Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九)   20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九) Empty周一 7月 22, 2019 10:06 pm

20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九)

⊙謂修行者當修靜思惟,欲心忽生或緣他身相,或自緣己身,念念染著,而起貪愛障諸寂靜法,是名內外依正染著報。
⊙內外依報正報:世間山河大地國土為身之所依,稱依報。眾生五蘊假合之身,過去造善惡業因,今所感受善惡業果,故謂正報。
⊙「是善男子、善女人,父母所生清淨肉眼,見於三千大千世界,內外所有山林河海。」《法華經法師功德品第十九》
⊙「下至阿鼻地獄,上至有頂,亦見其中一切眾生,及業因緣、果報生處,悉見悉知。」《法華經法師功德品第十九》
⊙下至阿鼻地獄,上至有頂:阿鼻此云無間:獄囚受苦,無間斷極頂之苦故。此人間攝於有頂天,及地獄之間,故無不微見。
⊙阿鼻:阿言無間、無斷,鼻言無救、極苦。
⊙有五種無間:一、 趣果無間,捨身生報故。二、 受苦無間,中無樂故。三、 時無間,定一劫故。四、 命無間,中不絕故。五、 形無間,如阿鼻縱廣八萬由旬,一人多人皆遍滿故。此五無間,乃造五逆重惡業者報之。
⊙亦見其中一切眾生:云是地獄與天宮,即隨善惡依報。今所謂一切眾生,即正報所受也。
⊙及業因緣、果報生處:及見善惡二因、二緣,善惡果報所生之處。業緣果報:即由善惡業緣,故受報好醜等。
⊙悉見悉知:見是心眼,知是思慧;由持經故,悉能見知善惡二種業緣果報。

【證嚴上人開示】
謂修行者當修靜思惟,欲心忽生或緣他身相,自緣己身或念念染著,而起貪愛障諸寂靜法,是名內外依正染著報。

謂修行者
當修靜思惟
欲心忽生
或緣他身相
或自緣己身
念念染著
而起貪愛
障諸寂靜法
是名內外
依正染著報

用心來體會,這全都是在本門之中,與我們日常的生活,凡夫心要如何回歸到真如本性,當中就要先說到,我們凡夫無明、缺點,要如何向上精進。所以,時時抱著感恩心,佛法能夠讓我們,清楚錯誤的缺點。我們的過去該修要修啊,該行要行啊,所以修行,我們要好好「靜思惟」。修行應該就是要,好好將那些過去煩惱無明,心的雜念,要趕快一一控制自己。知道雜念心是帶來了,我們無限量的煩惱無明累積,因為這是雜念為它的源頭。既然是這樣,我們現在就要慢慢消除,我們的日常生活中,雜念、起心動念,我們要趕快控制、壓制,不要讓它隨時起動心念。

這我們人人,若有想要修行的人,我們應該都要提起。不是做不到,這是在我們生活中的習氣,只要我們的心念,念在修行,這些雜念心一起,他就馬上將它壓制下來,沒有再讓它產生。若這樣,久而成習慣,這些念頭再也不會再生起了,讓我們修行的心比較單純一點,就不要那麼複雜。這就是修行的開端,起頭我們一定要「修靜思惟」。我們要常常要將心靜下來,起心動念盡量要將它撥除掉。我們「欲心忽生或緣他身相」,這就是我們的心沒有顧好。我們靜思惟中,就是心沒有顧好,所以欲心忽然生起來了。這心一生起來,我們若沒有好好反省,趕快將它控制下來;或者是我們「緣他身相」,想入非非,哪一個人與我很投緣。人間世事多少因情因愛,造成了世間的血淚史!說起來很好聽,其實是很殘酷,都是在這個情、愛、恨,這都是心欲生起來。哪怕一心忽然生起來,這個忽然生起來,你若不趕快壓按下來,它就一直延生去了。

緣啊,緣在他身糾纏不清,或者是他身上念念不忘,或者是「自緣己身,念念染著」。不是緣在別人的身上,要不然就是為自己,念自己。念自己,好像內外都不如意,也不舒服。或者是自己不如意,想要如何改變,一念偏差,那個心的無明不打緊,就是動念起作。這就是我們要好好用心,將我們這片心要讓它單純化,要讓它真正沒有起動念。若能夠這樣單純,這才是真正修心,而且不止是單純,又是清淨無染。這清淨無染,不論是想都不能想,或者想到這些事情與我們無關,這才是真正到達了寂靜,要不然我們的心,只是在那個地方緣起緣落。不論緣在別人的身上,是錯誤或者是情愛,這都是一個纏。或者是在自己的身上,這種得不到、愛不到的懊惱,這全都是起於貪愛,這種都會障礙,障礙在我們的寂靜法。

我們可知道寂靜清澄是多麼美的境界?那是一個心靈覺悟的境界。「靜寂清澄,志玄虛漠」,這不就是我們已經幾十年來,所要趣向的境界嗎?但是只要我們有起心動念,只要我們有「欲心忽生,緣他身相」,只要我們「自緣己身」,只要我們「念念染著」,若這樣,這種起貪念障礙,障礙了我們那個寂靜法。我們想,想要修行最後要得到的境界,就是「寂靜法」。寂靜,那就是無染著,無染著就是到佛的境界。這種清淨本覺,這是我們所要追求。凡夫就是心的污濁,才叫做凡夫;覺,聖人的覺悟,那就是清淨無染著,這就是佛。心、佛、眾生,本來就沒有差別,只是凡夫一念偏差,就這樣一直讓它奔騰出去,去緣外面很多種的境界,在境界中,去生種種種種無量數的雜念,造無量數的罪業,結果回收在八識田中。

這八識田中,就是將我們帶來帶去,由不得自己六道輪迴中。要注意在今生此世,要不然一輩子無常來時,我
們就來不及了。你過去的造業在前面等你了,由不得你自己,隨這個業力就將你引去了,捨此投彼,引去你該去的地方,由不得自己。所以我們要好好用心,能夠歸納入寂靜法,這是我們要追求。歸納在寂靜法,那就是覺道,那就是我們要將這念心顧好。「是名內外依正染著報」,我們就不會去與那個,「依、正」,「依、正」就是,隨我們的業力這樣就去了;沒有障礙了,那就不會受報。我們若有障礙,「障諸寂靜法」,若障礙到它,我們不清淨就是污染。既不清淨,這些污染就是,業力最後在前面等我們,我們就隨業往生了。這叫做「內外」。內外依正二報,我們要好好用心啊!

內外依報正報:
世間山河大地國土
為身之所依
稱依報
眾生五蘊假合之身
過去造善惡業因
今所感受善惡業果
故謂正報

「世間山河大地國土,為身之所依稱依報」。這就是我們捨此投彼,這是每一個人很自然,自然法則必然要走的路,到底什麼時候,我們不知道,無常一來就是這樣。我們今生所造作的一切,我們這輩子,我們知道我們住在這個地方,我們依報在這裡,但是我們大家在修行,各人的修養,雖然共同住在這裡,各人受報不一樣。各人最後的一天,我們造作的因緣不同,各人一條不明的誘引路,同樣我們所造作無明,那個無明來誘引我們,不知道要往哪去,它帶我們去,到達了,你就是來生重新的一世了。

這個身體依在哪裡?同樣依在世間山河大地國土,只是不知道,你要去世間的哪一個國家,去哪一個山河大地所屬的地方,我們不知道。因為我們的無明業力,很自然在前面就將我們帶去了,這是很可怕。未來死往何處?渺渺茫茫自不知啊!這就是我們常常說,要注意在現在,在現在如何做?該做、不該做?要做得我們自己很清楚,不要心沒有主張。明明就是在修行,但是習氣不改,行就是不能成。我們要修行,最重要就是要改習氣,習氣沒有改如何修行呢?我們若萬一沒有改,最後這一天,我們所造作的無明,自然它就將我們帶去,帶去任何一個世間、空間,任何一個國土。到那裡,我們再來的這輩子,到底是什麼樣的人生?或者是什麼樣的世界?是牛、羊、雞、鴨的身體呢?或者又是人的身體?人的身體,我們的父母呢?我們的環境呢?我們將來,將來周圍能成就我們的,是善或者是惡我們都未知數。趁著我們這輩子,善友,我們這麼多善的朋友、法親,大家共同互相勉勵,提醒著我們,我們豈能夠依照我們的習慣──好話不聽,不好的話跟著走,難道可以嗎?不可依然故我,要改變我們自己。

所以,眾生,「眾生五蘊假合之身」,我們「過去造善惡業因,今所感受善惡業果,故謂正報」。現在,我們的身體叫做「正報」,山河大地叫做「依報」。而正報,就是隨在我們的日常生活中,我們待人接物等等,我們所造作的一切,就是這個身體,善、惡業也是這個身體,所以它是主要的,它是正報。所以依、正二報,我們要很清楚,我們是依止這個地方的環境,叫做「依報」,是貧,還是富?這都是看我們是造福還是造惡。依這個善的福,多與少,或者是惡,是厚或薄呢?我們依止在那個地方,那叫做依報。一切唯心造,只要我們的方向對,我們的身體能夠再去造作,反惡為善,我們能夠改變我們,用我們的身行去為人付出,這也是在我們的身體。我們的身體可善可惡,只是看我們選擇惡,還是我們在做善事。

所以,「過去造善惡業因」。我們現在這個身體,也是我們過去,所造作善、惡業因,誘引我們來這裡,生在今生此世,各人所受的環境,你們各人知。現在我們在互動、共修,我們應該更加清楚。所以我們要知道這個身,現在是修善的時候,共處一堂彼此勉勵,這個時間我們要好好把握。所以,「今所感受善惡業果」,我們現在一般的世間人,所感受的,不論是善或惡,已經成的果了,有的很富有,在享受,但是他不願意去行善。這是過去累積來的福,但是現在享福而不為善,那就可惜了。

就像緬甸慈濟人視訊的時候,看到很多從臺灣去,馬來西亞,還有緬甸,這幾個國家集合在那個地方,來與師父視訊。其中有一位是在賣豆種,他做生意的人,我們去向他買這個豆種,要來給那些農民當種子。我們去向他選擇的,是要最好的種子,他說:「好的種子都出國去了,若本地就普通的就好。」我們就告訴他:「慈濟要做的,要買的、要送他們的,一定要最好的種子。有好的種子播下土去,才能夠好的收成,才有好的品質。」

那位老闆就這樣說:「唉呀,在我們的這個地方不用啦,普通就好了。」但是慈濟人又向他很堅持。後來這位老闆,老闆
,很感動,覺得,你們是從臺灣來的人,你們竟然這麼顧,我們緬甸的國家,要來幫助又要給他們最好的,是為了我們的土地,要讓它留著好的種子,很感動。所以他從他的倉庫,本來要出口的,就這樣,說:「這些交給你們慈濟。算便宜一些,被你們感動到。」我們買好了,開始準備。一天,這位老闆就聯絡我們:「你們能夠再來我們這裡嗎?我媽媽與我太太聽到很感動,希望與你們見面。」慈濟人心想到底有什麼事情呢?回來,就去他們家。到了他們家,真的與那天去的不同,張燈結綵,而且那老闆的媽媽與老闆娘,家裡面的人都穿新衣,整身就是珠光寶石,掛一掛在身上,就是要來迎接這群的菩薩。「你們是人間的好菩薩啊!你們能夠來幫助人,又要幫助最好的,那麼的誠意,說那麼多的好話,說那麼多的好話,讓我們聽進去。媽媽很歡喜,太太也很歡喜,想要請你們。」

所以那一天用很誠意,又是這樣,身上也穿得這樣珠光寶氣,來請他們。我說:「你們是真菩薩,他們是真供養。因為你們是活菩薩。」這位老闆聽到大家要來視訊,他帶著母親、帶著太太也來了,出來說話了,也說很感恩。他還發願,他從這樣開始要當會員,尤其是他要開始,加入慈濟的行列,這難道不是一顆大種子啊?這是,就是要有人影響,慈濟人一群的菩薩去,不論從馬來西亞、臺灣去的,又是在緬甸,慈濟人都同樣態度、說話。就是共同那分的善,讓人感覺就是那麼歡喜;開的這條道是讓人這麼的尊重,走的路是這麼平坦,所以他們很甘願要走的路。

這已經在緬甸鋪出了這個道路,有建立了這樣的環境,領到豆種的人,大家都很感恩,一句的「靜思語」如獲珍寶,就像得到珍寶一樣,很虔誠。總而言之,這就是已經因緣會合了。

他們過去生也有這分緣,不過,生活中很辛苦,就是(二0一八年)這次的,大水災牽引來這樣的緣,但願這樣的緣,他們向善力行、改變。烏善丁也在人群中,起來說話,他現在農忙,他放下他的農忙投入慈濟,他現身說法,讓大家讚歎歡喜。他在很沒有錢、很貧困,他還是在貧中,開闊的、富有的心靈。他能夠收成之後捐稻種,引起了人人吃飯捐一把米,餐餐捐一把米,能夠整個村莊來響應,每個月都是這樣。這也是一個大善事!

捐米、捐錢;捐錢是買米,捐米直接讓他們吃得飽。你們想,這在那個地方是成為美談,也能夠引導很多人,「烏善丁可以做得到,我也做得到」。你們想,這以善傳,這就是勸人聞法,一句的「靜思語」,加上了這個豆種,再加上了傳法、說法人,這樣在那個地方就傳起來了。所以緬甸這個善因、善果,應該會布善種子。我們《法華經》之前,不是說「布善種子」嗎?布善種子是《法華經》的精神,《法華經》已經落實在緬甸,「布善種子」,真的也是很歡喜。

所以,「過去造善惡業因,今所感受善惡業果」。他們過去就是善惡雜揉,惡的很貧困在那個地方感受。善的呢?是有這個因緣。我們本來需要幫助八萬多戶,因為豆種不夠,只好選擇一萬多戶。所以,這一萬多戶,難道不是在這八萬多戶,其中有幸的人,他們提早接受到,事先得到的這就是福。這個有福,早的福在先,後面的因緣不夠,就比較慢的福。這總是因緣不可思議。「今所感受善惡業果,故謂正報」。

在那塊土地上,那些人就是這樣依、正二報,那塊土地受災難,那些人有因緣果報,這次有得到與沒有得到,這都是在那個因緣中,不可思議啊!

來,前面這一段經文讀過來:「是善男子、善女人,父母所生清淨肉眼,見於三千大千世界,內外所有山林河海。」

是善男子 善女人
父母所生清淨肉眼
見於三千大千世界
內外所有山林河海
《法華經法師功德品第十九》

接下來這個文:「下至阿鼻地獄,上至有頂,亦見其中一切眾生,及業因緣、果報生處,悉見悉知。」

下至阿鼻地獄
上至有頂
亦見其中一切眾生
及業因緣
果報生處
悉見悉知
《法華經法師功德品第十九》

前面告訴我們依、正二報,有內有外,內的就是我們的身,外的是山河大地,前面大概知道了。現在接下來分析,「下至阿鼻地獄」,要先說地獄,「上至有頂」。

下至阿鼻地獄
上至有頂:
阿鼻 此云無間
獄囚受苦
無間斷極頂之苦故
此人間
攝於有頂天
及地獄之間
故無不微見

阿鼻地獄,這裡用我們的話來說,那就是「無間」。「阿」,只是一字「阿」,就是無間斷的意思。這種「無間斷極頂之苦」,這就是在地獄裡。這這阿鼻地獄,很深、很惡的地獄。這就是人間所造作的惡業,他就得去那個地方,沒有時間的間斷,很辛苦,在這阿鼻地獄。

當然,人間也能夠再造作,至有頂天。有頂天是你造福,造福能夠享受天福,在最極頂的地方,極頂叫做「有頂天」,這個天享受天人最高的樂。所以,「及地獄之間,故無不徹見」。因為在這兩個是一個極端,一個是享受極頂極頂的福,一個是落入地獄,無間歇受盡苦難的地方。

阿鼻:
阿言無間無斷
鼻言無救極苦

「阿鼻:阿言無間、無斷;鼻言無救極苦」;所以,這有五種的無間。

有五種無間:
一、 趣果無間
捨身生報故
二、 受苦無間
中無樂故
三、 時無間
定一劫故
四、 命無間
中不絕故
五、 形無間
如阿鼻縱廣
八萬由旬
一人多人皆遍滿故
此五無間
乃造五逆
重惡業者報之

五種的無間,第一種是「趣果無間」。我們在人間看你如何做,你做極惡,你就要捨這個身體,在這邊氣斷了,馬上就要去那個地方,就是極端、無間、最苦的地獄去。這就是在人間造極惡業的人,就是要這樣,這是第一項,「一、趣果無間,捨身生報故」,生去那個地方。

第二,「受苦無間」,就是當中沒有一點點快樂。在那個地方,完全就是在受苦,受苦無間歇,沒有一點點快樂。我們在人間看到在受苦的人,至少他也會笑一下,至少他也有休歇一下,但是那個地方沒辦法,一直連接就是苦,沒有絲毫的樂。

第三,「時無間」。那就是時間很長,長,最短的一劫。那就是下去到地獄,時間很長啊!這一劫多久,大家應該知道。人壽十歲,一百年加一歲,加到八萬四千歲;八萬四千歲,再一百年減一歲,再減,減到人壽十歲。這樣的時間,這麼長,都是在地獄受苦難,這是時無間。

第四是「命無間」,就是中不絕,在那個地獄中,千死萬生沒有間斷過,全都在那個環境,被刑,死了又活,死去活來就是同在那個環境中,所以無間啊、苦啊!第五,「形無間」,就如阿鼻地獄很廣很廣,八萬由旬。我們世間地球說多廣?其實地獄比地球更廣,「八萬由旬」,廣無邊際。受罪的人的環境,就是那麼大。

所以,「一人多人皆遍滿故」。若曾讀到《地藏經》,在鐵床地獄,「一人亦滿,多人亦滿」。那個意思就是說,這麼開闊的地方,那個鐵床上面,我一個,我也覺得很苦很苦;在鐵板上面就像在煎魚一樣,在烤鴨、烤雞。這苦的,只是知道自己很苦很苦,無法去知道身邊有人。所以,這鐵床的上面很大、很寬,一個人在那裡,那個苦無法去想到旁邊的境界。旁邊的境界,是生或是活的人在那裡嗎?都不知道。這真的是苦。

一個人沒有感覺到,旁邊有很多人,很多人同樣在那個鐵床,也沒有感覺到,旁邊還有另外其他的人,那就是苦到顧自己都來不及了,哪有辦法去知道旁邊的人呢?所以這種「阿鼻地獄,縱廣八萬由旬,一人多人皆遍滿」,粉身碎骨的痛苦,真的是無法形容啊!「此五無間,造五逆重惡業者報之」。這就是在人間造五逆罪,造重惡業的人就到這個地方去。看到這個境界真的可怕,很擔憂人間的人還不覺醒,這種的境界會愈來愈增加,很苦,苦不堪!

亦見其中
一切眾生:
云是地獄與天宮
即隨善惡依報
今所謂一切眾生
即正報所受也

接下來再說:「亦見其中一切眾生」,也看到其中很多眾生。「云是地獄與天宮,即隨善惡依報」。不論是天堂、地獄,你能夠去天堂,或者是你要墮地獄,這都隨著你在人間,所造作善惡的報應。去報在天堂,那就是你為善;去墮地獄,那就是因為你造惡。所以最後,所要去感受的是善惡分明,我們要很用心在日常生活。所以,「今所謂一切眾生,即正報所受也」。這些,現在在說的都是正報,是我們自己自做,我們自受的,沒有別人可以做給我們,也沒有別人可以幫助給我們,所以我們要很覺悟。你若敢這樣做,你就是要這樣受。

及業因緣
果報生處:
及見善惡二因二緣
善惡果報所生之處
業緣果報
即由善惡業緣
故受報好醜等

「及業因緣,果報生處」,這個業的因緣就是這樣。「及見善惡二因、二緣」,我們再看到善惡,兩個因、兩個緣,善緣惡緣、善因惡因。你若與人結好善緣,就有善的因;你若與人結了惡緣,你就有惡的果。這是一定的道理。所以這個果報,善惡業果報,這全都是在我們的正報,我們自己的身所造作出來。所以,「業緣果報,即由善惡業緣」。這全都是由善惡的業緣;業就是做過了,這叫做「業」。善業、惡業,我們在造作,過去了,這都叫做業。你是造善業呢?你是造惡業呢?這善惡業,即由善惡業緣所受報。是要去很好的地方?或者很不好的地方呢?這我們全都是自己做、自己受。

悉見悉知:
見是心眼
知是思慧
由持經故
悉能見知善惡
二種業緣果報

「悉見悉知」;「見是心眼」。我們做過了,我們都差不多看到這樣的地獄,知道有「有頂」的天堂,我們都知道了。但是「見」,見是心眼去見。我們過去在說眼所看的一切,我們現在要說的是心的眼,我們的感覺。我們真真正正看東西要入心,修行要入心,讀經要入心,說話要用心,做事要「用好心」,總是這都是心眼。好心眼,你所做一切就是都好的事情,能夠成就我們的善業,這叫做心眼。

「見是心眼,知是思慧」。因為我們有心眼,所以我們知道善惡,我們惡的不可做,善的我們要做,這是智慧。我們要知道思量。看到這些境界是這樣,意識去感受,我們的思考要納入選擇。我們選擇對的,為善的法,那就是智慧,所以是「知慧」,「知是思慧」。所以見與知,這就是「見是心眼,知是思慧」,所以我們看到。所以,「由持經故,悉能見知善惡二業」。因為我們有持經了,所以我們知道善、惡二業。

各位菩薩,善、惡業就是我們自己做的。自己做的,是我們這個身體,身體叫做正報,因為正受,正受我們的善惡因。因為善惡因緣,都是我們自己去做的,做了之後我們自己要感受,因果絲毫都不差,所以這叫做「正報」。是五陰,五蘊身──色、受、想、行、識會合起來,身體去造作。所以我們要很時時提高警覺,落實在生活中,好好用心待人接物,所以我們要時時多用心!


月亮 在 周二 7月 23, 2019 1:54 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九)   20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九) Empty周二 7月 23, 2019 7:00 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九)   20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九) Empty周五 11月 08, 2019 12:22 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Seeing Circumstantial and Direct Retributions (由持經故 見依正報)
Date: July.23.2019

“As spiritual practitioners, we must cultivate calm contemplation. When desirous thoughts suddenly arise, they might connect to others’ bodies or connect to our own body. When our every thought is defiled, we give rise to greed and craving, thus obstructing all that is tranquil and pure. These are known as internal and external defiled circumstantial and direct retributions.”

We must mindfully seek to understand this. This is all part of the teaching of the intrinsic, which is about how, in our everyday living, we can return our unenlightened minds to our intrinsic nature of True Suchness. In this process, we must first discuss the ignorance and faults we ordinary beings have, and how to diligently advance. Thus, we remain ever grateful that the Buddha-Dharma is able to help us to clearly recognize our faults. Before, we have practiced what we should and acted as we ought to. When we practice, we make an effort to engage in calm contemplation. In our spiritual practice, we should earnestly [eliminate] past afflictions, ignorance and discursive thoughts in our minds, quickly bringing them under control, one by one. We know that discursive thinking brings with it an accumulation of unlimited afflictions and ignorance, for they arise from discursive thoughts.

Since this is the case, we must gradually eliminate discursive thinking from our daily lives; we must quickly control and suppress them, now allowing them to arise at any moment. For everyone who wishes to engage in spiritual practice, this is something that we must do. It is not impossible. As [discursive thoughts] are part of our habitual tendencies, if we cultivate our thoughts, then when discursive thoughts arise, we can immediately suppress them; we do not let them occur. In this way, this will become a habit. When these thoughts no longer arise, then, as we practice, our minds will be simpler and will no longer be so complex. This is the beginning of spiritual practice.

We must start by “cultivating calm contemplation.” We must constantly calm our minds and do our best to eliminate the arising of [discursive] thoughts.

“When desirous thoughts suddenly arise, they might connect to others’ bodies.” This happens when we fail to guard our thoughts. While engaging in calm contemplation, if we fail to guard our thoughts, desirous thoughts can suddenly arise. Once a thought arises, if we do not quickly reflect and control it, we may “connect to others’ bodies.” Our imaginations may run wild [about] a certain person we have deep affinities with. Among the matters in the world, aren’t there many instances in history where affection and love have led to blood and tears? This may sound like a good [story], but in fact, it is cruel. This all results from affection, love and hatred. These [emotions] all arise from our minds’ desires. When a single [desirous] thought suddenly arises, if we do not quickly suppress it, it will continue to develop. We can become connected and entangled with others. Or we may be unable to stop thinking about them. We may also “connect to our own body” [causing] “our every thought to be defiled.” We may either connect to someone else’s body or to our own body and our own thoughts. As we think about ourselves, we may feel displeased inside and out, or we may feel uncomfortable. We may also feel unhappy with ourselves and wish to think of a way to change. When a thought goes astray, the ignorance in our minds is not such a problem; the problem occurs when we act on [such] thoughts. So, we must put effort into being mindful so that our minds will be uncomplicated and will not give rise to discursive thinking. Only when our minds are pure can we truly engage in spiritual practice. Furthermore, our minds must not just be uncomplicated; they must also be pure and undefiled. With a pure and undefiled mind, we either do not think of these things at all or we [feel] that these things are unrelated to us. Only then do we truly reach [a state of] tranquility and stillness.

Otherwise, our minds will simply [fluctuate] with the arising and ceasing of conditions. Whether our connections to others are mistaken or [based on] affection, they are all entanglements. These feelings of being unable to attain [material things] and the affection of others which [trouble] us arise due to craving and desire. All of these things can obstruct us from what is tranquil and pure.

We should know how beautiful the state of tranquility and purity is. It is a state of spiritual awakening, “with thoughts still and clear and vows as vast as the universe.” Isn’t this the state we have been pursuing for the last several decades? But if we give rise to discursive thinking, “Desirous thoughts may suddenly arise, connecting [us] to others’ bodies.” As soon as we “connect to our own body, our every thought may become defiled.” Then, these thoughts of greed we give rise to will obstruct all that is tranquil and pure. The state we wish to finally reach through our spiritual practice is “all that is tranquil and pure.” To be tranquil and still means to be free from defilements. When we are free from defilements, we have reached the state of Buddhahood. This kind of pure innate enlightenment is what we are pursuing. The minds of ordinary beings are defiled; this is why they are ordinary beings. The awakened nature of noble beings is pure and undefiled. This is what the Buddha is like. The mind, Buddha and sentient beings are inherently no different [in their nature]. It is simply the thoughts of ordinary beings that have gone astray and continue to run wild, connecting with many external states. As we go out into this world, we give rise to various infinite discursive thoughts and create infinite negative karma that returns to the field of our Eighth Consciousness.

The field of our Eighth Consciousness is what we bring with us as we transmigrate through the Six Realms without any control of our own. We must pay attention in this life; otherwise, when impermanence strikes, we will already be [too late]. The past karma we created awaits us. Without any control of our own, we are led along by karmic forces as we leave this life to go where we should be in the next. This is beyond our control. So, we must mindfully seek to return to and enter all that is tranquil and pure. This is what we must pursue, to return to all that is tranquil and pure; this is our path to awakening. So, we must guard the thoughts of our minds well.

[These obstructions] “are known as internal and external defiled circumstantial and direct retribution.” [If we guard our minds will], we will not follow “circumstantial and direct” [retributions]. With “circumstantial and direct” retributions, we follow our karmic forces. If we do not have any obstructions, then we will not receive karmic retributions. If we have obstructions, they will “obstruct all that is tranquil and pure.” If [our minds] are obstructed, they will not be pure, but defiled. Since [our minds] are not pure, these defilements will result in the karmic forces that await us in the future, and we will be born into the next life according to this karma. These are “internal and external circumstantial and direct retributions.” We must mindfully seek to [understand this].

Internal and external circumstantial and direct retributions: The lands and countries of this world where our body resides are considered our circumstantial retribution. Sentient beings’ bodies, which are a temporary union of the Five Aggregates, are the present good or evil karmic fruits reaped from the good or evil karmic seeds they sowed in the past. Thus, this is considered our direct retribution.“

The lands and countries of this world where our body resides is considered our circumstantial retribution.” Departing this life and entering the next is a very natural [process] for everyone; it is a path we must all follow as part of the law of nature. We do not know when this will happen. This is how impermanence strikes. When it comes to what we create in this lifetime, we know where we live in this lifetime, we know wan there we live in this lifetime, where our circumstantial retribution [brings us]. However, each of us engages in spiritual practiced and experiences different retributions despite living in the same place. On the last day of each of our lives, due to the different karmic conditions we create, each person is led onto an unknown path. We create our own ignorance, which leads us to [our next life]. We do not know where we are going; it leads us, and when we reach [our destination], we enter a new life. Where will we reside? We will still reside in the lands and countries of this world. We just do not know which country we will end up in; we do not know which part of the world we will be in. Our karmic forces of ignorance will naturally be puling us forward. This is very frightening. Where will we go after we die in the future? We do not know where we will [end up]! This is why we often say that we should pay attention to the present, to how we ought to act in the present. Should we do a certain thing or not? We must be very clear about our actions and [contemplate them] very carefully. We are clearly engaging in spiritual practice, but if we do not change our habitual tendencies, we will not be successful in our practice. When we engage in spiritual practice, what is most important is changing our habitual tendencies. Without changing our habitual tendencies, how can we engage in practice? If we are unable to change, then on our last day in this lifetime, the ignorance we have created will bring us to whatever world, whatever place, whatever country [we will be reborn in]. There, in that future lifetime, what kind of life will we live? What kind of world will we be born into? Will we be born an ox, sheep, chicken or duck? Or will we again be born as humans? If we are born as a human, who will our parents be? What will our environment be like? In the future, whether our surroundings will enable us to do good or evil, we have no idea. We have virtuous friends in this life, so many virtuous friends and our Dharam-family to encourage and remind one another. So, how can we follow our habitual tendencies, follow ill advice and ignore good advice? Can we really do this? We must not follow our old ways; we must change ourselves. So, when it comes to sentient beings. “Sentient beings’ bodies, which are a temporary union of the Five Aggregates are the present good or evil karmic fruits reaped from the good or evil karmic seeds they sowed in the past. Thus, this is considered our direct retribution”.

When our body [experiences] now is our “direct retributions”. The land [we are born into] is our “circumstantial retribution”. Direct retributions follow our everyday lives. [The way] we treat people, deal with matters and so on and everything that we create results in [retributions] on our bodies. Good or evil karmic [retributions] occur on our bodies. So, these are the main retributions, our direct retributions. So, we must be very clear about our circumstantial and direct retributions. The circumstances of the place we reside in are called “circumstantial retributions”. Are we poor or rich? This depends on whether we have created blessings or created evil. This depends on the amount of blessings from the good deeds we have done or how much evil we have committed. The place where we abide is called our circumstantial retribution.

All things are created by the mind. So long as we move in the right direction, we are able to turn from evil to do good. We are able to change ourselves and give of ourselves with our physical conduct. This is also done with our bodies. Our bodies can do good or evil. It is just a matter of whether we choose to do good or evil deeds. [The passage mentions], “the good or evil karmic seeds they sowed in the past”. Our current bodies are the result of the good and bad karmic [we produced] in the past that has led us to this place and this life today. Each person knows the environment that they are born into. As we interact with one another and practice together, we should be ever clearer about this fact. We must know that, with our bodies, it is time to cultivate goodness now. We are in one place, mutually encouraging each other. We must make good use of our time.

When it comes to “the present good or evil karmic fruits”, what most people in the world today experience, whether it is good or evil, is the result of [their past actions]. Some are very wealthy and enjoy pleasures but are unwilling to do good deeds. They have accumulated blessings from past lives, but now enjoy the blessings and do not do good. That really is a pity.

When we had a video conference with the Tzu Chi volunteers in Myanmar, we could see many volunteers from Taiwan, Malaysia and Myanmar. People from several countries had gathered. People from several countries had gathered for a video conference with me. Among them was a person in the business of selling bean seeds. We had gone to buy bean seeds from him to give to the farmers to plant. What we asked him to provide were the best seeds. He said, “All of the good seeds are for export. If it is for locals, average seeds are fine”. We told him, “What Tzu Chi is doing is buying seeds to distribute to [the farmers]. They have to be the best seeds. Only with the best seeds will they have an abundant and high-quality harvest”. That businessman said, “Well, that is not necessary in this place. Average seeds are just fine”. But the Tzu Chi volunteers insisted. Later, this businessman was very touched. He [said], “You are from Taiwan, yet you care so much about our country of Myanmar. You come to help them and want to provide them with the finest [seeds]. You do this so that our land will get to keep the good seeds.” He was very touched. So, he went to his storehouse [to take out seeds] that were originally for export and said, “I will give these to Tzu Chi. I will give these to Tzu Chi. I will sell it for a cheaper piece. You have really moved me”.

After buying the seeds, we began preparing to [distribute them]. One day, this businessman got in touch with us and [asked], “Can you come by our place again? My mother and my wife were moved [by your acts] and would like to meet you”. The Tzu Chi volunteers wondered why this was, [so] they went back to this businessman’s home. When they arrived at his home, the home looked very different; there were a lot of decorations. The businessman’s mother and his wife and everyone in the house were wearing new clothes. Their entire bodies were covered in all kinds of jewelry in order to welcome this group of Bodhisattvas. “You are wonderful Living Bodhisattvas. You came to help people and to help in the very best [way]. You are so sincere and say so many good words. When we heard them, my mother and wife both were very happy and wanted to invite you here”. So, that day, they showed great sincerity. In addition, they were wearing all kinds of jewelry when they invited [the volunteers over].

I said to them, “You really are true Bodhisattvas. They made true offerings because you are living Bodhisattvas”. This businessman heard t at everyone was having a video conference with me, so He brought his mother and his wife and came to say something. He also expressed his gratitude. He also made a vow to become a Tzu Chi member. For him to join the ranks of Tzu Chi, doesn’t this make him a great seed? This requires the influence of others. A group of Tzu Chi Bodhisattvas went there. Whether they were from Malaysia, Taiwan or Myanmar, our Tzu Chi volunteers all had the same attitude and spoke [in the same way]. The kindness that they shared in common filled people with joy. The path [of goodness] they opened inspired great respect from others, and the path they walked upon was so smooth. So, when it comes to the path that people willingly walk on, [Tzu Chi volunteers] have paved this path in Myanmar and established this environment. Everyone receiving the seeds was very grateful. When they heard a Jing Si aphorism, to them it was like obtaining a precious jewel. They were as reverent as if they had obtained a precious jewel.

In summary, the causes and conditions had already converged. These people also had affinities [with the Dharma] from their past life, but they live in great hardship. The floods in 2018 brought about these affinities [with them] Hopefully, with these affinities, they will strive toward goodness and change [their lives]. U san Thein was also among the crowd and stood up to speak. Although he was now busy with his fields, he put aside his work to join Tzu Chi. He shared his story with others, earning praise from and bringing joy to everyone. He lived in poverty; yet in his poverty, he still kept an open heart filled with spiritual wealth. After his harvest, he was able to donate seeds and led everyone to [set aside] a handful of rice from each of their meals [to be donated]. From each meal, people would donate a handful of rice. The entire village supported this [effort] and did this every month. This is also a great, virtuous deed. They donated [both] rice and money; by donating money, they could buy rice, and by donating rice directly, they provided others with enough to eat. Think about this. This became a great story that everyone passed on, and it was able to [inspire] so many people. “If U San Thein can do it, I can do it, too.” Think about it, this is spreading goodness. This is how we encourage people to listen to the Dharma. With a Jing Si aphorism, these bean seeds and people teaching the Dharma, [our volunteers] began spreading the Dharma there in this way.

These virtuous seeds and fruits in Myanmar will likely be able to spread the seeds of goodness. Previously in the Lotus Sutra, didn’t we talk about “spreading the seeds of goodness”? Spreading the seeds of goodness is the spirit of the Lotus Sutra. We have implemented the Lotus Sutra in Myanmar as we “spread the seeds of goodness”. This truly is a joyous thing.

So, “The present good or evil karmic fruits [are] reaped from the good or evil karmic seeds they sowed in the past”. In their past, there was a mix of good and evil. “Evil” refers to the feeling of being in a place of great poverty. And what about the good? This refers to their causes and conditions. We had intended to help 80,000 households. But because there were not enough bean seeds we could only select around 10,000 households. So, these 10,000-plus households were the lucky ones among the 80,000. They received their seeds earlier than others. Those who received the seeds first were blessed. They were blessed to receive this blessing earlier. The others did not have the causes and conditions, so their blessings [came] later. The workings of karma are always inconceivable.

“The present good or evil karmic fruits they sowed in the past…” are considered our direct retributions. On that land, those people experience circumstantial and direct retributions. That land suffered from a flood, while those people faced karmic retributions. Whether people received the seeds this time or not was all related to their causes and conditions. This is inconceivable.

Now, let us read the previous sutra passage. “These good men and good women, with their pure physical eyes [which] they received from their parents at birth, will see the great trichiliocosm and all the mountains, forests, rivers and seas within and beyond it”.

The next sutra passage says, “From the Avici Hell below to the summit of existence above, they will see all the sentient beings in between, as well as their karmic causes and conditions and the places they will be born in retribution. They will see all and understand all.

We just talked about circumstantial and direct retributions, which are internal or external. The internal refers to our bodies while the external refers to [where we live]. We roughly understand this from before. Now, [the sutra passage] goes on to analyze this, [beginning with], “the Avici Hell below”. First, it talks about hell, [and then it says] “the summit of existence above”.

From the Avici Hell below to the summit of existence above: “Avici” is known as the Unremitting [Hell] because its prisoners endure unremitting and extreme suffering. Our world is located between Peak Heaven and hell, which [thus means] they can see everything completely.

Avici Hell, in everyday terms, means Unremitting [Hell]. The [prefix] “A-” [in Sanskrit] means “ceaseless” so there is “unremitting and extreme suffering”. This is in hell. Avici Hell is a very deep and evil hell. Those who create evil karma in this world will go to this place [to experience] uninterrupted suffering. This is [what it is like] in Avici Hell. Of course, we can also [do good] in this world and be reborn into Peak Heaven. Peak Heaven is for those who crate blessings; those who create blessings [on Earth] will enjoy the heavenly blessings of this highest place. This highest place is called Peak Heaven. It is in this heaven that these people enjoy the greatest pleasures of heavenly beings. [Our world is] “between [Peak Heaven and] hell thus they can see everything completely”. [Our world is] in between the two extremes. On one extreme, people enjoy the greatest blessings, and on the other, they fall into hell, which is a place of unremitting suffering.

So, regarding “Avici,” “’A-‘ means unremitting and interminable,” while ‘vici’ means extreme suffering beyond redemption”. This is a place of extreme suffering.

So, there are five things that are unremitting.

There are five things that are unremitting: 1.Unremitting retribution. Immediately upon leaving one’s body, one is born to suffer this retribution. 2. Unremitting suffering. There is no joy there. 3.Unremitting time. This must last at least one kalpa. 4.Unremitting life. Life never ends there. 5.Unremitting physical torment. The Avici Hell is 80,000 yojanas long and wide. Whether a single person or many people are there, they will fill it completely. These five unremitting things are the retributions of those who create severe evil karma by way of the Five Offenses.

There are five things that are unremitting. The first is “unremitting retribution”. Depending on our actions in this world. If we have committed great evil, then upon leaving this body and taking our last breath, we will immediately enter a hell of extreme and unremitting suffering. Those who create the greatest evil in this world will experience this. This is first. “First is unremitting retribution. Immediately upon leaving one’s body, one is born to suffer this retribution”. [Such people] will be born in [Avici Hell].

Second is “unremitting suffering”. There is not even the slightest joy [in this hell]. In that place, they only experience suffering. The suffering is unremitting without the slightest joy. When we see people who are suffering in the world, at least they smile a little, and at least they rest every now and then. Such things are not possible in [this hell]. There is continuous suffering and not the slightest bit of joy [in that place].

Third is “unremitting time”. The time there is very long. It is so long that the shortest time is one kalpa. So, if we fall into hell, the time [there] will be very long. Everyone should know how long a kalpa is. Starting from ten years, the human lifespan increases by a year every 100 years until it reaches 84,000 years. At 84,000 years, it decreases by one year every 100 years until the human lifespan reaches ten years. It is during such a long time as this that people suffer in hell. The time is unremitting.

Fourth is “unremitting life”. This means that “life never ends there”. In that hell, people die thousands of continuous deaths. They remain in that environment. As they are tormented, they die and come back to life again. They die and come back to life again in the same environment. So, it is unremitting suffering.

Fifth is “unremitting physical torment”. Avici Hell is vast; it is 80,000 yojanas [long and wide]. We talk about how vast earth is, but in fact, hell is even bigger than this, being “80,000 yojanas” [long and wide]. It is boundless. The environment where people suffer is immense. So, “Whether a single person or many people are there, they will fill it completely”. We have read in the Earth Treasury Sutra of the hell of iron beds. “One person fills it, as will many”. This means that, in such a vast space, on that iron bed, just one person alone will experience great suffering. [Being on] the iron grill is like grilling fish, roasting duck or roasting chicken. If we experience this suffering, we only know that we are in great suffering; we will not be able to tell if anyone is beside us.

So, this iron bed is very big and very broad. Lying there alone, that suffering prevents us from thinking of what it is like beside us. Beside us, is there a living person? We will not know. This truly is suffering. A person cannot feel [whether] there are many people beside him. Many people are on that iron bed at the same time, but they do not sense that there are others beside them. The suffering is so great that they do not even have time to worry about themselves, so how can they worry about those beside them?

So, this Avici Hell is “80,000 yojans long and wide. Whether a single person or many people are there, they will fill it completely”. The bone-shattering pain and suffering truly is indescribable. “These five unremitting things are the retributions of those who create severe evil karma by way of the Five Offenses”. This is the place where people who commit the Five Offences and create severe evil karma in this world go. Look at how frightening this realm is. I am worried that if people in this world do not awaken, then this kind of realm will [be more prevalent], [causing] great and unimaginable suffering.

They will see all the sentient beings in between: This refers to the heavenly palaces and hell, which they will go to according to their good or evil circumstantial retributions. All the sentient beings referred to here suffer [their own] direct retributions.

Continuing on, it says, “They will see all the sentient beings in between”. We also see many sentient beings within them. “This refers to the heavenly palaces and hell, which they will go to according to their good or evil circumstantial retributions”. Whether it is heaven or hell, our ability to go to heaven or fall into hell is determined by the good or evil retributions we created in this world. We are born into heaven due to our virtuous deeds. We fall into hell because we have committed evil deeds. So, in the end, we must clearly feel and discern good and evil and be very mindful of our everyday living.

So, “All the sentient beings referred to here suffer [their own] direct retributions”. What we are discussing now is direct retributions. We reap what we sow. No one else can [create good karma] on our behalf, and no one else can help us with this. So, we must be aware of this. If we dare to do a certain thing, we must be prepared to receive [the retributions].

… as well as their karmic causes and conditions and the places they will be born in retribution: They will also see the two types of karmic causes and conditions, good and evil, and the places they will be born into due to their good or evil retributions. Karmic conditions lead to retributions. Due to their good or evil karmic conditions, they will receive the retributions of a pleasant or ugly appearance and so on.

“… as well as their karmic causes and conditions and the places they will be born in retribution”. This is how karmic retributions [work]. “They will also see the two types of karmic causes and conditions, good and evil”. We see things [in terms of] good and evil. There are two types of causes and conditions, good conditions and evil conditions, and good causes and evil causes. If we form good affinities with people, we have good causes. If we form negative affinities with people, we will have negative fruits. This principle is certain. So, these retributions of both good and evil karma are all part of our direct retributions that we have created with our own actions. So, “Karmic conditions lead to retributions due to their good or evil karmic conditions”. These arise from our good or evil karma. Karma [arises from] things we have done; this is karma. There is good karma and evil karma. That which we have done in the past is karma. Do we create good karma? Do we create evil karma? Good and evil karma come from the retributions of good and evil karmic conditions. Do we want to go to a very good place? Or do we want to go to a very bad place? In all cases, we reap what we sow.

They will see all and understand all: They will see through the eyes of their mind. They will understand through wise contemplation. Because they uphold the sutra, they will see everything and understand how good and evil, the two kinds of karmic conditions, lead to retributions.

“They will see all and understand all. They will see through the eyes of their mind.” Through our previous actions, we have seen this kind of hell and know that there is a Peak Heaven. We know all of this. However, when it comes to seeing, we see through the eyes of our mind. Previously, we discussed what we see with our physical eyes .Now what we are talking about is the eyes of our mind, our feelings. When we see things, we truly have to take them to heart. We must take our spiritual practice to heart. We must take the sutra to heart as we read. We must speak mindfully and be mindful and kind in what we do. In everything we do, we use the eyes of our mind. If the eyes of our mind are good, everything that we do will be good, and we will create virtuous karma. This is about the eyes of our mind. “They will see through the eyes of their mind. They will understand through wise contemplation.” Through the eyes of our mind, we know good and evil. We cannot do anything that is evil, and we must do what is good. This is wisdom. We must know to contemplate [these things]. When we observe what our circumstances are like, we use our consciousness to feel it. We contemplate it and make a choice. When we choose what is right, the virtuous Dharma, this is having wisdom. So, “wisdom” is to “understand through wise contemplation.” This is what seeing and understand are about.“ They will see through the eyes of their mind. They will understand through wise contemplation.” Thus, we are able to see things. “Because they uphold the sutra, they will see everything and understand good and evil, the two kinds of karmic conditions.” Because we uphold the sutra, we understand good and evil karma.

Dear Bodhisattvas, we create good and evil karma ourselves. We do this ourselves, using our bodies. Our bodies are our direct retributions because we receive them directly; we directly receive the virtuous and negative causes. Because good and evil causes and conditions are all our own doing, after taking action, we ourselves [receive the retributions]. There are no deviations at all in our karmic retributions. So, this is “direct retribution.” The Five Skandhas, the Five Aggregates in our body, of form, feeling, perception, action and consciousness come together, leading our bodies to create [karma]. So, we must constantly heighten our vigilance and in our daily living, practice to be earnestly mindful of how we treat people and handle matters. So, we must always be mindful!

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190723《靜思妙蓮華》由持經故 見依正報 (第1658) (法華經·法師功德品第十九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: