Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七)   20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周三 五月 01, 2019 9:32 pm

20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七)

⊙存道心修持法,專精道業無雜,深心安住道場,得受四事供養;虔誠護法敬供,四事衣住湯藥,安住道業滋糧。
⊙「阿逸多!若我滅後,聞是經典,有能受持,若自書、若教人書,則為起立僧坊,以赤栴檀作諸殿堂三十有二。」《法華經分別功德品第十七》
⊙以但自誦持,至今復教他人讀誦、受持、書寫,此法華經,續佛慧命,則為以佛舍利起七寶塔。
⊙則為起立僧坊,以赤栴檀作諸殿堂三十有二:則如是書、持則便為起寺,建造僧坊。
⊙「高八多羅樹,高廣嚴好,百千比丘於其中止,園林、浴池、經行、禪窟,衣服、飲食、床褥、湯藥,一切樂具充滿其中。」《法華經分別功德品第十七》
⊙高八多羅樹:棕櫚樹,體堅如鐵。直而且高,故形容物之高者,曰八多羅樹,八表八正道。
⊙高廣嚴好:樹立天地自然造化,樹豎高、橫廣,等於虛空,形相莊嚴,無不具足。
⊙百千比丘於其中止:覺悟之自性軌規則名法。佛法不二,和合名僧,百千正念,聚在一身,名為中止。
⊙園林、浴池、經行、禪窟:園林即是七覺支林,表總持。浴池表解脫。戒名為池,群聖所浴。終日繞行規律,名為經行。大涅槃為禪窟,動而常靜。
⊙衣服、飲食、床褥、湯藥:柔和忍辱,名為衣服。禪悅法喜,名為飲食。法空之座,名為床褥。療治心病,名為湯藥。
⊙一切樂具充滿其中:眾寶音樂,悅目快心,諸餘樂事,悉滿其中。

【證嚴上人開示】
存道心修持法,專精道業無雜,深心安住道場,得受四事供養;虔誠護法敬供,四事衣住湯藥,安住道業滋糧。

存道心修持法
專精道業無雜
深心安住道場
得受四事供養
虔誠護法敬供
四事衣住湯藥
安住道業滋糧

要用心,用心體會。修行心要專、要定,專心定心、聽法入心,這是很重要。一段這麼長的時間,人人就是殷勤持法、聞法,也看到大家用法落實生活。人與事,用法能夠應用人事之間,感覺起來道氣,有那分道氣的感覺,這是很歡喜。不論是從外地來,(志工)菩薩會集在分享心得,也聽到分享他日常生活,分享他去達成任務,就是會將法也帶進去,那種的感受。

就像中部菩薩回來精舍,與常住共同去出坡,他們叫做「短期修行」。他們每個月,都安排這樣的時間回來,這說起來,他們說:「感恩!感恩精舍這個道場,能夠讓我們常常能夠回來,短期修行。」其實,精舍也要很感恩,感恩這群的菩薩,是有心回來護法,知道精舍人人生活都很辛苦。他們回來能夠幫忙,發揮他們的體力,來布施、來護法。

大家共同出坡,要回去之前,就會與大家,與常住師父,「喝一杯智慧的水」,大家會合起來,來說心得。這麼多天來,如何去田裡,在田裡在除草,石頭很多,要如何去撿石頭?撿石頭,有的石頭埋得比較深,他們既然要撿石頭,就算石頭埋在地下,他們也要用那個鋤頭,這樣將它挖起來。連用那個鋤頭挖,要將它挖起來時,去碰到石頭那一聲,他們也有法可分享!每次他們回來,要回去這當中,我就很歡喜:唉呀!又有一群的菩薩,天地自然的法則,他們去面對、他們去付出,在那個地方努力之後,對草、對這五穀雜糧,要收成的東西,他們都有心得,會來分享!果然,若坐下去,幾小時的時間不覺得長,因為是歡喜。他們會提出來,在工作中無不是法,而且是歡喜;那種的法喜,不是只有歡喜。

他們工作中,雖然付出很辛苦,師父們一句話,這樣與他們分享一下,他們很有心得,落實在生活中。下田是這樣,洗被單、曬棉被也是這樣。

就像天氣很熱,他們回來剛好遇到曬棉被。師父們告訴他們:「來哦,菩薩啊!我們現在扛著棉被,要過『奈何橋』。」他們說:「啊!精舍哪有奈何橋呢?」「跟我來就對了!」棉被這樣扛出去,整疊扛到外面去了。在這棟的屋頂,要搬過那棟的屋頂,地上那個接的地方,好像一座橋,他們要跨過那個地方。那時候天氣很熱,日曬久了,水泥很熱,在那個上面,因為屋頂清得很乾淨,人人都打赤腳,要從這邊走到那邊去,很燙,所以師父就告訴他們:「來哦,我們要過這座橋了,這是『奈何橋』。」一踩過去,「唉呀!這麼燙、這麼熱!」大家就快步這樣踩過去,就是這個動作。

他們在屋頂上,將棉被鋪啊、曬啊,之後黃昏了,日落了,「趕快!來收棉被」。較晚些陽光變弱了,那座橋就沒有那麼燙了,他們棉被摺好要收回來,他們感覺:原來太陽是這樣子的味道。棉被曬過了之後,這棉被被日曬過,有一種日曬的香味,他們也覺得這就是世間最香的,是日,太陽光的味道。他們的心境就是這樣。甚至要裝被單了,師父就告訴他們:「每一個角……。」什麼「四念處」,什麼「七覺支」等等,名詞都出來。就這樣慢慢地告訴他們,他們這樣聽得很歡喜,真的「眉眉角角」無不都是法,這都落實在生活中,這就是法用心聽。

日常生活,觸事都是要會理,這聽到他們在分享,我很滿足、很歡喜。佛法本來就是要讓我們,日常生活中用,入人群,日常的生活,互動、互愛。

這就像前面所說,最重要的,讓我們化為「四攝法」,很簡單。佛法若要一一、一一用很文字,文句的解釋,根本我們就用不到,應該就是用我們平常生活中,以「四攝法」在人群。而「四攝法」是每一個人、每一天面對任何人的生活,就都用得到。「布施、利行、愛語、同事」,這不就是待人接物,分秒中都不能離開我們的生活?這不就是在人與人之間結好緣,修養我們的身心,待人接物,最好的修行?這四項在人間中,你做得很足夠,來檢視我們自己,檢視自己,應該自己也沒有多少的缺點了。只要你這個「四攝法」用下去,這最平常、最好記,就是在人間中。不論在田裡,不論在屋頂上,同樣大家皆大歡喜;田裡太陽曬,很熱,風吹雨淋,大家還能夠皆大歡喜。心中有法,什麼樣的環境,都會在我們無形中的「法忍」。而我們「法忍」,若要坐在這個地方,來與大家解釋,很鑽的!會愈鑽愈深、愈聽愈茫。而若是,若是在我們這樣,用平常去做,做就對了。

「生忍」、「法忍」,光要說一個「忍」字,那就是很困難,要能夠體悟得到更難。而我們若很簡單,就是這樣面對著大自然,這不是人能夠造作出來。自然的氣候、自然的法則,非人為,但是很辛苦,堪得忍。這我們有辦法熬過去,好好做下去,沒有起心動念,「法忍」這麼自然。所以修行有困難嗎?

而「生忍」呢?就是人與人之間,有遇到什麼人的障礙,有遇到什麼事情的困難等等,等等很多,這我們也是在「四攝法」之中,若已經訓練得很好了,人與事是難不倒。因為這種的「四攝法」,在日常生活中已經變成習慣,不會與人過不去,絕對是人事上等等,障礙就會減少很多。

所以法本來就是生活中,所以「存道心修持法」,大家要很用心清楚。我們專心,我們要「專精道業無雜」。只要我們的心在日常的生活,語默動靜、行住坐臥、待人接物等等,我們的心專而精,我們所面對的無不都是道業,因為我們心中有「道」,我們行中有「路」,所以就「有法度」,對人就有辦法,所以不困難。所以我們要「深心安住道場」,無處不道場!我們最近在讀的經,《法華經》就是佛的全身,不用如何建塔,不用如何去造僧坊,只要我們「深心安住道場」,我們的心在法中,這就是我們的道場,這就是我們最好心靈的道場。

所以,「得受四事供養」。我們日常的生活就是這樣在過,豈有什麼困難?一點點困難都沒有。而且我們的家很大,天下一大家庭,我們自己能夠自力更生,「四事」沒有困難。所以,「虔誠護法敬供」。最重要的,真正的虔誠護法,我們人人要讀誦、書寫經典,這就是要用很虔誠的心護法。我們要擔起如來的家業。所以,聞法、說法、傳法,這是我們的本分事。

要如何讓法能夠普遍住世?不是只叫人去抄經,抄經的時代那是在古時候;要傳法,你經要讓人,人手一本,古時候那個時代。現在說環保了,紙不要隨便用。現在有電子了,一根手指頭一壓,同時就能夠文字普遍,人人手中就一篇了。所以這個時候,就要回歸佛陀所說的傳法,那就是護法。我們要好好聽,將佛的道理收納入心來,這就是傳法,就是護法,將佛法、正法讓它住世。佛陀的思想,正確的思想要落實人間,用法度人,我們要「有法度」,用法度人。所以我們「虔誠護法敬供」,我們要用虔誠的心來聽法,用虔誠的心說出去,用虔誠的心將法傳出去,這全都是虔誠在護法。我們若這樣,「四事衣住湯藥」,安住道場滋養慧命的法糧。我們就是用這樣,是比有形的──吃好、穿好、住好,更加好。我們真的是要為法而住、為法而活,這才是真正學佛的方向,所以大家要多用心!

前面的經文說:「阿逸多!若我滅後,聞是經典,有能受持,若自書、若教人書,則為起立僧坊,以赤栴檀作諸殿堂三十有二。」

阿逸多
若我滅後
聞是經典
有能受持
若自書 若教人書
則為起立僧坊
以赤栴檀作諸殿堂
三十有二
《法華經分別功德品第十七》

意思就是說,不只是你這樣讀誦、誦持,或者是教人讀誦、受持,書寫這《法華經》,這樣就是叫做「續佛慧命」。我們若好好讀、好好誦,經文當中的意義,我們用在日常的生活,我們自己自修,我們要再教人修。這自受持、教人受持,這《法華經》,這樣就是「續佛慧命,則為以佛舍利起七寶塔」。前面說過了,我們要修「七善法」,等於是七寶建塔一樣。這法的意義是這樣。

以但自誦持
至今復教他人
讀誦、受持、書寫
此法華經
續佛慧命
則為以佛舍利
起七寶塔

所以我們要注重修行,修《法華經》,就是要修入我們的心,刻入我們的心版中,銘刻心版,我們要用在日常生活中,若這樣,「則為起立僧坊」。

則為起立僧坊
以赤栴檀作諸殿堂
三十有二:
則如是書、持
則便為起寺
建造僧坊

像這樣讀誦經,為他人說或者是教人寫,這些事情就等於在建僧坊一樣,而且是用上等的材料。這意思就是這樣,與建僧坊一樣。

再接下來的這段文這樣說:「高八多羅樹,高廣嚴好,百千比丘於其中止,園林、浴池、經行、禪窟,衣服、飲食、床褥、湯藥,一切樂具充滿其中。」

高八多羅樹
高廣嚴好
百千比丘於其中止
園林 浴池
經行 禪窟
衣服 飲食
床褥 湯藥
一切樂具充滿其中 《法華經分別功德品第十七》

這段文,知道我們若是這樣在修行,就等於我們已經,用很好的材料來建設,建設僧坊,這裡面的景觀,也將它設備得很好。記得嗎?景觀,這行樹,樓閣臺觀等等,前面都已經為大家解釋清楚了,心靈的境界都已經解釋得清楚。所以現在再重複告訴我們,我們若是這樣好好用心,來護持經典,就像在頂戴釋迦佛的全身──法身慧命一樣。所以再形容好像在建僧坊,用很好的材料來建設,那個僧坊「高八多羅樹」。

高八多羅樹:
棕櫚樹
體堅如鐵
直而且高
故形容物之高者
曰八多羅樹
八表八正道

這種的樹叫做「棕櫚樹」。它的身,質就是很堅定,很硬、很堅,很硬的樹,「直而且高」。
在佛陀那個時代,若要形容有形的東西很高,他就用「八多羅樹」來形容,因為它最少的高,最少也有七八尺,八九尺高。所以這也要表示,就是「八正道」。正見、正思惟等等都在其中。所以我們,這些有形的東西就是來譬如法。所以,它的「高廣嚴好」,很高。樹若高,根就廣,這個樹身也大。

高廣嚴好:
樹立天地自然造化
樹豎高、橫廣
等於虛空
形相莊嚴
無不具足

「高廣嚴好」,這每棵樹成長起來就是這樣很直,「樹立天地自然造化」。這棵樹,整個樹林,所有的樹木都是在天地裡,都是由種子與大地會合。這個天地,所有的氣候來成就,所以「地、水、火、風」,四大來造成,大地萬物自然而生,樹木也是其中之一。所以,這是自然的造化,大樹在天地間。所以這樣的樹,這種樹是樹直又高,尤其是,它也是大,所以,「等於虛空,形相莊嚴」。一棵一棵就是這樣豎立起來,在大地上很大片的樹林裡。站在下面向高樹看去,這就是直入虛空,那種形象的莊嚴;「無不具足」,非常的莊嚴。

所以,「百千比丘於其中止」。

百千比丘
於其中止:
覺悟之自性軌規
名法
佛法不二
和合名僧
百千正念
聚在一身
名為中止

像這樣,造作這麼莊嚴的僧坊起來了,還有這麼好的景觀,都造作起來了,有很多很多,百千比丘在這個地方,這就是表示「覺悟之自性軌規」,名叫做法,這就是法。每一位比丘心中都有法,就像我們大家這麼長久在聽法,人人心中都有法。觸事會理,大家若遇到這件事情,就將法形容出來在這些事情,這些事情回歸到法。有法在人間,同樣的道理。所以,「覺悟之自性軌則」,這個規範就是法,這就是法。

「佛法不二」。佛法也是這樣,人人心中有法,人人自性比丘,自然法則,也是很自然。所以,「佛法不二」,就是這樣。和合名為僧,出家道場,人人就是和合,所以和合就是修行的道場。「百千正念,聚在一身,名為中止」。像這樣,只要人群在,就要有法在,有法在就是人心和合。不是僅僅指出家人,就是所有學法的人。「佛法不二」,不是僅僅出家人有,接受佛法的人,人人都有,所以「和合名僧」,人人若和合,人人都是修行者。所以,就是有很多的正念,每一個人內心的念都是正念,「聚在一身」。所有的正念、正法,無不都是在我們的心中,所以「名為中止」。這些法都在我們的心中,這樣止住了,所以我們要很珍惜,我們的心入在法中,我們要很歡喜。所以,「園林、浴池、經行、禪窟」。

園林、浴池、
經行、禪窟:
園林即是七覺支林
表總持
浴池表解脫
戒名為池
群聖所浴
終日繞行規律
名為經行
大涅槃為禪窟
動而常靜

在這個園區,這個天地間,立僧坊起來,這個法規已經在這個地方,已經就是有這樣,這麼莊嚴的道場。所以園林的裡面,就是七覺支林。剛才說「八正道」,現在說「七覺支」。「三十七助道品」,無不在我們的生活中,就是法沒有離開。所以,「三十七助道品」當中,「七覺支」,「七覺支林,表總持」。「三十七助道品」,我們都修到、做到,這就等於法、慧命,建立我們的身行。僧坊我們建立起來,不是有形的建築,是這們心靈建築。人人有個靈山塔,那個道場所建立的僧坊,就是在我們靈山塔的周圍,所以要很用心。這是「表總持」。

「浴池」,是「表解脫」。我們的身心污垢,法譬如水,我們沐浴在法流之中,所以這個浴池,就是表示我們,法沐浴我們的心,我們已經解脫了。所以,「戒名為池,群聖所浴」。這「戒」就像一窪池一樣,是所有修行者,聖人、賢者所沐浴的法,法譬如水。所以,「終日履踐,名為經行」。我們每天都踏在這當中,這就是在那個地方經行。而且我們是「大涅槃為禪窟」。大涅槃就是寂靜,寂靜清澄,我們的心態就是在禪中。「動而常靜」,雖然我們生活中就是要這樣動,但是這樣在動,其實我們的心還是靜,因為我們專心於道。雖然生活需要動,卻是心還是靜,這是「靜寂清澄」的境界。所以,「衣服、飲食、床褥、湯藥」,四事供養。

衣服、飲食、
床褥、湯藥:
柔和忍辱
名為衣服
禪悅法喜
名為飲食
法空之座
名為床褥
療治心病
名為湯藥

衣服,或者是飲食,或者是湯藥,也是我們日常所接觸到的。「柔和忍辱,為名衣服」。還記得嗎?「入如來室,著如來衣」,柔和忍辱衣,我們已經要入如來室之時了,因為我們「入佛知見」。我們現在開始,都是在「入佛知見」了,所有的物質其實都是一個形容,是法、是法體。所以我們在修行也是一樣,不論是衣服、飲食、床褥、湯藥等等,這全都是在我們的日常生活中。

我們穿上衣服,我們就知道,「做人要忍」;不論是生忍、法忍,是人事的阻礙嗎?人事的障礙嗎?或者是大自然的境界,來障礙我們呢?只要你有心要修行,什麼都不會障礙我們。所以我們若穿起柔和忍辱衣,我們就想:我們是修行者,待人接物,「四攝法」我們若做得到,人家就不會障礙我們。修行本來就要吃得苦,忍耐得下去。所以若有這樣的決心,不論是大自然法,或者是人為所造的,我們都有辦法克服,所以這就是「忍辱衣」。

「禪悅法喜,名為飲食。」吃,只是要維持我們的身體,我們生命的健康,因為有生命才有辦法修行,才有辦法入人群度眾生。但是吃,我們淡飯、粗食,我們就是這樣吃,營養足夠就好了,所以我們吃什麼,我們都歡喜。「禪悅法喜,名為飲食」,只要你歡喜,吃什麼都好。我們五穀雜糧,無不都是營養我們的生命,就是要來滋潤我們的慧命;有生命健康,把握生命好好來滋養慧命。

所以,「法空之座,名為床褥」。法空,「諸法空為座」,大家應該記得,「大慈悲為室,柔和忍辱衣,諸法空為座」,這就是我們無所執著。不可執著,我們要如規如法修行。《法華經》是中道的圓教,上次也說過了,我們要在河中,不可擦到這邊,不可擦到那邊,我們就是要在中間直駛到彼岸,不可執有、不可執空。但是,「有」,是一切皆空;「空」,空中有妙有,是真實法。我們若懂得知道,自然我們「法空之座」。這就是我們生活中所需要。還有,那就是治療心病,「名為湯藥」。我們的心有沒有健康?心若不健康,就真的要用藥。這個藥多數是僅僅治心而已,這真藥是治假病,真病是無藥醫,所以只是僅僅你一念心,心正、身正、行正,那一切就歸於正法,所以要用心。若能夠這樣,就是「充滿其中」。

一切樂具
充滿其中:
眾寶音樂
悅目快心
諸餘樂事
悉滿其中

一切,什麼東西全都具足了,我們的生活,我們也覺得很滿足了。我們修行者,每一個單位,就是一張床、一個書架、書桌,這樣而已。這樣也是幾十年如一日,簡單生活也是很具足了。一間寮房好幾張床,大家共同生活,簡單、自然,生活得也是這麼歡喜。所以,「眾寶音樂,悅目快心」,「諸餘樂事」,就「悉滿其中」。什麼都很快樂,一切的東西,我們都很歡喜,是樂,是樂;這個「樂」字就是歡喜,這個「樂」快樂。要用的東西,每項都是很滿足,雖然很不值錢,卻是很滿足。生活中欠缺不多,其實這麼的簡單就能夠生活,這生活中的歡喜,這樣就已經足夠了。這樣就感覺起來「眾寶音樂」。

音樂,就是像在說話一樣,我們在說話也有高有低,具足八音。所以,我們聽人說話,說話給人聽,互相對談等等,無不都是寶,無不都是樂。所以聽起來很歡喜,聽入耳中,歡喜在內心裡,這種互相分享,我們彼此來分享。這「諸餘樂事,悉滿其中」,很多快樂的事情,能夠全部在其中包含。若能夠這樣,我們的生活中,真的是很快樂,生活還欠缺什麼呢?很滿足。所以,聽的人不知道如何?我說的人是非常快樂,一切都是沐浴在法流中。法,這樣好像在沐浴,這個身心很快樂。我們不要被世相色的物質,去綁住我們的心,我們要「存道心修持法」,我們要「專精道業」,心不可雜。我們若能夠這樣,「深心安住道場」裡,這我們還有什麼不夠呢?每項都很滿足、很富有了。

這部經是佛的全身、是佛的法身,我們頂戴,我們真的全都將它接受過來,在我們的身、心,心、腦之中。所以,我們應該時時就是,聞法歡喜、觸事快樂,這樣才是我們聽法落實生活、觸事會理,這才是我們聞法的目標。所以人人要時時多用心!


月亮 在 周四 五月 02, 2019 1:21 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七)   20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周四 五月 02, 2019 8:22 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七) Empty
發表主題: 回復: 20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七)   20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七) Empty周二 1月 14, 2020 8:49 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Focus on Practice to Sincerely Protect the Dharma (專精道業 虔誠護法)
Date: May.02.2019

“We must maintain our spiritual aspirations to practice and uphold the Dharma and focus on our spiritual practice without distractions. When we peacefully abide in our spiritual training ground with deep aspirations, we will be able to receive the Four Offerings. We must sincerely protect the Dharma and reverently make offerings to it, for the Four Offerings of clothing, shelter, food and medicine are provisions to help us peacefully abide in spiritual cultivation.”

We must be mindful and put our hearts into understanding this. To cultivate our spiritual practice, our mind must be focused and settled. Having a settled, focused mind and taking the Dharma we hear to heart is very important. Over this very long period of time, all of us have been earnestly upholding and listening to the Dharma, and we have also seen everyone actualizing the Dharma in their lives. We can use the Dharma among people and matters to experience a spiritual atmosphere. The feeling of a spiritual atmosphere brings great joy. Whether or not they come from another country, as Bodhisattva-volunteers come together to share their insights, we can hear them share about their daily lives and how they accomplished their mission while also introducing the Dharma and their experience of it.

For instance, volunteers from Central Taiwan return to the Abode and did chores with the Dharma masters at the Abode. They call it “short-term spiritual practice.” Every month, the volunteers make time to come back. When they mentioned this, they said, “I am so grateful! I am grateful for the spiritual training ground of the Abode, which permits us to return often for some short-term spiritual practice.” Actually, the Abode is also very grateful to this group of Bodhisattvas who had the heart to return and protect the Dharma. They know that those in the Abode work very hard. By coming back, they can lend a hand and exercise their strength to give and to protect the Dharma. After everyone does chores together, before they have to leave, they get together with the Dharma masters at the Abode to “drink a cup of the water of wisdom.” Everyone comes together to share their insights. How did they work in the fields during the past several days? As they pulled the weeds in the fields, there were many stones. How did they collect the stones? Some of the stones were buried deeper than others. Since they had to remove the stones, if a stone was buried underground, they even had to take a hoe and dig it out of the earth. Even from digging with the hoe as they were digging out the stones and from the sound when they hit the stone did they have Dharma to share. Every time they come back, at the time before their departure, I am always very joyful. “Ah, another group of Bodhisattvas [has come].” When it comes to the laws of the natural world, they face them and give of themselves. After putting in their hard work there, when it comes to weeds, grains, crops and things to be harvested, they all have insights they can share. As expected, while they sit, a few hours [pass by] without feeling long because they feel joy. They often mention that as they work, everything is the Dharma, and they are joyful. That kind of Dharma-joy is not simply joy. As they work, the efforts they make are arduous. But when the Dharma masters, share just one phrase with them, they gain great insights that they then implement in their lives. This is the same whether going into the fields or washing sheets and drying quilts. For instance, when the weather was very hot, they happened to come here right when we were drying the quilts. The Dharma masters told them, “Come, Bodhisattvas. We will now carry the quilts across the abyss bridge.” They said, “Oh, how can the Abode have an abyss bridge? Just follow me.” They carried all the quits and piled them outside. From the rooftop of this building, they must be carried over to the next building. The floor of the connecting area looks like a bridge, which they must step over to go across. At this time, the weather was very warm. After a long time in the sun, the cement was hot. On that rooftop, because the roof was very clean, every person was barefoot. Walking from here to there was very hot! So, the masters told them, “Come, we must cross this bridge. This is the abyss bridge.” Stepping on it, [they said], “Ah, it burns! It’s so hot!” So, everyone stepped across very quickly. This was what they did. On the roof, they spread out the quilts to dry in the sun.

Soon, it was dusk, and the sun set. “Hurry up, we must collect the quilts.” The late afternoon sunshine was weaker, so the bridge was not as scalding as before. They folded up the quilts and put them away. They felt, “So this is the smell of sunlight.” After being dried in the sun, the quilts had a sun-dried aroma. They felt this was the sweetest smell in the world. It was the smell of sunshine. It put them in that kind of mindset. Then, they had to stuff the quilts into covers. The masters told them, “Ever corner [must be stuffed properly]. The Fourfold Mindfulness, the Seven Factors of Enlightenment” and other such terminology all came up. This was how [the master] gradually told them, and they would listen joyfully. In every little detail, everything is Dharma actualized in life. This means we must mindfully listen to the Dharma, and bring everything we encounter in daily life together with the principles. This time, hearing what they shared brings me great fulfillment and joy. All along, the Buddha-Dharma is meant to be applied in our daily lives. We go among people and use it in our daily lives, interacting with and loving each other. This is just like what we have said before. Most importantly, let us actualize the Four All-Embracing Virtues. They are very simple. If we explain the Buddha-Dharma word by word and phrase by phrase from the text, we are unable to make use of any of it. We just need to apply [the Dharma] in our daily lives, using the Four All-Embracing Virtues to go among people. Furthermore, the Four All-Embracing Virtues can be applied every day in each of our lives no matter what kind of life we are facing. Charitable giving, beneficial conduct, loving speech and working together, aren’t these inseparable from how we treat people and handle matters in every moment of our lives? As we form good affinities among people and cultivate our body and mind to interact with people and handle matters, isn’t this the best form of spiritual practice? With these four [virtues] among people, if we make sufficient use of them, when we examine ourselves, we should not have too many shortcomings. We just need to use the Four All-Embracing Virtues. They are most common and memorable within the human world. Whether in the fields or on the rooftop, everyone receives great joy. When the sun beats in the fields and it is hot, when the wind blows or when the rain soaks us, everyone can still receive great joy. With the Dharma in our hearts, no matter what environment [we are in], we have intangible “patience with phenomena.” As for “patience with phenomena,” to sit here in this place and explain it to everyone is very intricate and explain it to everyone is very intricate. The more we drill into it, the deeper it gets, so the more we listen, the more confused we get.

However, if we put it regularly into practice, we can “just do it” with a calm [mind]. [There are] patience with beings and patience with phenomena. Simply discussing this one word, “patience,” is already very difficult, so it is even harder to comprehend it. However, we can simply face the natural world in this way, which is something human beings cannot create. The nature climate and natural laws are not manmade, but they are very arduous and must be endured. If we can endure through this and continue to work earnestly without giving rise to discursive thoughts, this “patience with phenomena” will be natural.

Then, is spiritual practice difficult? What about “patience with beings”? In our interpersonal relationships, we encounter obstacles with people, difficulties in situations and so on. There are many such instances. If we have used the Four All-Embracing Virtues to train ourselves very well, no difficulties with people or matters can stop us. When these Four All-Embracing Virtues have become habits of our daily living, we will not bear grudges with people. Then, obstacles from people, matters and so on will certainly be greatly reduced.

The Dharma has always been a part of our lives. So, “We must maintain or spiritual aspirations to practice and uphold the Dharma.” Everyone must be very mindful and clear [on this]. We must be focused. We must “focus on our spiritual practice without distractions.” As long as we focus our minds in our daily living, whether in speech or action, whether we walk, stand, sit or sleep, interact with people, handle matters or so on, as long as our minds are focused and refined, everything we face is [an opportunity] for spiritual cultivation. Because the path is in our minds and in our actions, we have the Dharma to transform people. We have the means to deal with people, so there are no difficulties.

So, if we “peacefully abide in our spiritual training ground with deep aspirations” then everywhere is a spiritual training ground. The sutra we have been reading recently, the Lotus Sutra, is the Buddha’s entire body. We do not need to build stupas or erect monasteries for the Sangha. As long as we “abide peacefully in our spiritual training ground with deep aspirations”, our minds abide within the Dharma. This is our spiritual training ground, the best training ground for our minds. “We will be able to receive the Four Offerings.” We go through our daily lives in this way. Is there any difficulty in that? There is no difficulty at all. Moreover, our family is very large. The whole world is one big family. As we can support ourselves independently, the Four Offerings will not be difficult. “We must sincerely protect the Dharma and reverently make offerings to it.” The most important [way] to truly reverently protect the Dharma is for everyone to read, recite and transcribe the sutras. This is how we must reverently protect the Dharma. we must take up the mission of the Tathagata. So, listening to, teaching and spreading the Dharma are of our duties. How can we support the Dharma so that it abides throughout the world? We cannot just ask people to transcribe the sutra. The era of transcribing the sutra was in ancient times. To spread the Dharma, everyone had to have copy of the sutra. This was the case in ancient times. Nowadays, we consider environment protection, so we do not want to waste paper. Now, everything is digital. With the press of a finger, we can simultaneously spread texts widely, and everyone can immediately have a copy in hand. So, in this period, we must transmit the Dharma by retuning to what the Buddha taught, which is to protect the Dharma. We must listen earnestly and take the Buddha’s principles int our hearts. This is spreading and protecting the Dharma so the Right Dharma can abide in the world. We must actualize the Buddha’s ideology and apply right thinking in the world. In order to transform people with the Dharma, we must “have a way” so that we can transform people with the Dharma. So, we must “sincerely protect the Dharma and reverently make offerings to it”. We must be reverent as we listen to the Dharma, reverently teaching it and reverently spread the Dharma. These are all ways to reverently protect the Dharma. If we can [live] this way, it will be as if we made the Four Offerings of clothing, shelter, food and medicine. These are provisions for us to abide in our training ground and nourish our wisdom-lives. When we do this, it is much more wonderful than tangible luxury in food, clothing and lodging. We must abide for the sake of the Dharma and live for the sake of the Dharma. This is our true direction in learning the Buddha-Dharma. Therefore, everyone must be very mindful!

In the previous sutra passage, [the Buddha] said, “Ajita, after I enter Parinirvana, if there are people who, upon hearing this sutra are able to accept and uphold it, transcribe it and teach others to transcribe it, it will be as though they have built monasteries and used red sandalwood to build great halls, 32 in total”.

The meaning here is that not just that by reading, reciting and upholding the sutra or teaching others to read, recite, accept, uphold and transcribe this Lotus Sutra, we are “continuing the Buddha’s wisdom-life”. When we earnestly read and recite [the sutra], we can apply the meaning within the sutra in our daily lives. As we cultivate ourselves, we must also teach others to cultivate themselves. This is how we ourselves accept and uphold and teach others to accept and uphold this Lotus sutra. This is “continuing the Buddha’s wisdom-life. It will be as though we have erected a stupa of Seven Treasures”. We have previously discussed how we must cultivate the Seven Excellences, which is equivalent to building a stupa of Seven Treasures. This is the meaning of this teaching.

Not only do they recite and uphold it themselves, but they also teach others to read, recite, accept, uphold and transcribe this Lotus Sutra. By continuing the buddha’s wisdom-life, it will be as though they have erected a stupa of Seven Treasures for the Buddha’s sariras.

So, we must emphasize spiritual practice. As we practice the Lotus Sutra, we must practice so that we take it to heart and it is carved within our minds. When it is inscribed in our hearts, we must put it to use in our daily lives. Then, “It will be as though we have built monastic”.

It will be as though they have built monasteries and used red sandalwood to build great halls, 32 in total: By transcribing and upholding [the sutra] in this way, it will be as though they have built temples and monasteries.

Reading and reciting the sutra in this way, expounding it for other people or teaching other people to transcribe it is the same as building monasteries. Moreover, it is like using the best materials. The idea is that these actions are the same as building a monastery.

The following sutra passage says, “They will be eight Tala trees in height, tall, spacious and magnificent. Hundreds and thousands of bhiksus will abide within “Groves, bathing pools, pathways, meditation coves, clothing, food and drink, bedding, medicine and every musical instrument will fill them”.

From this sutra passage, we can see that if we practice this way, it will be the same as if we have used very good materials to construct monasteries for the Sangha and also fully furnish the landscape within. Do you remember? I have already explained this landscape, with its rows of trees, towers, platforms and so on, clearly before. We have clearly explained this spiritual state of mind. So, it is now repeated to tell us that, by mindfully protecting and upholding the sutra, it is as if we are prostrating to the entire body of Sakyamuni Buddha, the wisdom-life of the Dharmakaya. So, it is described again as building a monastery using very good materials. That monastery is “eight Tala trees in height”.

They will be eight Tala trees in height: This refers to palm trees with trunks as hard as iron that are straight and tall. So, to describe something that is very tall, it says they are “eight Tala trees [in height]”. “Eight” represents the Eightfold Noble Path.

This kind of tree is called a “palm tree”. Its trunk is of very solid substance. It is very tough and hard. This is a very strong kind of tree. [Palm trees] are “straight and tall”. In the Buddha’s lifetime, to describe tangible objects that were tall, people described them as being “eight Tala trees”, because, at the least, they were seven to nine meters tall. So, this also represents the Eight fold Noble Path, which includes right views, right thinking and so on. So, we use these tangible things as analogies for the Dharma. So, “tall, spacious and magnificent” [means] they are very tall. If the trees are tall, then the roots spread wide, and the truck is very large.

Tall, spacious and magnificent: These trees stand between heaven and earth and are the creations of nature. These trees stand tall and spread wide, equal to the sky. Their appearance is magnificent; there is nothing that they are not replete with.

“Tall, spacious and magnificent”. Every one of these trees stands very straight, “between heaven and earth and are the creations of nature”. Every one of these trees in the grove stands between heaven and earth. When seeds converge with heaven and earth, and the climate in the world comes together, [the trees] are brought to fruition. The four elements of earth, water, fire and wind all contribute to their formation. Everything in the world comes about naturally, including trees. So, they are a creation of nature, these great trees between heaven and earth.

So, these kings of trees are both straight and tall, and in particular they are very large. So, they are “equal to the sky, and their appearance is magnificent. Each of the trees stands tall in this manner in vast forests on the earth. When we stand beneath and look up at a high tree, it is like it goes straight into the sky. [Trees] have such a magnificent appearance. “There is nothing they are not replete with.” They are extremely magnificent. “Hundreds and thousands of bhiksus will abide within.“

Hundreds and thousends of bhiksus. The discipline of the awakened self-nature is called the Dharma. The Buddha-Dharma is non-dual; when people join together in harmony, this is the Sangha. When the right mindfulness of hundreds and thousands is concentrated in one body, this is called “abiding within”.

In this way, we have built such magnificent monasteries with such beautiful landscapes constructed around them, and many, many bhiksus, hundreds and thousands, are in that place. This represents “the discipline of the awakened self-nature”. This is called the Dharma; it is the Dharma. Every bhiksu’s heart contain the Dharma, just as we, after listening to the Dharma so long, each have the Dharma in our hearts. When we bring matters and principles together, when we encounter a certain situation, we can describe the Dharma through these matters, so we can return these matters to the Dharma. With Dharma in the world, we have “the discipline of awakened self-nature”. This discipline is the Dharma; this is the Dharma. “The Buddha-Dharma is non-dual.” The Buddha-Dharma is just the same. Everyone has a bhiksu in own nature. According to the laws of nature, this is natural. So, “The Buddha-Dharma is non-dual”. This is how it is. When people join together in harmony, this is the Sangha. In our monastic spiritual training ground, everyone is in harmony. This harmony is a training ground for spiritual practice. “When the right mindfulness of hundreds and thousands is concentrated in one body, this is called ‘abiding within’”.

In this way, wherever there are people, the Dharma is present. With the Dharma, human hearts are in harmony. This does not only refer to monastics but to all people who learn the Buddha-Dharma. “The Buddha-Dharma is non-dual”. It does not mean that only monastics have it. Everyone who accepts the Dharma has it. “When people join together in harmony, this is the Sangha.” When people are together in harmony, they are all spiritual practitioners. So, there will be a lot of right mindfulness, because every person has right mindfulness concentrated in one body. Right mindfulness and Right Dharma both abide within our hearts. “This is called ‘abiding within’”. These teachings all abide within our minds. So, we must cherish this. Our hearts have entered the Dharma, so we should be very joyful. Next it says, “Groves, bathing pools, pathways and meditation coves”.

Groves, bathing pools, pathways and meditation coves: The groves refer to the Seven Branches of Enlightenment, which represent retaining and upholding. The bathing pools represent liberation. Precepts are known as the pools where all the noble beings bathe. The rules we keep in our practice all day are represented by the pathways. Great Nirvana is represented by the meditation coves. Although we are in motion, we always remain tranquil.

In these groves, between heaven and earth, monasteries have been built. There are these rules in this place. So, there is already such a magnificent spiritual training ground there. This means that the groves contain the Seven Branches of Enlightenment. We just spoke of the Eightfold Path. Now, we get to the Seven Branches of Enlightenment. The 37 Practices of Enlightenment are all to be found in our daily living; it is inseparable from the Dharma. Among the 37 Practices of Enlightenment, the Seven Branches of Enlightenment “represent retaining and upholding. If we can cultivate all the 37 Practices of Enlightenment, it is equal to suing the Dharma and wisdom-life to establish our physical conduct.

We have built a monastery, not just as a tangible architecture but in spiritual architecture. In every person there is a stupa on Vulture Peak. The monasteries built in that training ground are around that stupa on Vulture Peak we have. So, we must be mindful.

This “represents retaining and upholding. The bathing pools represent liberation.” Our bodies and minds are defiled, but the Dharma is like water. We bathe in the flow of the Dharma, so these pools express how we use the Dharma to bathe our minds, and we become liberated. “Precepts are known as the pools where all the noble beings bathe.” These “precepts” are like low pools. All spiritual practitioners, noble beings and sages bathe in this Dharma. The Dharma is like water. “The tasks we carry out all say are represented by the pathways. Every day, we step into these surroundings and walk the pathways there walk the pathways there.

Moreover, we are within “Great Nirvana, represented by the meditation coves”. Great Nirvana is tranquil; with tranquility and clarity, our mindset is [always] within Samadhi. “Although we are in motion, we always remain tranquil.” Although in our daily lives we need to be in motion, actually, throughout this motion, our minds remain tranquil because we are focused on the path. Although life requires motion, our minds remain tranquil. This is the state of tranquility and clarity.

“Clothing, food and drink, bedding [and] medicine”. These are the Four Offerings.

Clothing, food and drink, bedding [and] medicine: Gentleness and patience are the clothing. The bliss of Samadhi and Dharma-joy are the food and drink. The seat of the emptiness of [all] phenomena is the bedding. That which cures the illness of the mind is the medicine.

Clothing, food and drink, bedding and medicine are also [things] we often come across in life. “Gentleness and patience are the clothing”. Do you still remember? [We must] “enter the Tathagata’s room and wear the Tathagata’s clothing”. With the clothing of gentleness and patience, we are about to enter the Tathagata’s room because we are about to “enter the Buddha’s views and understanding”. Starting now, we are entering the Buddha’s views and understanding. These objects are actually just a description. They represent the Dharma, the Dharma-body. Therefore, our spiritual practice is the same. Whether it is clothing, food, drink, bedding, medicine or so on, they are all part of our daily lives. When we put on clothing, we know that being a good person requires patience, patience with both beings and phenomena. Do we face obstacles in dealing with people and matters? Or is the natural world obstructing us? As long as we are sincere in spiritual practice, nothing can hinder us. So, when we wear our uniforms of patience, we remember that we are spiritual practitioners. As we interact with people and handle matters, if we can practice the Four All-Embracing Virtues, no one will be able to hinder us. In spiritual practice, we need to endure hardship and be able to persevere. If we have such a resolve, then be it phenomena in nature or situations created by humans, we can overcome anything. This is “the clothing of patience”.

“The bliss of Samadhi and Dharma-joy are the food and drink”. Food is meant to preserve our bodies and biological health, because we need life for spiritual practice and to go among people to transform sentient beings. However, when it comes to food, we take simple and plain food. This is how we eat; it is enough that it is nutritious and sufficient. This way, no matter what we eat, we are happy. “The bliss of Samadhi and Dharma-joy are the food and drink”. As long as we feel joy, anything we eat is good. Our grains and crops are all to nourish our biological life and feed our wisdom-life. With a healthy life, we can nourish our wisdom-life with our physical life.

“The seat of the emptiness of [all] phenomena is the bedding”. “The emptiness of all phenomena is the seat”. Everyone should remember that “great compassion is the room, gentleness and patience are the clothing and the emptiness of all phenomena is the seat”. This means that we must be free of attachments. To avoid attachments, we must practice according to the teachings. The Lotus Sutra contains the perfect teachings of the Middle Way. We mentioned this before; in the river, [our boat] must not brush one bank or the other. We must steer it straight through the middle. We must not be attached to existence or emptiness.

In existence, everything is empty, and in emptiness, there is wondrous existence. This is the True Dharma. If we understand this, naturally “the seat of the emptiness of [all] phenomena” becomes what we need in our lives. There is also what cures the illness of the mind, which is called “the medicine”. Are our minds healthy? If our minds are not healthy, we truly need to take medicine. Most of this medicine only treats the mind. This true medicine treats false illnesses. True illness cannot be cured by any medicine, only by our thoughts. With the right mindset, right conduct and right practice, we can return everything to Right Dharma, so we must be mindful. If we can do that, “every musical instrument will fill [the halls]”.

Every musical instrument will fill [the halls]: Various precious forms of music will delight their eyes and hearts, and all kinds of other joyful things will fill [the halls].

When all things exist in abundance, we will also feel satisfied with our lives. As spiritual practitioners, each of our units has one bed, one bookcase and one desk, and that is all. In this way, decades pass like a single day. This simple life is completely fulfilling. In each dorm, there are several beds, and everyone lives together in a simple and natural manner. This life is also full of joy. “Various precious forms of music will delight their eyes and hearts, and all kinds of other joyful things will fill [the halls]”. Everything [makes us] very happy, and everything gives us joy. The word happiness includes both joy and the feeling of happiness. All the things we use are sufficient. Though they are not very valuable, they satisfy us. We do not lack much in our lives. Actually, it is possible to live this simply. The joy in such a life is already enough. In this way, we can experience “various precious forms of music”. Music is like speaking. When we speak, we also have high and low tones. We are replete with the Eight Tones, so when we listen to people speak or speak to other people, chat with people and so on, all of it is precious and joyful.

Thus, we are joyful when we hear [each other]. What enters our ears becomes joy in our hearts. This is how we share [insights] with each other. “All kinds of joyful things will fill [us]." Many, many happy things can all be encompassed in this. If we can do this, then we will truly have very happy lives, so what can our lives possibly lack? They are very fulfilling. So, I do not know how those who are listening feel. But as the person teaching, I am very happy, completely immersed in the flow of the Dharma. Being in the Dharma is like taking a bath, and body and mind are very joyful. We must not allow the world’s material appearances to entangle our minds. We must “maintain our spiritual aspirations to practice and uphold the Dharma” and “focus on our spiritual practice.” Our mind must not be distracted. If we can do that, we will “abide in our spiritual training ground, peacefully and with deep aspirations.” Then, what else can we possibly lack? In every sense, we are replete and abundant. This sutra is the Buddha’s entire body. It is the Buddha’s Dharmakaya. When we prostrate to it, we are fully taking it into our bodies, hearts and minds.

So, we should constantly listen joyfully to the Dharma and happily deal with matters. Only then are we actualizing the Dharma we hear and uniting matters with principles. That is truly the goal of listening to the Dharma. So, all of us must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190502《靜思妙蓮華》專精道業 虔誠護法 (第1600集) (法華經·分別功德品第十七)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: