Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty
發表主題: 20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六)   20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty周二 12月 25, 2018 11:51 pm

20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六)

⊙聞佛說法初信之,後解之,謂之信解。又鈍根者信之,如利根者解之,謂利鈍之信解。又信者破邪見,而解者破無明;信力起發真解。
⊙「爾時,佛告諸菩薩及一切大眾:諸善男子!汝等當信解如來誠諦之語。」《法華經如來壽量品第十六》
⊙「復告大眾:汝等當信解如來誠諦之語。又復告諸大眾:汝等當信解如來誠諦之語。」《法華經如來壽量品第十六》
⊙復告大眾:汝等當信解如來誠諦之語:再告之者,欲堅其信。佛旨嚴諭為誡,眾機領受為信。
⊙又復告諸大眾:汝等當信解如來誠諦之語:法深妙眾生難解,如是至三,令深信也。
⊙三誡:顯本壽量,奇特大事,殷勤珍重。誡之甚深,且分別告教聲聞、辟支、與諸菩薩。
⊙如來是真語者、實語者、如語者、不誑語者、不異語者。
⊙《大集經》:猛風可說索繫縛,須彌可說口吹動。不可說佛有二語。實語真語及淨語。

【證嚴上人開示】
聞佛說法初信之,後解之,謂之信解。又鈍根者信之,如利根者解之,謂利鈍之信解。又信者破邪見,而解者破無明;信力起發真解。

聞佛說法初信之
後解之
謂之信解
又鈍根者信之
如利根者解之
謂利鈍之信解
又信者破邪見
而解者破無明
信力起發真解

用心!雖然看起來較深,用心就不困難!入佛的「本門」就是要很用心。我們聽聞佛法,開始信,「信之」;不只是信,「後解之」,這樣叫做「信解」。「信為道源功德母,長養一切諸善根」,這大家倒背如流,大家都很熟悉的文字。「信」,就是道源的功德母,我們真正要入佛門來,「大慈悲為室,柔和忍辱衣,諸法空為座」。同樣,我們聽到佛法之後,我們開始就要用信心入佛門,入佛門來就是如來室;入如來室,開始我們就要穿著這件,「柔和忍辱衣」。人在穿衣服,就是代表我們人的禮儀;我們赤身露背,真的是沒有禮儀。所以,我們入文明的社會、人間就是要有禮節,所以要禮儀在穿著中,端端正正、穿得整齊,表示我們對人的尊敬,也尊重自己。

同樣的道理,學佛、信佛,我們要學佛,我們就是要學佛的悲、智。佛陀的慈悲,「入如來室、著如來衣」,這待人接物要從自己建立,自己能夠建立這分的悲心;要去悲憫眾生,當然我們要愛惜自己。因為我們也是眾生之一,要愛好自己,是成長慧命,知道我們的身體來自父母,父母給我們的身體用在這樣的空間、這樣的時間,空間,人與人之間的互動;時間,「是日已過,命亦隨減」,我們應該生命在人間,我們要懂得尊重自己、疼惜自己。生命在時間,在無形中過去,要來完成我們的慧命,就是要把握時間,所以疼惜自己、成就慧命。我們投入人群,在人群中來完成我們的道業,這就是「利己」。而在人群中付出,眾生苦難偏多,我們應該付出。「菩薩所緣,緣苦眾生」,眾生既是我們的道場,我們也已經入如來室了,就是「悲」,啟發慈悲心,我們在人群中。

所以,我們應該事先信佛所教導,教導我們入人群行菩薩道,我們要相信。所以,聽佛說法,無不都是教我們人人自愛,也就要自愛自己,還是進一步要去愛他人,這叫做自覺、覺他。慈悲,要相信,完成自己的道業,因為我們,父母給我們的生命,我們也是眾生中之一;佛陀要度眾生,佛陀的對象就是我們,我們是眾生之一。而我們,我們這些人,所有的眾生,我們聽佛所說法,我們要很解悟,我們要信解、要解悟。我們若只是聽,佛陀要我們慈悲,只是向外在慈悲,都沒有去想,我們是不是向外慈悲,同時就是向我們自己也要慈悲,我們救他人的生命,是在成就自己的慧命。前面,過去也說過了,緣苦眾生,應眾生生活中的困難,我們付出,解決他生命中的困難,其實是成就我們本身的慧命,慧命中的成就,這樣才有辦法「雙利」──利他,同時就是利己。因為是利他的同時利己,我們才說:「感恩哦」!

所以我們要信佛所說的法,而我們要深信,徹底要了解,不是只有了解一半,佛教我去付出,也沒有想到付出的同時,是成就自己,後面這半若沒有想到,那我們永遠都以為:我是在幫助人的人。這樣感恩心不會生起來,道心就無法延續下去。所以,大家「聞佛說法初信之」,這個「初信」,我們要用智慧開始接受。「大慈悲為室」,相信佛所說,疼惜別人同時是成就自己,我們要相信。而在付出,同時我們感受得到,因為「體解大道,發無上心」,你入人群中,才能夠知道眾生之苦,苦不堪,真是苦!所以付出,看到眾生得救了,知道眾生的苦,這我們自然能夠體解大道,「不經一事,不長一智」。

就像現在,天下災難偏多。看看,我們常常在說,美國是天堂,(二0一七年)德州的休士頓,這次的水災,那個地方,受苦的人好像是天堂中的地獄;人間也可以成為天堂,人間也可以成為地獄。天堂的人不覺知,不知道「道」的可貴,但是人間地獄的人,在人間努力想要做天堂,想要能夠成為天堂。所以,在這一次的水災,我們能夠發現到,美國,發現到的是他方,就是國外一些人想說:只要到達美國了,就能夠到天堂。很多,在不同的國家,很努力,想要能夠去天堂打拚,建立天堂,在他的人生。沒有想到千辛萬苦來到美國,但是他要入美國的戶籍不簡單,有的幾十年的打拚,一直在那裡努力賺錢,但是做工若沒正式入籍,沒領到美國籍,他還是叫做違法的居民。申請來美國的時候,時間到了,他就要回去。他不敢回去,回去再要出來就困難了,回去的生活難過,希望在美國賺美金,做工,還是怎麼樣都要住在美國。但是沒有入籍,他還是要閃避,努力再申請,如何申請都請不下來,只好變成了違法的居民。

有的是已經幾十年,還拿不到身分,在那個地方要回去了,歸國歸不得;要住在那個地方又是沒有戶籍,不能正式工作,偷偷地打工,像這樣的居民不少,這次的水災,才發現到原來是很多!這在那個地方,水浸過了,在那裡租的房子也已經壞掉了,自己簡單的違章的建築,也已經水浸過了,又無法拿出申請,又不能得到政府的幫助。自己的生活已經很苦了,身分又不能暴露。你們想,這些人苦不苦?苦啊!這樣的苦難,菩薩看到了。

全美國的慈濟人,執行長、幹部,集合在休士頓裡面,大家分開,一直在勘災、一直在發放;光是這個已經接觸過的、發放過的,裡面悲悽的故事,真的是很多。

聽到他們在分享,說,有這樣的家庭,就是剛才說過的情形,很淒慘、很狼狽,沒有地方住。只有一臺已經老舊的車,那裡面塞著所有浸壞的東西,全都是破爛掉了。因為他有領到我們的東西,我們慈濟人看他,看他這樣的身體,看他真的是很悲苦。

聽到他的描述,看他接到東西,往那個車的地方走,慈濟人跟著他去;看到車內,打開就是這樣,所有的家當全都在那裡,已經不堪用了。遭遇這樣的災難,求救無門,尤其是,那種有苦說不出,那種的狼狽、那種的苦難,這不是我們有辦法去描述,他們的日子到底如何過。類似這樣的人,我們看到的,真的是很多。所以,在那個地方,平常是人間天堂,這些菩薩,平時也發揮他們的愛心在關懷,他們也是在做慈濟。但是過去在做,各人負責各人的州,各人哪一個地方有災難,他們去,沒有像這些,這麼嚴重,這樣二十多天在那個地方,去感觸到,日日所感觸到,與那些災民為伍,周圍都是災民。這二十多天都在那裡面,所聽的,比比皆是苦難人,這些人,新發意的菩薩,那種的體悟。

所以,不是只有信,投入群中去體悟「後解之」;這個「解」就是體悟了,真正將這個法與人間的苦,佛陀所說的「苦」啊,苦從「集」來。「集」,人人都有他的故事,人人都有他過去,是如何會來這個地方,做一個非法的居民。這些本來在自己的國境裡面,為什麼離鄉背井,這樣甘願在那個地方,去做一個違法的居民?辛辛苦苦,現在又有家歸不得,無法回去,歸不得;住,住在那個地方沒有身分,遇到無常、苦難又是不能說。這種人,慈濟人體會到了。這就是那個苦,真正啟發了菩薩的悲心。

所以「悲智雙運」,這體解,「體解大道,發無上心」,不是只有「信解」而已,是體解。打從內心,去解悟到眾生的「苦」,那種「苦」、「集」,他們的背後,都是有他們的背景累積這樣來,在那個地方受盡了苦報。我們能夠幫助他,這樣,是不是有辦法滅他的苦呢?沒辦法,但是對我們呢?對我們,去付出的人,慧命、警惕就很深。我們能夠警惕,是啊,人生苦難是這樣,這樣、這樣來累積起來,成了這樣的苦,這種煩惱。過去為了什麼,貪啊、迷茫啊,不知道道理,人生由不得自己,因緣果報由不得自己!他們也很努力,這些違法的居民也是很努力,由不得自己。這些由不得自己的依報、正報,就是因為帶業來,這行菩薩道的人,他體解了,所以對自己的慧命警覺,提高警覺。所以,「滅」,要如何滅苦?滅苦的方法就是要這樣──「入如來室,著如來衣」。在這樣的人的身上,他們能夠這樣一直去親近。

真的,看到相片,這可以知道,不知道多久沒有洗澡了,那一身的狼狽落魄,天氣那麼炎熱,可以想像接近的身體…。可是慈濟人展開了雙手,去擁抱他們,去親近他們,這已經捨棄了我相,那種愛已經展現出來,那種對自己的道心,應該開始很堅定了。所以,這種「後解之,謂之信解」,所以我們要信解。「體解大道」,就是「發無上心」,無上的信解心,大慈悲心,悲智已經啟發出來了,這就是要有這樣的境界去體會。

所以,「又鈍根者信之」。就像這樣的境界,就算是鈍鈍的人,不是很敏銳,他也能夠了解,「哦,無常,真的苦,可憐哦!佛陀說,因果,怎麼會遇到這樣?是不是因果啊?」這「信」,信這樣的道理,這已經有體悟到。若更利根,他就能夠「解之」,「信」和「解」平行,體解大道,能夠解大道,不是只有信而已。

信要有投入,不只是投入,開道者、行道者,身體力行在這條道路,道路的風光很清楚。這在人間,菩薩道就是要去走,走出來,在人群中去體會,才有辦法成就我們的慧業,成就我們的慧命。雖然生命是這樣消逝,慧命隨著體會環境、體會人間,來增長我們的慧命。所以,「謂利鈍之信解」。就像這樣的啟發,不論你是利根、鈍根,全都能夠相信,能夠體會、了解。

「又信者破邪見」。又不得不信,就是這樣,這種若不是有這樣的因緣,哪有這樣的果報呢?這大家應該要很相信,就是破除了那個邪見。不是我如何才會消災,是有業,逃都逃不過,所以要相信業力、因果,這破除邪見。「而解者破無明」,再也不要又有煩惱來造無明。人生無常,計較什麼呢?把握當下去付出,這能夠身心輕安自在。看他們那場發放,在一個很大的空間,人人就是受過災難,苦不堪。但是在那個地方發放,經過了慈濟人的帶動,大家破涕為笑,總是受苦難的人笑出來了。不只是笑出來,又是,大家也動起來了,開始帶動了,大家很快樂,忘記了那個苦。即使有苦,慈濟人的分享、誠意的付出,這種的膚慰,他們也知道;世間原來這麼多人在關心我們,我們並不孤單。所以人人再度提起精神、信心、奮鬥,這種真正讓大家發憤自強,整個場面轉苦為樂了。雖然後面的環境,還是很長時間要整理,還是很長的、艱難的路,要去克服,最起碼他們已經提起信心了。所以,這「信力啟發真解」,這個信的力量,能夠啟發我們真正的解悟。

人間就是要有這樣,身體力行,菩薩只坐著寫、坐著讀、坐著說,要真真正正去體會,難啊!必定要起而行動,與那個環境,走入那個環境裡面去體會。就像他們與災民為營,去體悟,這感受很多,所以回來的訊息很多。光是這樣看,聲音聽得到、影像看得到,看到他們在投入,我們也是打從內心感動起來。這樣的環境,我們已經體會。就是有體會,我們才會堅持這麼多年來,從「點」而到「面」去,能夠全球這麼多人來投入,這就是都從體會中來,所以我們要「信解」,就是要身體力行菩薩道。佛陀教育我們,教菩薩道,我們要入佛門來;佛的「本門」要進來了,這些事情,我們要很清楚。

所以,前面的文這樣說:「爾時,佛告諸菩薩及一切大眾:諸善男子!汝等當信解如來誠諦之語。」

爾時
佛告諸菩薩
及一切大眾
諸善男子
汝等當信解
如來誠諦之語
《法華經如來壽量品第十六》

大家要相信、要體會、要了解,不要只是一知半解,不只是聽來感受就好,就要身體力行。所以下面的文,要大家很認真接受。所以,佛陀要再叮嚀,接下來這段經文再這樣說:「復告大眾:汝等當信解如來誠諦之語。又復告諸大眾:汝等當信解如來誠諦之語。」

復告大眾
汝等當信解
如來誠諦之語
又復告諸大眾
汝等當信解
如來誠諦之語
《法華經如來壽量品第十六》

看,佛陀就是要開始說,他就要不斷再叮嚀,叮嚀、再叮嚀,「汝等當信解如來誠諦之語」,前後三次!「汝等當信解如來誠諦之語。復告大眾:汝等當信解如來誠諦之語。又復告諸大眾:汝等當信解如來誠諦之語」。你們想,是多麼慎重的交代,「要聽,我會說;我說,你們聽」。真的,法要入心,不是聽聽就過了,真正要入心。入心,法要入你的生命中,化為你的動力,一定要這樣。講法,輕重要分明,不是都常常輕輕地說;輕輕地說,大家都是輕輕地聽。佛陀在這個時間,入「本門」這個時間,開始就教誡我們,很慎重來說話,大家要用心體會、要了解,把握時間,要時時提醒大家要行菩薩道。菩薩道的本源是要從哪裡來?命是一天一天減少,慧命一定要讓它一天一天增長,不要浪費生命。所以聽法者,就要是行法者、說法者,你要身體力行。開始說話;說話,輕的時候要輕,重的時候要重,這輕重要分明,所以這時候要很認真。

復告大眾
汝等當信解
如來誠諦之語
再告之者
欲堅其信
佛旨嚴諭為誡
眾機領受為信

所以,「復告大眾:汝等當信解如來誠諦之語」。這就是「再告之(者)」,就是「欲堅其信」,「大家要堅定你的信心,要很清楚」。佛現在的方向是已經開始嚴格,要來教育我們,所以「眾機領受為信,嚴諭為誡」,「誡」,這就是警惕我們、警醒我們,再也不要浪費光陰了,再也不要聽法是「加減聽」;聽進去,句句就是要入你的生命中,入你的細胞去。這個法,就是你生命中造法髓的源,每一個法要認真聽進去,聽,變成我們的;我們的法能夠在人間應用出來。所以,常常告訴大家,「轉識為智」,「智」的名詞是在法之中,「法」就是要在,我們日常生活中所接觸的,我們就要拿來用。所以智慧,「智」不是只放在,佛法的資料庫裡面、在佛典之中,不是!是我們要將它搬出來,我們所接觸到的、我們感受到,發揮那智慧在人間。所以一直對大家這樣說,「轉識為智」。不論五識、第六識、七識、八識,我們「成所作智」,我們「妙觀察智」、「平等性智」、「大圓鏡智」,我們日常的時間,我們一定這面鏡子,要清清楚楚照分明,一定要好好把握。

所以常常提醒大家,不是聽過就好,是要用出來,要能用。佛法本來就是能用的,是我們,就是這樣只拿來裝飾,說我們有學法,只是這樣而已?不是!所以,所以佛陀警誡我們,現在他的方向,那就是「嚴諭為誡」,要很嚴格來向大家提醒、教誡。所以,「眾機領受為信」。大家一定要到達,這個法有領受到,不是只是看大家有聽過就好,不是,要再看大家有領受到嗎?有時候就說:「唉唷!要用心,說的怎麼都沒有聽進去?怎麼都不會理解?」這現在就是一直在注意,大家有法入心嗎?有沒有在體解?同樣的道理,時間剩下沒有多少,真的是時間在告急了,不要再這樣輕輕鬆鬆,這樣在過日子,應該要好好用心。

所以,「又復告諸大眾:汝等當信解,如來誠諦之語」。

又復告諸大眾
汝等當信解
如來誠諦之語:
法深妙眾生難解
如是至三
令深信也

前面「復告大眾」,現在又是再說,「又復告諸大眾」,再重複,再告訴大家,一定要相信,相信佛所說的話。「要信啊!告訴你們,你們要相信,要聽進去、要學,就要去付出」。所以,「法深妙眾生難解」。是不是這個法很深、很妙?這個深妙法,鈍根的眾生只是說:「我相信、相信。」但是相信,你們就還未體會、了解,只是相信沒有體解。就像前面說過了,大家都信佛語,但是一旦有這個場面浮現出來,大家覺得不敢相信,相信這個事──原來這些多人是佛所度的!豈有辦法?是多久的時間能夠度這麼多人?儘管他們相信佛說的法,但是這個事相現前,他們就,心就會無法體解。

這就是平時沒有去體解、沒有身體力行,只是聽而已。現在,現在,我們現在要體解,要相信、要了解,人間無常、人間無常、人間苦空,苦空、無常,天堂也會變成地獄。這種由不得自己的因緣果報,還是這樣在看、在發生,所以由不得不解。所以,「法深妙眾生難解」,怎麼能夠不了解,怎麼能夠不體解呢?所以,「如是至三」──「汝等當信解」、「復告大眾:汝等當信解」、「又復告諸大眾:汝等當信解」。你們想,三次!佛陀連續三次叫我們要相信,你們想,這個法是多麼難信!所以,我們就要自我警惕,「如是至三,令深信也」。所以大家要很用心,來體會、來信解。所以,「三誡」,三次來告誡我們,叫我們要專心,叫我們要信解,叫我們要體會。

三誡:
顯本壽量
奇特大事
殷勤珍重
誡之甚深
且分別告教
聲聞、辟支
與諸菩薩

所以「三誡」,「顯本壽量,奇特大事」。開始要為我們說「本事」,「本壽量」,開始要講這個「壽量品」,大家要很用心。因為它也是「奇特大事」,大家若沒有很深信來體會,所要說的體會不是只有在經文,就是要注意人生了,因為佛法就是世間法,

這種經文說來到這裡,我們能夠看到,天下這麼多的苦難事,我們應該要好好體會。所以,這種「奇特大事」,是「殷勤珍重」,我們真的要珍重這個法。法是這樣告訴我們,人間是這樣的事相現前,我們都能夠看到、能夠體會到。所以,「誡之甚深,且分別告教聲聞、辟支與諸菩薩」。這個教誡不只是菩薩,連聲聞、連辟支佛,佛陀同時也告誡。人生這麼的無常,一定要覺醒起來,要尊重自己的生命,好好把握,成長慧命。人間是道場,入人群中,我們付出,成就我們的道業,大家要覺醒,要去用心。

如來是真語者
實語者
如語者
不誑語者
不異語者

所以,「如來是真語者、實語者、如語者、不誑語者、不異語者」。

《大集經》:
猛風可說索繫縛
須彌可說口吹動
不可說佛有二語
實語真語及淨語

所以在《大集經》之中,也有這樣的這段經文,就是:「猛風可說索繫縛,須彌可說口吹動,不可說佛有二語」。就是你能夠說,那風可以用繩子去綁它,風有辦法用繩子綁嗎?「須彌山可說」,用口就將它吹動,有沒有辦法?這種能夠相信或不能相信?這雖然是這樣,但是我們在《藥師經》,大高山王可使傾動,佛所說之言就不可動,同樣,心不可動,同樣的道理。

所以,「不可說佛有二語」。你能夠去說,說風能夠用繩子綁;你能夠去說,說須彌山口能夠吹動,但是你就不能說,佛有兩種語,佛絕對是誠實語,佛絕對是如實語,佛絕對不誑語。佛的語言是真語者、實語者,所以不能說佛不真實語,一定是真實語。所以,「實語真語及清淨語」,這是佛所說法,我們要很相信佛所說的法。你不能夠毀謗佛,說,佛說的話你不要相信。有很多你無法相信的,你能夠去說,那些你怎麼說,無妨,因為人家就是不會相信,本來就是不可信!風哪有辦法用繩子綁呢?須彌山哪有辦法,用口將它吹動呢?這是不可能,你這樣去說,沒有人會相信。但是,你若說佛是不實語,這你是造業,人也不會相信。所以我們要信佛,是真語者、實語者,你若有相信佛所說的教法,自然佛陀所說的法,你就能夠信解;你若不信解,那這就是永遠,我們法不會入心,法就無法傳承於後代。所以人人時時要多用心!


月亮 在 周三 12月 26, 2018 10:38 am 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty
發表主題: 回復: 20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六)   20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty周三 12月 26, 2018 7:50 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty
發表主題: 回復: 20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六)   20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六) Empty周六 2月 09, 2019 7:13 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: He Thrice Admonished the Assembly (三誡大眾 殷勤信解)
Date: December.26.2018

“As we listen to the Buddha teach the Dharma, first we must have faith in it, and then we must understand it. This is known as ‘faith and understanding’. Those with dull capabilities have faith in it, while those with sharp capabilities understand it. This is the faith and understanding of those with sharp and dull capabilities. Faith destroys deviant views and understanding destroys ignorance. The power of faith gives rise to true understanding.”

We must be mindful! Although this seems rather profound, it is not hard [to understand] if we are mindful. Entering the Buddha’s “door of the intrinsic” requires us to be very mindful. As we listen to the Buddha-Dharma, we start to have faith. We “have faith in it.” We must not just have faith, “we must [also] understand it.” This is called having “faith and understanding.” “Faith is the source of the path, mother of merits. It nurtures all roots of goodness.” We know this so well we can recite it backward. We are all very familiar with these words. Faith is the source of the path, mother of merits. We must enter the door to the Buddha’s teachings [and take] “great compassion as the room, gentleness and patience as the clothing and the emptiness of all phenomena as the seat.” Similarly, after hearing the Buddha-Dharma, we must enter the Buddha’s door through our faith. By entering the Buddha’s door, we enter the Tathagata’s room.

Having entered the Tathagata’s room, we must wear the “clothing of gentleness and patience.” People dress in clothes as a form of propriety. If we [go about] undressed, we truly lack propriety. So, in our culture and society, in this human world, we must have etiquette. So, we must dress ourselves with propriety, with proper and neat attire, to indicate our respect for others and respect for ourselves. The principle is the same for learning and having faith in the Buddha-Dharma.

In learning the Buddha’s teachings, we must learn the Buddha’s compassion and wisdom. [We must] learn the Buddha’s compassion, “enter the Tathagata’s room and wear the Tathagata’s clothing.” How we interact with people and handle matters begins with ourselves. We must be able to build up this compassion and have sympathy for sentient beings and love and cherish ourselves because we are also sentient beings. To love and cherish ourselves, we must grow our wisdom-life. We know that our bodies come from our parents. We make use of this body that our parents gave us in this space and time. We make use of it in this space, in our interactions with people, and in this time, in which “we draw closer to death with each passing day.” Since we live in this world, we must understand how to respect and cherish ourselves. Life passes in time without our noticing. To bring our wisdom-life to fruition, we must seize the time that we have. So, we must love and cherish ourselves and bring our wisdom-life to fruition. Going among people and perfecting our spiritual cultivation among them is “benefiting ourselves” by giving of ourselves among people. Sentient beings’ [lives] are full of suffering, so we must give of ourselves [to help them].

“Bodhisattvas arise because of suffering sentient beings.” Our place of practice is among sentient beings; we have already entered the Tathagata’s room and given rise to “compassion” as we go among people. So, we should have faith in the Buddha’s teachings, which lead us to go among people to practice the Bodhisattva-path. We must have faith.

So, as we listen to the Buddha-Dharma, it always teaches us to cherish ourselves. We must have love for ourselves, and we must go one step further and love others. This is what we call awakening ourselves and awakening others. When it comes to compassion, we must have faith and perfect our own cultivation. Because of the life our parents gave us, we are also sentient beings. The Buddha wished to transform sentient beings; His target is us, as we are also sentient beings. So, we humans, along with all other sentient beings, as we listen to the Dharma the Buddha taught, need to awaken to it. We must have faith and understanding and attain awakening. Sometimes, upon hearing the Buddha teaching us to be compassionate, we may only be compassionate toward others. We may have not considered that, while we practice compassion toward others, we must also have compassion for ourselves. By saving others’ lives, we are perfecting our own wisdom-life.

Previously we have spoken of how [Bodhisattvas] arise because of suffering sentient beings. We must serve in response to sentient beings’ hardships in their lives and help relieve them of hardships. This actually brings our own wisdom-life to fruition. Only then can we benefit both ourselves and others. As we benefit others, we are benefiting ourselves.

Because we are both helping others and ourselves, we can say, “[We are] grateful!” So, we must have faith in the Buddha’s teachings. We need deep faith and through understanding; we cannot settle for a partial understanding. The Buddha taught us to serve others, but we do not realize that as we help others, we are also fulfilling our own [spiritual practice]. If we do not consider this second half, then we will always think, “I am the one who helps others”. In this way, we will not give rise to gratitude, and our spiritual aspirations will not last.

“As we listen to the Buddha teach the Dharma, first we must have faith in it”. To “first have faith [in it],” we must begin to accept [the teachings] with wisdom and take “great compassion as the room”. We must have faith in what the Buddha taught, that as we care for others, we at the same time help ourselves fulfill our [spiritual practice]. We must have faith. When serving others, we can also experience [the Dharma], for we “comprehend the great path and form the supreme aspiration”. Only by going among people can we understand sentient begins’ suffering and how truly unbearable it is. So, as we serve others, we see that sentient beings are helped and understand sentient beings’ suffering. Then, we will naturally comprehend the great path. “Without experience we cannot grown in wisdom.”

In today’s world, there are many natural disasters. For example, we often say that the US is like heaven on earth. [However, in 2017], in Houston, Texas, during the floods there, it was like the disaster survivors were in hell in the midst of heaven. Our world can become a heaven, but it can also become a hell. Those in heaven are not aware; they do not know the values of “the path”. However, those in hell on earth are constantly seeking to create heaven on earth. They wish to create a heaven. So, during this flood, what we came to realize about the US is that many foreigners believe that as long as they can make it to the US, they will be in heaven. Many people from different countries work very hard; they wish to be able to go and work in heaven. They wish to build a heaven in their lives. They are unaware that, after overcoming so many hardships to reach the US, it is still not easy to become an official US resident. Some work for decades, continuously working hard to save money. However, those who work without documentation, those who do not obtain proper documentation, are referred to as undocumented residents. When the time they requested to spend in the US ends, they have to leave, but they do not dare return [to their country]. It is hard to leave again once they return, and their life back home is difficult. They hope to work and make money in the US. No matter what, they wish to stay in the US. But they do not have official residency. They have to hide and work hard to apply again, but their application never makes it through so they become undocumented residents. Some, many decades later, still have yet to obtain official status. They have to leave, but cannot return to their country. They want to live here [in the US], but they do not have official residency. They cannot obtain legal work here, so they work odd jobs in secret. There are many residents like this.

During this flood, we discovered that they are actually very many. At that place, after the flooding, the homes they rented were destroyed. Their simple, unpermitted structures had been flooded as well. They could not report this or receive any government assistance. Their lives were difficult to begin with; on top of this, they could not reveal their status. Think about it; were these people suffering? They really were suffering!

Our Bodhisattva[-volunteers] witnessed [their suffering]. Tzu Chi volunteers from across the US, including the CEOs and the other leadership came together in Houston. They then split up, continuously surveying the disaster area and holding relief distributions. Among the people they encountered and provided assistance to, there were so many heartbreaking stories. We heard [the volunteers] share [their experiences]. They said that there was a family who was facing a situation like the one we just mentioned. They were truly miserable, [some with] no place to live in and only an old car packed with things damaged by the flood. Those things were all ruined. Because they came to receive [aid] from us, Tzu Chi volunteers saw them; volunteers saw their physical condition and how they were truly suffering. After hearing their story, they watched them receive [the aid] and walk toward their car. Tzu Chi volunteers accompanied them to their car. They saw that in the car, after opening [the car door], all the family belongings were there, but nothing was usable. They had suffered a disaster like this, but they could not get any help. Worst of all, they could not express their suffering, the hardship and suffering [they were in]. We cannot describe how they made it through their days. We saw many people who were like this. So, that people is normally a heaven on earth. These Bodhisattvas regularly show their love by caring for others. They have been engaged in Tzu Chi’s work. But in the past, each [region] was responsible for its own states. Wherever there was a disaster [in that region], [volunteers in that region] would go there. [The disasters] never used to be this serious. They spent more than 20 days there, experiencing daily [what it was like there] and being with the disaster survivors. They were surrounded by disaster survivors. In the 20 or so days they spent there, everything they heard was from people in hardship. These newly-inspired Bodhisattvas had these kinds of realizations.

So, not only did they have faith, but they also went among people to realize and “then understand [the Dharma]”. “Understand” means that they have gained realizations; they have truly accepted this Dharma and [the truth of] suffering in the world. The “suffering” that the Buddha spoke of arises from “causation”. As for “causation”, everyone has their story; everyone [has their story of] how they came [to the US] and became an undocumented resident. They were originally in their home countries, so why did they leave their home countries, and why were they willing to stay here as undocumented residents? It was very difficult for them. Now they even have no home to return to and no way to go back. They have no [residency] status to stay [in the US], so when they encountered impermanence and suffering, they could not even talk about it. From these people, Tzu Chi volunteers understood that this is true suffering; this truly inspired the compassion of Bodhisattvas. So, we must “exercise both compassion and wisdom”. When it comes to “comprehending the great path and forming the supreme aspirations, and forming the supreme aspiration” we must not only have faith and understanding; we must have personal experience. From deep in our hearts, we awaken to sentient beings’ suffering and the “causation” of “suffering”. In everyone’s past [lives] they have accumulated [karma], causing them to suffer from their karmic retributions. We are able to help them, but can we eliminate their suffering? We cannot. What about us? We who help others must be very vigilant of our wisdom-life; we must be vigilant.

It is true that suffering in life accumulates in this way, causing suffering and afflictions. In the past, because of greed and confusion as well as a lack of understanding of the principles, our lives were beyond our control; the law of karma is beyond our control. They worked very hard; these undocumented residents worked very hard, yet [their lives] were beyond their control. The circumstantial and direct retributions that are out of their control are the result of the karma they brought with them. Those who practice the Bodhisattva-path have comprehended and awakened. So, they have awakened their wisdom-life and have become more vigilant.

Regarding “cessation”, how do we bring about the cessation of suffering? To eliminate suffering, we must “enter the Tathagata’s room and wear the Tathagata’s clothing”. They can keep drawing near to these [disaster survivors]. Truly, when we see the pictures, we can tell that they have not showered for a long time from their haggard and dispirited appearance. The weather was scorching. We can imagine [what is must be like] to get close to someone like this. Yet, Tzu Chi volunteers opened both arms to embrace these people and be close to them. [The volunteers] abandoned their view of self and expressed their love. Their spiritual aspirations started to become firm. So, “We must understand it”. “This is known as ‘faith and understanding’”. So, we must have faith and understanding, comprehend the great path” and “form the supreme aspiration”. We must develop supreme faith and understanding and great compassion. Our compassion and wisdom have already been inspired.

We need circumstances like these to experience [suffering]. So, “Those with dull capacities have faith in it”. Under such conditions, even those who are dull-witted and not very sharp become capable of understanding. “Oh, this is impermanence! They are truly suffering; this is so sad! The Buddha taught us about the law of karma, so how out could this happen to them? Was it through the law of karma?” With such faith in these principles, they have experienced and understood them. If their capabilities are sharper, they will be able to “understand this”; they will have both faith and understanding. They will be able to comprehend the great path; they will have more than just faith. Faith requires us to go [among people], but we cannot merely go among them. We must also clear the path and walk it; we must put the Dharma into practice on this path, and the scenery on the path will become clear. This path is in the human world; the Bodhisattva-path needs us to walk it. Only by gaining experience among people will we be able to attain the karma of wisdom and bring our wisdom-life to fruition.

Although our physical life slips away, as we experience our environment and the world, our wisdom-life grows. So, “This is the faith and understanding of those with sharp and dull capabilities”. With this kind of awakening, regardless of their capabilities, they can all believe in, experience and understand [the teachings]. “Faith destroys deviant views”. We certainly must have faith that this is the way things are. If we did not have these karmic conditions, how else could we have ended up with these karmic retributions? Everyone must believe this and rid themselves of their deviant views. We must not look for how to eliminate misfortune; we must understand that our karma is unescapable. So, we must have faith in the forces of karma and the law of cause and effect. This will destroy deviant views. “Understanding destroys ignorance”. We must never again have afflictions that create ignorance. Human life is impermanent, so what is there to take issue with? We must seize the present moment to help others. This will make us peaceful and free in body and mind. We saw that [the volunteers] held a distribution in a very large space. Everyone affected by the disaster was suffering greatly. However, at the distribution, inspired by the Tzu Chi volunteers, they were able to trade their tears for smiles. We saw these suffering people begin to smile. Not only did they smile, but they also began to take action. They were inspired. They were very happy and forgot their suffering. Even though they were suffering, Tzu Chi volunteers’ sharing and sincere giving comforted them. They knew that “There are many people in the world who care about us”. We are not alone. So, they raised their spirits and gained the faith to continue on. People were truly inspired to lift themselves up. The entire scene turned from suffering to joy.

Although their surroundings would still take a long time to clean up, and the road ahead would be long and hard, they at least had regained their faith. So, “Faith awakens true understanding”. Having strong faith can inspire a true awakening in us. Our world needs us to put the teachings into action. If Bodhisattvas only sit and write, sit and read or sit and lecture, it will be hard for them to truly understand the teachings! They must rise up and act and [engage with] their environment, entering into this world to experience it, like how volunteers went to be with disaster survivors to gain understanding. They experienced a great deal. There was a lot of information they sent back. Even by just seeing them, hearing their voices and seeing images of their dedication among people, we feel deeply moved. In these kinds of circumstances, we have gained understanding. Having gained understanding, we have steadfastly worked for so many years in going from a single point to now having so many people around the world that dedicate themselves to others. This is the result of understanding.

So, we must have “faith and understanding and put the Bodhisattva-path into practice”. The Buddha taught us the Bodhisattva-path, so we must enter the Buddha’s door. As we enter His door of the intrinsic, we must understand these things very clearly.

So, the previous sutra passage says, “At that time, the Buddha told those Bodhisattvas and all in the assembly, Good men, all of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words.”

We must have faith in, experience and understand them. We must not settle for partial comprehension or simply listen to them [and stop there]. [Instead], we must put the Dharma into practice. So, we must earnestly take in the following passage. The Buddha reminded them again.

The sutra passage below continues, “Again He told the assembly, ‘All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words’. Once again, He told all in the assembly, ‘All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words’”.

When the Buddha began to speak, He had to repeatedly remind them again and again, “All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words”. Altogether, he did so three times. “All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words”. “Again he told the assembly, ‘All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words’. Once again, he told all in the assembly, ‘All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words’”. Just imagine the gravity of His instructions. “If you want to listen, I will speak. When I speak, you must listen.” Truly, we must take the Dharma to heart. We must not just listen to it; we must take it to heart. To take it to heart, we must let it enter our life and become our impetus to action. It must be like this. In teaching the Dharma, we must be clear on when to be lighthearted and when to be serious. We must not always speak of it lightly, because if we speak of it lightly, everyone will take it lightly. The Buddha, at this time, upon entering “the door of the intrinsic, began to admonish us”. He spoke very carefully, so we must mindfully seek to experience and understand this. We must seize our time and constantly remind everyone to practice the Bodhisattva-path. Where is the origin of the Bodhisattva-path? Our lives are diminishing day by day, so we must ensure our wisdom-life increases daily. We must not waste our lives away. So, those who study the Dharma must also practice and teach the Dharma. We must put the Dharma into practice and start teaching it.

When teaching, we must be lighthearted when we need to be lighthearted, and be serious when we need to be serious. We must know when to be lighthearted and when to be serious. So, we must be very earnest. “Again, He told the assembly, ‘All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words.”. “He told this to them once again”. In hopes that they would strengthen their faith. We must strengthen our faith, and we must understand very clearly. At this point, the Buddha became more strict in order to teach us. So, “The people of all capacities accepting. His Dharma showed faith”. His stern instruction was an admonishment. An “admonishment” is meant to warn us and make us more aware so that we never waste our days or causally listen to the Dharma. When we listen to the teachings, every sentence must become part of our life and enter the very cells of our bodies. This Dharma is the source of our ability to create Dharma-marrow in our life. We must earnestly take very teaching to heart. By listening to it, it becomes ours, and we will be able to apply the Dharma in the world.

So, I frequently tell everyone to “transform consciousness into wisdom”. “Wisdom” is a word used in the Dharma. The Dharma must be applied in our daily lives with the things we encounter. So, [speaking of] wisdom, “wisdom” does not only exist in the archives of the Buddha-Dharma, within the Buddhist sutras. This is not the case. We must [apply it]. In what we encounter and what we experience, we must apply our wisdom in the world. So, I constantly say to everyone to “transform consciousness into wisdom”.

Whether the five consciousnesses or the sixth, seventh or eighth consciousness, [we must] [turn them into] “all-accomplishing wisdom,” “profound discerning wisdom,” “universal equality wisdom” and “great perfect mirror wisdom”. In our everyday lives, we must ensure that this mirror reflects things clearly and distinctly. We must earnestly grasp this. So, I constantly remind everyone that just listening to [the Dharma] is not enough; we must bring the Dharma out and apply it. The Buddha-Dharma is inherently applicable. But do we just use it as a decoration so we can say that we have studied the Dharma and leave it at that? Not at all. So, the Buddha admonished us. Now, His direction was [to give] “stern instruction [as] an admonishment”. He had to sternly remind and admonish everyone.

So, “The people of all capacities accepting His Dharma showed faith”. Everyone must come to accept this Dharma. It is not enough to just listen to it; it is not. We must see to it that everyone has accepted it. Sometimes we say, “Oh, please be mindful. How have you not taken in what has been taught? How have you not understood?” At this time, [the Buddha] constantly took note of whether or not they had taken the Dharma to heart and whether or not they had comprehended it. It is the same principle. There is not must time left. Truly, we do not have much time left. So, we must not live our lives casually. We must put our heart into it.

“Once again, he told all in the assembly ‘All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words”’. Once again, he told all in the assembly, “All of you should have faith in and understand the Tathagata’s genuine and true words”: The Dharma is so profound and wondrous that sentient beings have a hard time understanding it. So, He did this as many as three times to help them to deepen their faith.

Previously, “Again He told [this to] the assembly”. Now, he repeated himself. “Once again, he told all in the assembly”. He repeated himself¸ telling everyone again that they must have faith, that they must have faith in the Buddha’s words. “You must have faith! I am telling you all; you must have faith. You must take them in; you must learn. You must serve others. The Dharma is so profound and wondrous that” sentient beings have a hard time understanding it”. Isn’t this Dharma profound and wondrous? Regarding this profound and wondrous Dharma, sentient beings with dull capacities say, “I believe; I have faith”. They have faith, but they have yet to experience and understand it. They only have faith without understanding. This is just like what we previously described. Everyone believed in the Buddha’s words, but as soon as this scene emerged they were unwilling to believe that the Buddha had transformed so many beings. How could he have done so? How long did it take to transform so many people? Even if they believed the Buddha’s teachings, when these matters and appearances manifested, they were unable to understand. This is because they did not comprehend [the teachings] and did not put them into practice; they only listened to them. We must seek to comprehend them now and have faith and understanding. The world is impermanent, empty and full of suffering. With suffering, emptiness and impermanence, even heaven can become hell. When it comes to these karmic retributions beyond our control, all we can do is watch as they occur. So, we cannot understand what is beyond our control. “The Dharma is so profound and wondrous that sentient beings struggle to understand it”. How is it that we are unable to understand it? How is it that we are unable to comprehend it? “So, He did this as many as three times ‘All of you should have faith in and understand [this]”’. “Again He told the assembly, ‘All of you should have faith in and understand [this].’ Once again, he told all in the assembly, ‘All of you should have faith in and understand [this]”’. Just think, [He did this] three times! The Buddha told us thrice that we must believe. Just think about how difficult it is to have faith in this Dharma. So, we must remind ourselves to be vigilant. “So, He did this as many as three times to help them to deepen their faith”. So, we must all be very mindful to realize, have faith and understand it. “He admonished them three times”. Three times, He admonished us, telling us to focus, telling us to have faith and understanding and telling us to comprehend [the teachings].

He admonished them three times: He would reveal the intrinsic, the Buddha’s lifespan, which is such an extraordinary and great matter that it must be earnestly treasured. So, He profoundly admonished them and also instructed separately the Hearers, the Pratyekabuddhas and all the Bodhisattvas.

So, “He admonished them three times. He would reveal the intrinsic, the Buddha’s lifespan which is such an extraordinary and great matter” .He started explaining the “matters of the intrinsic” to us, “the Buddha’s lifespan” He started teaching the Chapter on the Tathagata’s Lifespan. So, everyone has to be very mindful, for this too is “an extraordinary and great matter”. Everyone must comprehend this with great faith. What we must comprehend is not only the text; we must pay attention to our daily life. This is because the Buddha-Dharma is Dharma for the world. [The Buddha] has taught the sutra to this point, and we can see that there is so much suffering in the world. We must earnestly seek to comprehend [this]. This type of “extraordinary and great matter” is what “must be earnestly treasured”. We must truly treasure these teachings. The Dharma teaches us this way that worldly matters and appearances manifest like this. This is something we can all see and experience.

“So, he profoundly admonished them, also instructing separately the Hearers,” the Pratyekabuddhas and the Bodhisattvas. It was not just Bodhisattvas whom He admonished. He also simultaneously admonished the Hearers and Pratyekabuddhas. With life being so impermanent, we must awaken ourselves, respect our own lives and seize [the time] to develop our wisdom-life. The world is our place of spiritual practice; we must go among people and serve them to perfect our spiritual practice. So, we must awaken and be mindful.

“The Tathagata is one who speaks the truth, who speaks what is real, who speaks what is such, who does not speak what is false, who does not speak what is not so.”

So, in the Mahasamnipata Sutra, there is a passage that states, “We can say that fierce winds can be bound by rope and Mt. Sumeru can be moved by a breath of air. But we cannot say that there is any contradiction in the Buddha’s words.”

That is, we can say that wind can be bound by rope. But can wind actually be bound by rope? “We can say that Mt. Sumeru” can be moved with a breath of air, but is this really possible? We may or may not believe in this. Whether we believe in this or not, the Medicine Buddha Sutra states that the Great Mountain King can be moved, but the Buddha’s words cannot be altered. Similarly, the heart must not waver. The principle is the same. So, “We cannot say there is any contradiction in the Buddha’s words.” We can say that wind can be bound by rope or we can say that Mt. Sumeru can be moved by a breath of air, yet we cannot say that there is any contradiction in the Buddha’s words. The Buddha absolutely speaks with honesty; He absolutely speaks the truth and does not speak what is false. The Buddha’s words are the truth. So, we cannot say He speaks falsehood; He speaks the absolute truth.
So, all the Buddha’s teachings contain genuine, true and pure words. We must have faith in His teachings. We cannot slander the Buddha and say, “You should not believe in the Buddha’s teachings.” There are many things that we cannot believe in. We can say those things, but it does not matter what we say because people will not believe them. They are fundamentally unbelievable. How could wind be bound by a rope? How could Mt. Sumeru be moved by one breath of air? These are all impossible. If we say these things, no one will believe us. But if we say that the Buddha spoke falsehoods, not only will we create [negative] karma, but people will not believe us either. So, we must have faith that the Buddha speaks the truth. If we believe in the Dharma the Buddha taught, then naturally, regarding the Buddha’ teachings, we will be able to have faith and understanding. If we lack faith and understanding, we will never be able to take the Dharma to heart, and there will be no way for us to pass the Dharma on to future generations. So, everyone must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20181226《靜思妙蓮華》三誡大眾 殷勤信解 (第1509集) (法華經·如來壽量品第十六)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: