,因大機未熟。
⊙今正是時,為汝等說:諸佛世尊欲令眾生開佛知見,使得清淨故,出現於世。欲示眾生佛之知見故,出現於世。欲令眾生悟佛知見故,出現於世。欲令眾生入佛知見道故,出現於世。
⊙是顯佛出世本懷之說。故云:為汝等說。
⊙「我滅度後,求佛道者,欲得安隱,演說斯經,應當親近,如是四法。」
《法華經安樂行品第十四》
⊙我滅度後,求佛道者:佛滅度後,濁世法末,欲求成就佛之道者。
⊙眾生垢重:劫濁、煩惱濁、見濁、命濁。
⊙欲得安隱,演說斯經:謂欲安隱於濁世之中,為人演說此經。
⊙應當親近,如是四法:即四安樂。四法:即身、語、意、誓願等四行。
⊙「讀是經者,常無憂惱,又無病痛,顏色鮮白,不生貧窮、卑賤醜陋。」《法華經安樂行品第十四》
⊙讀是經者,常無憂惱,又無病痛,顏色鮮白:心安穩常無憂惱,身安穩又無病痛。不醜黑顏色鮮白,除現惡報。
⊙不生貧窮、卑賤醜陋:未來之世,常生勝處,不受貧窮卑陋之報。此因經力除未來報。
⊙此轉生報。轉業障者,滅順生惡業故,惡業之因,應感惡果。由持經力,轉業因而得好果,現在不作貧窮業,未來不生卑賤處。

【證嚴上人開示】
雖為法王於法得大自在,先以忍辱為涉世之耐力,智慧為自利之大法寶藏,次以大慈悲心觀機逗教。

雖為法王
於法得大自在
先以忍辱
為涉世之耐力
智慧為自利之
大法寶藏
次以大慈悲心
觀機逗教

要用心來體會哦!法,佛陀說法,雖然已經是得大自在,為眾生說法,天地宇宙萬物真理佛陀瞭如指掌,與宇宙同體,對眾生說法還是很自在,不過還是要有忍辱。佛陀是這樣,長年累月,生生世世,塵點劫來都是這樣,不能沒有忍的心念,因為他要耐心面對天下眾生,眾生剛強難調伏。諸佛菩薩為眾生付出,世間這麼多眾生根機不整齊,眾生在世間人事複雜多,很多很多複雜的世態,這是世間非常濁惡的生態,所以佛陀投入在人間,要來教化眾生。佛陀本身他就要說過去,就是要先用這麼大的,耐心、耐力,這樣長時間才能夠成佛,成佛因緣具足,來說法。為世間人說法,也是要這麼的耐心,不是一種的法,大家都聽得懂,就要隨機逗教,適應他們的根機,開方便法,這樣殷殷善誘。這要有耐力、耐心啊!

在這個世間,就是和這個世間有牽連的事情,真的要有忍耐力,才有辦法面對這麼複雜的世間。世間災難偏多,苦難的形態也偏多,所以他要教育我們,還希望我們人人,也要有這樣的耐心、耐性,在人群中。因為他鼓勵人人要行大乘法,入人群中去弘法利生,所以他要先說出了,本身要有這樣的耐心在人間中,這樣的耐力在世間複雜的環境中。所以,「智慧為自利之大法寶」。我們常常說,入人群,人群的煩惱,是最好菩薩歷練的道場。菩薩群入人群中,能夠看到,人群這麼多不同的習氣、不同種的煩惱,煩惱的源頭從哪裡來。

我們要自利,必定要很了解,要如何斷煩惱的源頭。斷煩惱的源頭,我們在人群中「旁觀者清」,我們的煩惱是很多,但是我們的煩惱是從哪裡起?我們自己不知道,入人群去。進到人群裡,這些人也是都在煩惱,我們旁觀的人,就會知道人與人之間,那個煩惱是怎樣的因引起,結果給他這麼大的煩惱,別人的起因。我們就能夠了解,原來我們的煩惱起因,也是這樣來。對別人的煩惱,我們能夠很冷靜來分析,不只是體會、了解,我們能夠再從煩惱為他們解釋,讓當局的人能夠:原來我是一場的誤會,原來我是太計較了,原來我若放下了,煩惱就沒有了。別人聽起來,能夠放下了,我們自己的感受呢?

我們有和他一樣的煩惱,我們聽法,能夠應用法來勸導人,人能夠心開意解,我們的法再回向回來,我們自己也能夠用這樣的法!再加一項,就是我們知道,煩惱、無明的源頭是如何發生,是怎樣「因」,是什麼樣的「緣」,會成了這樣的「果」,「因緣果報」,我們就能夠很清楚。所以,我們要面向人群,我們要先練出耐心。有佛陀的慈悲,「大慈悲為室,柔和忍辱衣」,我們要很忍耐。在這個世間中,我們聽法,將它應用出去,聽法增加智慧;智慧自利自己,我們應用在他人,來歷練我們的功夫,讓我們更加有所利用,這就像一個大法的寶藏。

「菩薩所緣,緣苦眾生」,付出去了,這是眾生是菩薩真實的道場,我們在這個大道場裡面,歷練出了我們的心得,所以我們回收回來,就是「大法寶藏」。付出無所求,眾生離開了苦難,我們得到用法,用對方法的法喜心;對的事情,做就對了,幫助人的感覺很好啊!這就是大法寶藏。我們現在用出去,歡喜;善心一啟開,就能夠步步行善、念念為善,這就是我們的大法寶藏。

所以,「次以大慈悲心觀機逗教」。未來我們就能夠知道,眾生什麼樣的根機,有什麼樣的煩惱,我們知道這樣的方法,我們就能夠入人群,就傳法無障礙,這就是大慈悲心。分別眾生的苦難,我們能夠隨機逗教,這就是大法王以身作則,用他的身行來教育我們,而我們也是依教奉行。

所以說,我們在修這條道,我們要走入了菩提大直道。這幾天一直說,我們要知道我們過去,過去生或者是過去的人生,我們本具善良佛性,但是我們將自己,這個善良的真如本性,讓煩惱一直將我們蓋掉了。善行自己減少,減到竟滅掉了,滅掉了我們行善,滅掉了我們行在菩薩道上,這個行動。

謂修道行者
昔自滅善行
見他行善而生嫉妒
無隨喜心
今則守護正法
方便增廣

我們不知多久了,幾生幾世以前,我們在人群中,六道中,可能我們的真如本性,就煩惱一層一層將我們蓋掉,行善的念慢慢減少了。菩提大直道,我們自己也讓它荒廢掉了,所以叫做「昔」。這個「昔」字,就是表示過去累積長時間,我們已經自己,將這個善念一直減,減到「滅」,就是不見了,這種的善念,已經久來沒有在使用了。

但是「見他行善而生嫉妒」。我們不只是自己不想要去做,又再看到別人在做,我們心生嫉妒、怨妒;不想要去做,還怨妒別人做,這就是凡夫。已經累生世,將我們的善念,這樣減少、滅掉了,現在看到人家在做善,又是生起嫉妒,不肯隨喜;這是我們凡夫。但是這個時候,已經又再聽聞佛法了,我們已經開始要發心。開始發心,還要守護正法,不只是守護正法,我們還要再「方便增廣」。隨大家在做善事,我們要為他隨喜功德讚歎。

就像,(二0一七年)臺北的大水災,大臺北區很多人就起動去打掃。但是不用那麼多人,千多人就夠了,所以我們沒有投入,沒有關係,我們讚歎他們。現在要讚歎人也很容易,大家手中一支手機,我們就來看他們,來關心他們。那段時間他們如何投入?他們如何去為人家打掃?那分的行動我們了解一下。雖然我們沒有投入,也應該為他們讚歎幾句,「你們這樣在做,很不簡單啊!這種人間菩薩……。」等等,看你如何培養感動的心,培養善念的心,我們隨喜功德,也為人讚歎。若能這樣,我們的人群、我們的社會,就會愈來愈來好,做好事的人愈有興趣。菩薩就是見善隨喜,還要再讚歎。不要說,「我就沒有做,沒有做,我做不到,別人在做,沒有什麼了不起!」不要用這種的心態。「菩薩所緣,緣苦眾生」,未來這個大空間,天地間,以現在氣候一直在變遷,所以我們大家要虔誠。

要如何淨化人心?人人為善、人人虔誠,才能夠風調雨順,人人平安。人若是心懷著,見人行善就起著嫉妒心,沒有隨喜心還要再毀謗,這個社會就不堪設想哦!人人的心態偏差,大空間,舉頭三寸有神祇,氣候愈來愈異常,所以我們要能風調雨順,唯有人心調和,自然氣象調和。我們大家要好好提高警覺。

所以,我們前面所說的,我們要「以大慈悲心,觀機逗教」,要好好讓人人心中有寶藏,看到人家做,我們最好也能去做。我們若沒有做到,我們歡喜讚歎,這樣也是皆大歡喜的功德,所以我們要好好在佛法中「見善隨喜」。

來,我們來看前面的文:「見一切人、受諸苦惱,欲求解脫,與諸魔戰。為是眾生,說種種法,以大方便,說此諸經。」

見一切人
受諸苦惱
欲求解脫
與諸魔戰
為是眾生
說種種法
以大方便
說此諸經
《法華經安樂行品第十四》

也就是說,我們現在看到很多人,「受諸苦惱」,不只是有形的災難,有形的貧窮苦難在苦,其實內心,心理那分不足的苦,心態這個煩惱、無明的苦,很苦!世間很多人都是很苦,錢多、事業大也苦,因為他還要再更大,要擴更大。要如何管理?那就很傷腦筋。人人要為他賺錢,賺更多再更多,管理的方式要如何?哦,很多。所以,還有承擔,不授權給他,感覺不受重視;授權給他,他感覺壓力大,也是煩惱啊!不受人重視,自己心煩惱;人家重視他,授權,感覺壓力大。這就是我們眾生很多很多的煩惱,說不完。這些人有煩惱,有在想要如何解脫。錢多又沒煩惱,權大又沒壓力,這是要如何來解開呢?想要求解脫,不是放下,是要求沒有煩惱。要怎麼辦?唯有與魔戰。

因為煩惱就是魔,要如何撥開「魔」呢?唯有就是為他「說種種法」,要有法,要有道理。不論什麼宗教,只要正知、正見,有一個開闊的心胸,博愛或者是大愛、仁愛,有這種正確的愛心,這種有愛的道理。如何來為他們分析,為人群付出是造福人間,用種種方法去付出;捨,捨出種種的煩惱。唯有法才能夠引導他們捨,捨去煩惱、造大福;捨煩惱才有辦法造福。這要用種種法,「以大方便」,要用種種方便「說此諸經」。

很多年前,我們社會有一位很有權,很有名的某某大德。有一次,因為很大的權利,發生了一些問題,他很煩惱,來到花蓮。我看到他人來了,和他談話,談一談,我就告訴他:「來啊!你既然來了,剛好我們大學辦一個活動,慈濟人在那裡在辦活動,現在在那裡,在上一堂課。是不是你就去聽聽看?」這堂課剛好是郭孟雍居士,來為他們解釋音樂,他在慈濟做很多的曲。師父若說出去,他就:「哦,我又有(靈感)了。」有了,回去就去譜了。所以,靜思語很多的詞,都變成歌了。

很巧合,他去到那個地方,剛好上這堂課。上這堂課,在教什麼呢?「捨」這首歌,歌詞就是這樣,「捨、捨、捨,捨去一分鐘前的煩惱」。這首歌,他在那裡聽,聽他在解釋這首歌的來源。這樣,他近中午回來了,要用中餐之前回來了。我說:「怎麼樣?」他說:「哦,感恩!捨,捨去一分鐘前的煩惱。」我說:「是哦?他剛好在教這首,還是特別為你說的?」他說:「不是,我去,他剛好在唱,我聽到很好聽,我在那裡聽,之後他在解釋。郭教授在解釋,所以我感覺:是啊!我為什麼要累積這麼多煩惱?這麼長久的時間,這樣讓我不能吃、不能睡,唉呀,一分鐘前的煩惱,就將它捨離了,我已經捨離了。」「真的捨離了?」「是啊,放下了。」若想到這位社會上,舉足輕重的一位,他就是捨,這個「捨」字讓他輕安自在。所以,法對機、對緣,他就有所接受,煩惱這樣就去除了。所以,集方便法,唱歌也能夠除煩惱,這就是「經」,法的裡面,他接受到了。

接下來這段文,我們再說:「既知眾生,得其力已,末後乃為,說是法華。如王解髻,明珠與之。」

既知眾生
得其力已
末後乃為
說是法華
如王解髻
明珠與之
《法華經安樂行品第十四》

這段文看下來,就是眾生已經接受到,這個方便法了,聞法信受了,這就是表示根機成熟,所以「得其精進所修行力」。

既知眾生
得其力已:
謂眾生於方便法
聞法信受
根性已熟
得其精進所修行力

我們根機若成熟了,不論是聲聞、緣覺,根機成熟,聽到佛陀在開示大乘經──《法華經》,這個時候他就能夠契機,開始走入一乘法,那就是菩薩「六度萬行」。得其精進,開始精進在大法中,捨去煩惱了,就這樣精進大乘法裡,這樣的力量,就不斷不斷身體力行,所以開始進入大乘法。所以,「末後乃為,說是法華,如王解髻,明珠與之。」

就是他根機成熟了,所以開始為他講《法華經》。就像那位轉輪聖王,將頭頂上那個髻中,就是頭髮裡面包著一顆珠,譬喻佛陀他久來,他的心腦中,都一直懷著《法華經》,成道之後就是為了眾生,要為他們開示。

末後乃為
說是法華
如王解髻
明珠與之:
待機熟已
末後乃為說妙法
如王解髻中
明珠與之
隨其功勳而賞賜之

《法華經》,大家也還記得十六王子的時代,父王成道了,成佛了,他們也跟他出家了,他們也聽《法華經》了,聽了之後再覆講。發大願生生世世,以《法華經》來教育眾生。長久以來是釋迦牟尼佛,第十六王子,那個心所懷念著《法華經》,心心念念,現在成佛也沒有將它忘記,就是《法華經》一定要說出來,《法華經》才是人人真如本性的真理。

所以,這個時候眾生根機可以接受了,所以這已經就像佛已經「待機熟已」,根機已經成熟了,「末後乃為說妙法」,就是《法華經》。「如王解髻中明珠與之」。譬喻那位轉輪聖王一直在賞賜,去與魔戰有功,已經得勝了,大小兵眾,隨他的力量來賜他的寶物。就是他已經得到法了,得法歡喜,隨著他們的根機,接到那個法能夠輕安自在。一段一段誘引他們入道來,在菩提道走得很穩健,這就是叫做歡喜。現在能夠捨小條的路,來轉換大條路,所以他用這個大乘法,就是像佛心中、腦海中,這顆明珠,它已經現出來,來賞賜能夠接受的人,所以「隨其功勳而賞賜之」。這很清楚。

接下來這段文再說:「此經為尊,眾經中上,我常守護,不妄開示,今正是時,為汝等說。」

此經為尊
眾經中上
我常守護
不妄開示
今正是時
為汝等說
《法華經安樂行品第十四》

這部經是所有的經典最為尊貴,是所有的經典中,就是最尊、最上,也是「佛常祕藏護之」,常常很祕密將它隱藏著,顧得很好。

此經為尊
眾經中上
我常守護
不妄開示:
眾經中
此經最尊最上
佛常祕藏護之
不輕易顯示於人
不妄開示
因大機未熟

「祕藏」的意思,就是永遠懷抱在他的內心,腦海之中。所以,「佛常祕藏護之,不輕易顯示於人」,不輕易讓大家知道。為什麼呢?真的是要看人的根機。因為佛陀這個法「不妄開示」,不隨便說給人知道,因為我們人這個大機還沒成熟。雖然這些弟子都在聽法,但是還無法承擔這樣的責任;你若授他這樣的責任,他的壓力會太大,所以沒有輕易將這個責任,付託給他,所以說「不妄」,不隨便。不是要付託的人,他就不想這樣給他,讓他的壓力太大,所以叫做「不妄開示」,不隨便給人,因為他的根機還沒成熟,所以不隨便給人。所以,「今正是時,為汝等說」。

今正是時
為汝等說:
諸佛世尊
欲令眾生開佛知見
使得清淨故
出現於世
欲示眾生
佛之知見故
出現於世
欲令眾生
悟佛知見故
出現於世
欲令眾生
入佛知見道故
出現於世

現在正是時候了,因為大家的根機也成熟了,而大家發大心、立大願,願意來承擔了,這因緣已經成熟了。所以,「諸佛世尊,欲令眾生開佛知見」。因為佛佛道同,每一尊佛都一樣,釋迦牟尼佛也是一樣,心懷著《法華經》,這是每一尊佛一樣,所以要使眾生「開佛知見」,讓大家知道人人本具佛性,人人都有真如本性。希望你們走這條路,菩提大直道,這樣走過來,康莊的大路走過來,就能夠「見性」,我們的真如本性,佛陀就是希望我們能夠這樣。但是,人人要懂得斷煩惱。「使得清淨」,你要將煩惱、無明撥開,之前就是教我們大家,如何撥開煩惱。我們煩惱撥開了,真如本性現前了,所以「使得清淨」。這段經文就是要讓我們,長期去除煩惱的方法。「出現於世」,佛陀就是因為這樣出現在人間,現在眾生的心,已經煩惱慢慢去除了,佛陀度生的因緣也在這個時候,已經將近八十歲的時候,也就是因緣差不多了,所以現在佛陀趕緊,出世間的目的,趕緊來交託,趕緊來付託,所以開始要講這部經。


所以,「欲示眾生佛之知見」。要讓大家更加清楚,更加了解,所以因為這樣佛陀出現人間。又「欲令眾生悟佛知見故,出現於世」。因為要讓眾生不只是看到,還要讓眾生了解,叫做「示」;了解了之後,還要讓眾生能夠覺悟起來,這就是佛陀來人間的目的。所以,「欲令眾生,入佛知見道故」。所以要引導眾生,知道、體悟之後,我們要趕緊再走回來,就是要去度眾生,所以「令眾生入佛知見道故」,我們要再走回來,來度眾生。所以我們要發弘誓願,所以「是顯佛出世本懷之說」。

是顯佛
出世本懷之說
故云:
為汝等說

這個時候就是要說出了,佛陀他來人間最大的目的,就是這樣──「開、示、悟、入」眾生,佛的知見。這就是希望眾生,能夠「入佛知見道」,就是要再回過頭,再去度眾生;清淨的佛性我們了解了,回歸真如本性來了。所以,這樣叫做「為汝等說」。大家根機成熟,所以我為你們大家說。這是佛陀這樣說。

接下來這段文再說:「我滅度後,求佛道者,欲得安隱,演說斯經,應當親近,如是四法。」

我滅度後
求佛道者
欲得安隱
演說斯經
應當親近
如是四法
《法華經安樂行品第十四》

大家要知道,釋迦牟尼佛說:「我若滅度之後,你們真正要求佛道的人。」就是在這個濁世法末的時候,佛陀滅度之後。

我滅度後
求佛道者:
佛滅度後
濁世法末
欲求成就佛之道者

佛陀的預言是未來的人間,人心愈來濁氣愈重,未來的世間愈來愈複雜,而且災禍愈來會愈多,所以要在世間好好淨化人間。因為這樣,就告訴我們,佛若滅度之後,濁世法末,愈來世間愈來愈惡濁,這個法就愈衰頹掉,因為人心不古了。看看,現在人口愈來愈多,人間人倫的道理,愈來就愈沒有了,何況這麼深奧,要淨化人心的道理,哪會簡單呢?而且要將心胸擴大,要去愛很多人。這就要很用心去體會;有這種愛的信仰,才能夠要為人去付出。所以佛陀傳這個法,就是交代我們,在未來濁世法末。這是很重要。「眾生垢重」,眾生心靈的垢穢是很重,無明是很重。

眾生垢重:
劫濁、
煩惱濁、
見濁、
命濁

現在就是五濁惡世,除了眾生濁,還有劫濁。劫濁就是這個時代,這個時代的人煩惱很多,叫做劫濁、煩惱濁。時代的濁氣,還有滿身都是煩惱的濁氣,還有人人的見解,叫做見濁;人人的見解都不同,人人的見解,很多,都是很污濁。

再來就是命濁,人的生命,在現代這個時間,天災、人禍等等,非常的極端。所以,雖然現在醫療科技發達了,搶救很快速,人的壽命延長了。其實還有其他,天災、人禍、無常,各不可預測的愈來是愈多!總而言之,五濁惡世浮現出來的時候,是我們要很用心去體會,我們要覺悟的時候。所以,「欲求成就佛之道者」。我們大家要趕緊用心來求佛道法。「欲得安隱」,求法道法就是得到我們的安穩。人人人心若淨化,人人開啟開闊的心態,不就是人人安穩嗎?所以「演說斯經」。

欲得安隱
演說斯經:
謂欲安隱
於濁世之中
為人演說此經

所以,因為要演說這部經,叫做「欲安穩於濁世之中,」為人說法。你要安穩這個濁世,應該要為人說法,那就是「應當親近,親近四法。這四法前面也已經一直說過了,重重複複在說,那就是身、語、意、誓願。

應當親近
如是四法:
即四安樂
四法
即身、語、意
誓願等四行

那就是身、語、意、誓願,這四項是我們弘經說法,很重要的法,叫做「四法」。我們這四法,要在我們的身、心、意願之中,就很親近,很貼心;這四種法要很貼心,身體力行。

眾生苦難,我們若沒有投身在其中,你要如何去拔除他的苦難呢?那些泥石流,那些受災難的地方,若不是一群人身體力行,投入下去,去幫助他們清啊、除啊、掃啊;幫助他們清理、打掃,難道可以沒有這個身體?所以「身」要投入去幫助。「語」,要用輕言柔語去膚慰。大家嚇成這樣,害怕,我們就要趕緊去膚慰他們。多少人,我們就是這樣去抱抱他、摟摟他:「不用怕、不用怕!」「阿嬤很害怕。」「阿嬤不用怕!」看,這麼的親近。身體是到那裡為他打掃,語言還有這樣的動作,這樣柔語,這樣膚慰她。「意」,我們若沒有這一分心意,你怎麼願意去到那個地方?願意這樣的付出呢?所以身、語、意。做一遍就好了嗎?不是哦!我們是行菩薩道,行菩薩道要立弘誓願,四弘誓願,「眾生無邊誓願度」,我們自己「煩惱無盡誓願斷」;天下濁氣這麼重,我們這濁氣這麼重,我們誓願淨化眾生心,這些煩惱我們都要去除它。去除別人的煩惱,就要去除自己的煩惱,就要求法,有法才有辦法去投入,所以我們要投入。所以,佛法很多,我們應該要學;學來,我們的心願,就是要和大家共同成佛道,這就是我們的四弘誓願。

所以我們:「讀是經者,常無憂惱,又無病痛,顏色鮮白,不生貧窮、卑賤醜陋。」

讀是經者
常無憂惱
又無病痛
顏色鮮白
不生貧窮
卑賤醜陋
《法華經安樂行品第十四》

這就是大家,希望我們誦經,也要有誦、讀、身體力行,這樣去做,所以心安穩就「常無憂惱」。我們能夠了解法之後,我們心就能夠常常很安穩,常常都沒有憂惱;心安穩,所以「又無病痛」。

讀是經者
常無憂惱
又無病痛
顏色鮮白:
心安穩常無憂惱
身安穩又無病痛
不醜黑顏色鮮白
除現惡報

看看,我們一些人也是這樣!因為我們的心安穩,別人有需要,我們去幫助他,去付出。有的人,自己身體也有一點點不太好,不過有這樣緊急的災難,他也願意去付出;去付出,也是很好,沒事。這就是一念心,所以身安穩,心無憂惱,這就是我們真正發心。所以,「不醜黑,顏色鮮白」。就不會這樣很醜,大家都說「嫩又白」,看女人要花多少化妝品的錢?過去是打扮成那樣,都希望要漂白,但是現在都很一樣了,淡妝,頭梳起來,任何一位都很可愛。說:「妳現在怎麼變得這麼莊嚴!以前粉抹那麼厚,畫黑擦白,看了很怕。反而妳現在莊嚴多了。」

難道不是嗎?是啊,菩薩人人都是莊嚴,不要分黑白,心最重要。所以,「除現惡報」。現在我們行菩薩道,反過頭來人人尊重我們。在街道上走,「你是慈濟人哦!很感恩你們」。這也是這樣,佛法,不用有「自我相」。所以,「不生貧窮,卑賤醜陋」。

不生貧窮
卑賤醜陋:
未來之世
常生勝處
不受貧窮卑陋之報
此因經力除未來報

我們會自然心富有,能夠這樣去救人,這就是富有,沒有貧窮,所以沒有卑賤。所以,「未來之世,常生勝處,不受貧窮卑陋之報」。我們現在要造福因、種福緣,來生自然就沒有這個,貧窮卑陋之報,這很自然。這就是這部經力除未來的報。這就是轉,「轉生報」。

此轉生報
轉業障者
滅順生惡業故
惡業之因
應感惡果
由持經力
轉業因而得好果
現在不作貧窮業
未來不生卑賤處

就是未來我們若又再轉生去其他,我們應該就沒有貧窮醜陋的報,我們應該是富有莊嚴。不過,經文是這樣說,因為眾生再怎麼樣還是有所求。佛陀說來到這裡,也要對我們說,讓我們知道我們還是不會白做的。我是一直要告訴大家,不用去想到未來,你專心做就對了。所以,來生是如何?我們不用去管它,做好我們現在,這是最重要。所以,「轉業障」,就是「滅順生惡業」。因為我們現在,惡業就已經將它去除了,我們就不會隨著惡業,又一直轉去;我們現在惡業就能夠止掉了,就不會再順惡業去轉了,自然我們就將它滅掉。惡業滅掉,就是惡業的因就不見了,自然就沒有惡果,這是一定的道理。

所以,「由持經力,轉業因而得好果」。因為我們持經,我們有法,我們心中有法,我們不斷付出就是造福因,當然未來是結好果。「現在不作貧窮業,」未來不生卑賤的地方,這是一定的道理。所以我們要時時用心,法王要給我們的是明珠,是他久懷,塵點劫以來,心所保護的《法華經》,就是《妙法華經》。從十六王子的時代,大通智勝佛所傳,十六王子聽再覆講、再發願,將來就是要以「法華」。佛佛道同,同樣將這個法傳給眾生,眾生人人得佛果,現在就要種佛因。所以我們心念要正確,所以要時時多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 回復: 20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四)   20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周四 10月 04, 2018 12:54 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四) Empty
發表主題: 回復: 20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四)   20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四) Empty周三 11月 07, 2018 8:06 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Safeguarding the Right Dharma (守護正法 方便增廣)
Date: October.04.2018

“Although [the Buddha] was the Dharma-king and had attained great freedom and ease in the Dharma, He still needed to first exercise His power of patience as He involved Himself with worldly matters. His wisdom is the great Dharma-treasury for benefitting oneself. Next, with great compassion, He observed capabilities and taught accordingly.”

We must seek to mindfully comprehend this! The Buddha expounded the Dharma; even though He had already attained great freedom, He taught the Dharma for sentient beings’ sake. The Buddha knew the true principles of all things in the world like the back of His hand. Being one with the universe, He felt at ease teaching the Dharma to all beings.

However, He still needed to be patient. In this way, the Buddha, over many years and many lifetimes, for dust-inked kalpas, had to [maintain] a patient mindset. He needed patience when facing the sentient beings of this world, for sentient beings are stubborn and difficult to tame. All Buddhas and Bodhisattvas practice giving for the sake of sentient beings. There are so many sentient beings in the world with differing capabilities. The worldly affairs of sentient beings in the world are very complicated; there are many complicated ways of life in the world. Ways of living in the world are very turbid, so the Buddha dedicated Himself in the human realm to teaching and transforming sentient beings. The Buddha had to talk about how, in the past, He had to have patience and endurance for such a long time in order to attain Buddhahood. He had to be replete with causes and conditions to attain Buddhahood and teach the Dharma. To teach the Dharma to people in this world, He had to be very patient. Not everyone understands the same kinds of teachings. He had to teach according to capabilities; He had to adapt to their capabilities and teach with skillful means to patiently guide them. This required endurance and patience. Regarding the entanglements of the world, we must truly be patient with them in order to be able to face such a complicated world.

The world is filled with disasters, and there are many forms of suffering, so He taught us in hopes that we would all likewise have the patience and endurance to go among people. He encouraged everyone to practice the Great Vehicle Dharma, to go among people to spread the Dharma and to benefit sentient beings. So, He first wanted to tell us that we need this kind of patience to be in the world. We must have this kind of patience in the complicated environments of this world. So, “His wisdom is the great Dharma-treasury for benefitting oneself.” We often talk about going among people; people’s afflictions are the best spiritual training ground for Bodhisattvas’ to practice in. As Bodhisattvas go among people, they can see how people have different habitual tendencies and different kinds of afflictions and where these afflictions come from. In order to benefit ourselves, we must understand how to eliminate the source of afflictions. To eliminate the source of afflictions, we must be like “bystanders who can see clearly” as we go among people.

We have many afflictions, but where do they come from? We ourselves do not know this, so we must go among people. When we go among people, [we find that] they also have afflictions. Since we are bystanders, we can learn from the interactions between people what causes their afflictions and how great the afflictions are that result. From the causes of others’ afflictions, we can understand that, in fact, our own afflictions also came about in the same way. When faced with others’ afflictions, we can analyze them calmly. Not only can we experience and understand them, but we can also explain the afflictions and help those who are involved understand. “It turns out it was a misunderstanding. I was the one who was overly concerned. If I let it go, there will be no afflictions.”

When others hear this, they can let the matter go. What about our own feelings? We have the same afflictions as they do. When we listen to the Dharma, we can use it to encourage and guide people to open their hearts and be understanding. Then, we can bring this Dharma back so that we ourselves can also apply this Dharma. In addition, we know the source of afflictions and ignorance and how they arise. What are the “causes” and “conditions” that lead to these kinds of “effects”? Then, we can thoroughly understand the karmic law of cause and effect. So, when facing other people, we must first cultivate patience. We must have the Buddha’s compassion and take “great compassion as the room” and “gentleness and patience as the clothing.” We must be very patient. In this world, as we listen to the Dharma, we apply it. Listening to the Dharma increases our wisdom. This wisdom brings benefit to ourselves, and as we apply it to others, we hone our skills so that we can further put it to better use. This is like a treasury of great Dharma. “Bodhisattvas arise because of suffering sentient beings.” They serve sentient beings, for sentient beings are the true spiritual training ground for Bodhisattvas. In this great spiritual training ground, we gain realizations through experience. So, as we take in [these realizations], they become our “great Dharma-treasury”. As we give unconditionally, sentient beings are relieved from suffering. We attain Dharma-joy from applying the Dharma, from using the right approach. If it is the right thing, we should just do it. Helping others feels good! This is the great Drama-treasury.

Now, as we apply it, we are joyful. As our thoughts of goodness have been processed, we can practice good deeds at every step and all our thoughts will be good thoughts. This is our great Dharma-treasury.

So, “Next, with great compassion, He observed capabilities and taught accordingly.” In the future, we will understand what capabilities sentient beings have and what afflictions they have. Knowing these methods, we can then go among people and transmit the Dharma unobstructed. This is great compassion. When we discern sentient beings’ suffering we can teach according to their capabilities. This is how the Dharma-king led by example. He used His physical conduct to teach us, and we practice according to His teachings. So, if we are to practice on this path, we must enter the great and direct Bodhi-path. For several days, we have been discussing how we must understand our past, our previous lifetimes or our lives in the past. We intrinsically have the kind Buddha-nature, but we ourselves allow ignorance to continuously cover our kind nature of True Suchness. We do less and less good deeds to the point that we stop doing them at all. We cease doing good deeds and taking action to practice the Bodhisattva-path.

This means that as spiritual practitioners, we ceased doing good deeds in the past; upon seeing others do good deeds, we became envious and took no joy in their good deeds. Now we safeguard the Right Dharma and spread it with skillful means.

We do not know how long it has been. Since many lifetimes ago, we have been among people in the Six Realms. Our nature of True Suchness has been covered by layers and layers of afflictions. Our thoughts of doing good deeds gradually decreased. As for the great, direct Bodhi-path, we have neglected it as well. This was “in the past”. “In the past” means that, for a very long time in the past, we have continuously reduced our good thoughts until they ceased to exist. So, they are now gone. We have not done good deeds for a long time. But “Upon seeing others do good deeds, we become envious.” Not only do we not want to do [good deeds] ourselves, but upon seeing others doing them, we become envious and resentful. We do not want to do them, but we resent others for doing them. This is how unenlightened begins are. After many lifetimes, our virtuous thoughts have decreased and ceased to exist. Now, upon seeing others do good deeds we become envious and refuse to take joy in them. This is what ordinary people are like. But, at this time, we again listen to the Buddha-Dharma and begin to form aspirations to safeguard the Right Dharma. Not only do we safeguard the Right Dharma, we also need to “spread it with skillful means”. As others do good deeds, we must take joy in their merits and praise them. This is like how, after the flood in Taipei [in 2017], many people in the greater Taipei area mobilized to clean up. However, they did n to need so many people. Less than 2000 people was enough. Although we did not participate, it was fine. We should praise them. It is very easy to give praise nowadays. Everyone has a cellphone in hand. We can [follow them online] and [show our] care for them. At that time, how did they dedicate themselves? How did they help people clean up? We can learn from their actions. Although we did not participate in it, we should praise them and tell them, “What you are doing is not easy! You are Living Bodhisattvas!” and so on. Seeing how they developed hearts that touch people and minds with good thoughts, we should take joy in their merits and praise them. If we do this, the people, our society, will become more [virtuous]. People who do good deeds will be more interested. As Bodhisattvas, we must rejoice in goodness when we see it, and we must also praise it. We should not say, “I did not do anything. I cannot do it, but when others are doing it, that is not big deal!” We should not have this mindset. “Bodhisattvas arise because of suffering sentient beings.” In the future, this world [will be affected] by the present changes in the climate, so, we must all [practice] reverently. How do we bring purity to people’s minds? Only if everyone does good deeds and is reverent will the weather be harmonious and everyone be able to live in peace. If people harbor thoughts of envy when seeing others do good deeds, if they feel unhappy about it and even slander them. I cannot bear even thinking about what this society will be like! People’s states of mind have deviated. In this great universe,[we should bear in mind] [that everything we do has an effect]. The climate is becoming more abnormal. So, in order for the climate to become balanced, people’s minds must be in harmony. Naturally, the climate will be in harmony. We must earnestly heighten our vigilance.

So, as we previously mentioned, we must, “with great compassion, observe capabilities and teach accordingly”. We must earnestly help people [find] the treasury in their hearts. When we see others do [good deeds], it is best if we can do them as well. If we did not do [the good deeds], we should joyfully praise them. Such great joy also brings merits. So, we must earnestly abide in the Buddha-Dharma and “rejoice in goodness when we see it”.

Let’s look at the previous sutra passage. “He sees how all people face suffering and afflictions, seek liberation and battle with maras. For the sake of these sentient beings, He teaches all kinds of Dharma, using great skillful means to teach all these sutras”.

In other words, we see many people “facing suffering and afflictions”. Not only do they suffer from physical disasters, from tangible difficulties of poverty, but actually in their minds, they also suffer from the discontent and the afflictions and ignorance of their mindsets. They suffer a lot. Many people in the world are suffering. Wealthy people with huge businesses also suffer because they want to grow and expand even more. How will they manage them? It wracks their brains. For people to make more and more money for them, how should they manage their business? They have so many [worries]. There is also the matter of responsibilities; if they are not given authority, people do not feel valued, but if they are given authority, they become stressed. This also [causes] afflictions. When people do not feel valued, they become afflicted. When people value them and give them authority, they feel a lot of pressure. This [shows] how we sentient beings have more afflictions than we can mention. Those with afflictions think of ways to be freed from them. [They want] a lot of money but no afflictions, great power but no pressure. Then how can they free themselves? They want to be free, but they do not want to let go of [their desires] and only seek to be without afflictions. What can they do? They can only battle with maras. Since afflictions are maras, how do we eliminate these “maras”? We can only “teach all kinds of Dharma for them”. We need the Dharma and the principles. People’s religion does not matter as long as they have right understanding and views. If they have broad minds, whether they have “caritas, great love” or “benevolent love”, as long as their love is [genuine], they [can grasp] the principle of love. This is how we analyze it for them, that giving of ourselves to serve humanity is creating blessings for the world. We must use all kinds of methods to help others. In this way, we let go of all kinds of afflictions. Only the Dharma can guide them to let go. They must let go of afflictions to create great blessings. Only by letting go of afflictions can they create blessings. We must use all kinds of Dharma and “great skillful means”. We must use all kinds of skillful means to “teach all these sutras”.

Many years ago, a man with great status and fame in the [Taiwanese] society, at one time, due to his great authority, encountered some problems. He became very afflicted and came to Hualien. I saw him come and talked to him. During our conversation, I told him, “Here, while you are here, it so happens that there is an event at our university. Tzu Chi volunteers are holding an event there. There is a lecture being given there now. why don’t you go and listen to it?” Mr. Kuo Meng-yung happened to be giving this lecture to explain his music to them. He has composed many songs for Tzu Chi. Whenever I explained [the Dharma], he would say, “I have more [ideas]!” With these ideas, he would go compose more songs. So, many phrases from the Jing Si aphorisms were turned into songs. It was a coincidence that when this man arrived, [Mr. Kuo] happened to be giving this lecture. What was [Mr. Kuo] teaching in this lecture? It was the song “Equanimity”. Its lyrics go like this, “Let go, let go, let go. Let go of the afflictions from a minute ago”. He heard this song there. He listen to Mr. Kuo explaining the origin of this song. When he returned around noon, before lunchtime, I asked him, “How was it”? he replied, “I am very grateful!” [I learned to] “Let go, let go of the afflictions from a minute ago”. I said, “Really? Did he happen to be teaching about this song, or did he teach it particularly for you?” He said, “No. when I went, he happened to sing this song. I found it pleasant to hear. I listened to it, and late, he explained it. Professor Kuo explained it, and I thought. Indeed! Why do I accumulate so many afflictions? For such a long time, I could not eat or sleep because of it. I should let go of my afflictions from a minute ago. Now I have let go of my afflictions. Did you truly let them go? Yes, I truly let them go”. When I think about this important person in our society, [I associate] him with equanimity. The word “equanimity” helped him find peace. So, when the Dharma resonated with capabilities and conditions, he accepted it and eliminated his afflictions. He accepted it and eliminated his afflictions. So, we gather skillful means. Even singing a song can eliminate afflictions. This is how he accepted the Dharma of the sutras.

The next sutra passage continues, Knowing that sentient beings have gained this power, at the very end. He teaches this Lotus Sutra for them, like the king unfastening the pearl in his topknot and giving it away”.

From this sutra passage, we see how sentient beings had accepted the skillful means. They had listened to the Dharma and faithfully accepted it. This means that their capabilities had matured. So, “They gained this power to diligently engage in spiritual practice”.

Knowing that sentient beings have gained this power: This refers to when sentient beings have listened to and faithfully accepted the Dharma through skillful means. Sinice their capabilities have matured, they gained his power to diligently engage in spiritual practice.

When our capabilities have matured, whether we are Hearers or Solitary Realizers, once they have matured, when we listen to the Buddha teaching the Great Vehicle sutra, the Lotus Sutra, our capabilities can resonate with it, and we can begin to enter the One Vehicle Dharma. This is how Bodhisattvas “actualize the Six Paramitas in all actions”. They gained the power to diligently learn the Great Vehicle Dharma. They eliminated their afflictions and diligently learned the Great Vehicle Dharma. With this kind of power, they could continuously put it into practice. So, they began to enter the Great Vehicle Dharma. “At the very end. He teaches this Lotus Sutra for them, like the king unfastening the pearl in his topknot and giving it away”. This means their capabilities had matured, so He began to teach them the Lotus Sutra. This is like how the wheel-turning sage king had a pearl fastened in his topknot. This is an analogy for how, over a long time, the Buddha always kept the Lotus Sutra hidden in His mind.

After He attained Buddhahood, He taught the Dharma to all sentient beings.

At the very end, He teaches this Lotus Sutra for them. like the king unfastening the pearl in his topknot and given it away: He waits until their capabilities have matured, and at the very end, He teaches the wondrous Dharma for them. This is like how the king unfastened the pearl in his topknot and gave it away, rewarding them according to their accomplishments.

In the Lotus Sutra, everyone still remembers the era of the 16 princes. When their father attained Buddhahood, they followed Him and become monastics. They also listened to the Lotus Sutra. after they heard it, they repeatedly taught it. They made great vows to, lifetime after lifetime teach the Lotus Sutra to sentient beings. for a long time, Sakyamuni Buddha, who was the 16th prince then, kept the Lotus Sutra in His mind. It was in His every thought. Now, even after attaining Buddhahood, He did not forget it. He had to teach the Lotus Sutra. the Lotus Sutra is the true principle of everyone’s intrinsic nature of True Suchness. So, at that time, sentient beings’ capabilities could accept it. Thus, the Buddha “waited until their capabilities had matured”. Their capabilities had matured, and at the very end, He taught the wondrous Dharma for them. [Teaching] the Lotus Sutra “is like how the king unfastened the pearl in his topknot”. It is the analogy of the wheel-turning sage king who always rewarded those who had accomplishments and victories against the maras. For soldiers at all ranks, he rewarded them with treasures according to their strength in order words, people had attained the Dharma. Upon attaining the Dharma, they rejoiced. According to their capabilities, they received the Dharma and felt free and at ease. He guided them step by step to enter the path. As they walked firmly on the Bodhi-path, [they were] joyful.

Now, they could leave the small path and turn unto the great path. So, He [taught] the Great Vehicle Dharma. This is like how this brilliant pearl in the Buddha’s mind has been revealed and rewarded to those who are able to accept it. So, “He rewarded them according to their achievements. This is very clear.

The next sutra passage state, “This sutra is to be honored. This sutra is the most supreme and honored one,” so “It is supreme among all sutras. I have always safeguarded it and do not open and reveal if casually. Now is exactly the right time to teach it to you all.

This sutra is the most honored among all sutras. Of all the sutras it is the most honored and most supreme. It is also the one that “the Buddha always guarded as His secret treasury”. The Buddha always hid it secretly and took good care of it.

The sutra is to be honored; if is supreme among all sutras. I have always safeguarded it and do not open and reveal it casually: Of all sutras, this sutra is the most honored and most supreme. The Buddha always guarded this as His secret treasury and did not reveal it to people lightly or teach it casually because their great capabilities had yet to mature.

“As His secret treasury” means that He always kept [the sutra] in His mind. So, “The buddha always guarded this as His secret treasury and did not reveal it to people lightly. He did not lightly reveal it to everyone. Why was that? It depended on people’s capabilities. The Buddha did not “teach the Dharma casually” or carelessly tell people because their great capabilities had yet to mature. Although these disciples had been listening to the Dharma, they still could not take on such responsibilities. If He gave them such responsibilities, they would feel too much pressure. So, He did not lightly bestow this responsibility upon them.

Thus, “not casually” means not carelessly for those who were not [ready], He did not want to give it to them and place too much pressure on them. Thus, “He did not teach it casually”. He did not teach it to people carelessly because their great capabilities had yet to mature. So, He did not carelessly give it away. So, “Now is exactly the right time to teach it to you all”.

Now is exactly the right time to teach it to you all: All Buddhas. World-Honored Ones, wish to help sentient beings open to the Buddha’s understanding and views and help them attain purity, thus They appear in the world. They wish to reveal to sentient beings the Buddha’s understanding and views, thus They appear in the world. They wish to help sentient beings realize the Buddha’s understanding and views, thus They appear in the world. They wish to help sentient beings enter the path of the Buddha’s understanding and views, thus They appear in the world.

Now was exactly the right time because people’s capabilities had matured and they formed great aspirations and made great vows. They were willing to take on the responsibility. The causes and conditions had matured. So, “all Buddhas’ World-Honored Ones, wish to help sentient beings open to the Buddha’s understanding and views.” All Buddhas share the same path; it is the same for every Buddha. It was also the same for Sakyamuni Buddha. He kept the Lotus Sutra in His heart. So, they sentient beings open to the Buddha’s understanding and views, help them realize that everyone intrinsically has Buddha-nature. Everyone has the nature of True Suchness.

They hope we can walk on this path, the great, direct Bodhi-path. As we walk on this great, broad path, we can accept and “behold the Buddha-nature, which is our nature of True Suchness. The Buddha hopes we can do this.

However, we must all learn how to eliminate afflictions and “help [ourselves] attain purity”. We must sweep away afflictions and ignorance. He taught us before how to sweep away afflictions. As our afflictions are swept away, our nature of True Suchness appears. So, He “helped them attain purity”.

This sutra passage is meant to help us eliminate afflictions in the long run. “Thus, they appear in the world”. This is why the Buddha appeared in the world. Now, sentient beings have gradually eliminated afflictions. The Buddha’s causes and conditions for transforming sentient beings, at this time, when He was almost 80years old, were coming to an end. So, the Buddha quickly revealed His goal for appearing in the world. He had to quickly instruct them. So, He began to teach this sutra. “They wish to reveal to sentient beings the Buddha’s understanding and views.” In order to help everyone understand it more clearly, the Buddha appeared in the world. “They wish to help sentient beings realize the Buddha’s understanding and views, thus They appear in the world”. They not only want sentient beings to see but also understand it, this is called “revealing”. After understand it. They must also help sentient begins awaken. This is why Buddhas come to the world. So, “They wish to help sentient beings enter the path of the Buddha’s understanding and views.” In order to guide sentient beings, once we realize and comprehend this, we need to return quickly to transform sentient beings. So, “They wish to help sentient begins enter the path of the Buddha’s understand and views.” We must return to transform sentient beings. So, we must make great vows. “This demonstrates the Buddha’s original intent in coming to the world.”

This demonstrates the Buddha’s original intent in coming to the world. Thus He said, “[I will] teach it to you all.”

At this moment, the Buddha explained. His greatest purpose in coming to the world, which was to “open and reveal” the Buddha’s understanding and views for sentient beings “to realize and enter”. He wished to help sentient beings “enter the path of the Buddha’s understanding and views,” to came back to transform sentient beings again. We understand the pure Buddha-nature and return to our intrinsic nature of True Suchness. So, this is what He meant by “[I will] teach it to you all. Since everyone’s capabilities have maturated. I will tell you.” This is what the Buddha said.

The next sutra passage continues, “After I enter Parinirvana, if those who seek the path to Buddhahood wish to attain peace and stability in expounding this sutra, they must draw near to these Four Practices.”

Everyone must know this. Sakyamuni Buddha said, “After I enter Parinirvana, [there will be] those who seek the path to Buddhahood.” This is in a turbid world of Dharma-degeneration after the Buddha has entered Parinirvana.

After I enter Parinirana, if those who seek the path to Buddhahood: After the Buddha enters Parinirvana, in a turbid world of Dharma-degeneration, [there will be] those who seek to complete the path to Buddhahood.

The Buddha predicted that, in the future world, turbidities in people’s minds will be more severe, and the future world will be more complicated. In addition, there will be more natural disasters. So, we must earnestly bring purity to the world. Because of this, He told us that after the Buddha enters Parinirvana, in a turbid world of Dharma-degeneration that world will become more evil turbid and the Dharma will degenerate because people will have lost their virtue. Look now at how the human population is growing and how moral principles in the world are gradually being lost. This is to say nothing of the profound principles that bring purity to peel’s hearts. What could be simple about this? In addition, we must expand our minds and [express our] love to many people. We must mindfully comprehend this. Only when we have faith in love are we able to help others. Thus, the Buddha transmitted this Dharma to entrust it to us in the future turbid world of Dharma-degeneration. This is very important. “Sentient beings are severely defiled.” Sentient beings’ spiritual defilements are severe, and they have severe ignorance.

Sentient beings are severely defiled: There is the kalpas of turbidity, the turbidity of afflictions, the turbidity of views and the turbidity of life.

It is now the evil world of the Five Turbidities. Apart from the turbidity of sentient beings, this is the kalpas of turbidity. This refers to this present era. In this era, people have many afflictions. This is called the kalpas of turbidity and the turbidity of afflictions. Due to the turbidity of this era, we are filled with turbid afflictions. Furthermore, everyone’s views [are also] turbid. People have different perspectives, and all of their many perspectives are defiled. Then, there is the turbidity of life. When it comes to people’s lives, in this current era, there are natural disasters, manmade calamities and so on, which are all very extreme.

So, although medical technology is very advanced, [allowing us] to rescue people very quickly, and although people’s lives are longer, there are still other [factors], impermanence from natural and manmade calamities. There is more and more unpredictability.

In summary, in this era of the evil world of Five Turbidities, this is the time for us to mindfully comprehend [the Dharma] and awaken. So, [we must be] “those who seek to complete the path to Buddhahood”. We must quickly put our hearts into seeking the path to Buddhahood. “[We] wish to attain peace and stability.” Seeking the path to Buddhahood is how we attain peace and stability. If everyone’s mind can be purified, if everyone has an open and spacious mind, won’t everyone have peace and stability? So, they “expound this sutra”.

[They] wish to attain peace and stability in expounding this sutra: This means that they wish to have peace and stability while expounding this sutra for people amidst the world of turbidities.

So, this is why we must expound this sutra. We” wish to have peace and stability amidst the world of turbidities” as we teach people the Dharma. To find peace and stability in this turbid world, we must teach the Dharma to people. For this, “They must draw near,” draw near these Four Practices. We have been talking about the Four Practices in the previous passages. We have repeatedly talked about this. These Four Practices refer to body, speech, mind and vows. To advance the sutra and teach the Dharma, these four teachings are very important. They are known as the Four Practices. These Four Practices relate to our bodies, minds and vows. We must keep these Four Practices close to our hearts and out them into practice. Sentient beings are suffering. If we do not devote ourselves to helping them, how will we eliminate their suffering? As for [those affected by] these landslides those places suffering from disaster, a group of people took action and dedicated themselves to go there to help them clean and clear out [the mud]. When they helped with the cleaning, how could they have done it without their bodies? So, with their body, they had to [physically] dedicate themselves to help them. With their “speech,” they had to use gentle words to comfort them. Since people were all frightened and scared they had to quickly go and comfort them. There were so many people, and they went to hug and comfort them. “Do not be scared, do not be scared! Grandma is scared! Grandma, do not be scared!” See, this is how sincere they were. They physically went there to clean up for them. With their speech, they also took action, comforting them with gentle words. As for their “minds,” if they did not have this intention, how could they be willing to go there and give of themselves? Thus, this is how body, speech and mind work. Should we just do it once? We should not! We are practicing the Bodhisattva-path, and in practicing the Bodhisattva-path, we must make great vows, the Four Great Vows. We must “vow to deliver countless sentient beings” and “vow to eliminating endless afflictions”.

The turbidity is so severe in the world; we have such severe turbidities, yet we vow to bring purity to sentient beings’ minds. We must eliminate these afflictions. In order to eliminate others’ afflictions, we must eliminate our own afflictions. So, we must seek the Dharma, for only with the Dharma can we dedicate ourselves. So, we must take action. There is much Buddha-Dharma we must learn, and as we learn it, we should vow to attain Buddhahood together with everyone. These are our Four Great Vow.

So, “Those who read this sutra will always be free of worries and afflictions. They will also be free of illness and pain, and their countenance will be fresh and fair. They will not be born poor, lowly or ugly.”

This is hoping for everyone to, in addition to reciting the sutra, read and also put it into practice. If we do this, our minds will be in peace and stability, and we “will always be free of worries and afflictions.” After understanding the Dharma, our minds can always abide in peace and stability. We will always be free of worries and afflictions. As our minds abide in peace and stability, “[We] will also be free of illness and pain.”

Those who read this sutra will always be free of worries and afflictions. They will also be free of illness and pain, and their countenance will be fresh and fair: Since their minds abide in peace and stability, they will always be free of worries and afflictions. Since their bodies abide in peace and stability, they will also be free of sickness and pain. They will not be ugly or dark, but with a fresh and fair countenance. Their negative retributions in this life will be eliminated.

See, this is how some of us are! Because our minds abide in peace and stability, when others are in need, we go and help them. Some people are physically not very healthy, but when there is such an urgent disaster, they are willing to help. As they help others, [they feel,] “I am fine. Everything is fine.” This all depends on our thoughts; our bodies abide in peace and stability, and our minds are free of worries and afflictions. This is when we truly form aspirations. We will not be ugly, and “[our] countenance will be fresh and fair.”

We will not be ugly. People talk about looking “tender and fair.” Look at how much money some women spend on cosmetics! In the past, this was how some used to dress up. [Many volunteers] hoped to have fairer skin, but now, they all look very similar; wearing light make-up and their hair tied up, everyone looks very nice. I asked, “How did you become so dignified? You used to put on so much power and make-up. You looked quite scary. But now you look much more dignified.” Aren’t we all like that? Indeed, Bodhisattvas are all dignified. There is no difference between tanned or fair skin. The heart is the most important. So, “The negative retributions in this life will be eliminated.” Now, as we practice the Bodhisattva-path, people will turn around and respect us. When we are walking on the street, they say, “You are Tzu Chi volunteers! We are grateful to you.” This is how it is. With the Buddha-Dharma, we don’t need “appearance of self.” So, “They will not be born poor, lowly or ugly.”

They will not be born poor, lowly or ugly: In future lifetimes, they will always be born in superior situations and will not suffer the retributions of poverty, lowliness and ugliness. This is because the power of this sutra eliminates their [negative] future retributions.

Naturally, our minds will be wealthy, and we can go and save people. We will be wealthy and not poor. Thus, there will be no lowliness. So, “In future lifetimes, they will always be born in superior situations and will not suffer the retributions of poverty, lowliness and ugliness.” Now, we must create blessed causes and plant blessed affinities. Naturally, in our future lives, there will be no retributions of poverty, lowliness and ugliness. This is a very natural thing. This is how this sutra eliminates our future [negative] retributions. This is how we “transform our [future] retributions.”

This transforms our [future] retributions. Transforming karmic obstacles means eliminating negative karma so that we do not follow [this karma] as we are reborn. The seeds of negative karma bring about negative fruits. Through the power of upholding this sutra, we can transform our karmic seeds and thereby attain good fruits. As we do not create the karma of poverty now, we will not be reborn into lowly places in the future.

When we are reborn into another [life] in the future, we will not have retributions of being poor and ugly. We should be rich and dignified. However, the sutra explains it this way because sentient beings always have expectations. As the Buddha taught this, He also wanted to help us understand that our practice will not be a waste. “I always wanted to tell everyone that you need not think about the future. Just focus on doing what is right!” So, what will our future lives be like? We need not worry about it. What is most important is to focus on our present.

So, “Transforming karmic obstacles means eliminating negative karma so that we do not follow [this karma] as we are reborn.” Because we have eliminated negative karma now, we will not continuously follow negative karma and keep being reborn. Now, we can put an end to our negative karma and will not again follow negative karma. Naturally, we will eliminate it. As we eliminate negative karma, there will be no more seeds of negative karma. Naturally, there will be no negative karmic fruits. This is certain. “Through the power of upholding the sutra, we can transform our karmic seeds and thereby attain good fruits.” Since we uphold the sutra and have attained the Dharma, we have the Dharma in our hearts. As we continuously help others, we are creating blessed causes. Undoubtedly, they will bear good fruits in the future. “As we do not create the karma of poverty now,” we will not be reborn into lowly places in the future. This is certain. So, we must constantly be mindful! The Dharma-king wanted to give us the brilliant pearl, the Lotus Sutra that [the Buddha] had kept and safeguarded in His mind over dust-inked kalpas; this is the Wondrous Lotus Sutra. In the era of the 16 princes, Great Unhindered Wisdom Superior Buddha passed it down. The 16 princes listened to it, and they continuously taught it and made vows to teach “the Lotus Sutra” in the future. All Buddhas share the same path. They pass the Dharma down to sentient beings in the same way. For all sentient beings to attain Buddhahood, we must plant the Buddha-causes now. So, our mindset must be correct. Therefore, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20181004《靜思妙蓮華》守護正法 方便增廣 (第1450集) (法華經·安樂行品第十四)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: