Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九)

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九)   20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九) Empty周二 7月 30, 2019 10:27 pm

20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九)

⊙又欲聞即聞,如求法聞;不該聞勿聞,聞皆如法。不能聒耳,不昧諸音聲,動靜自在,方耳根不壞。
⊙「三千大千世界中一切內外所有諸聲,雖未得天耳,以父母所生清淨常耳,皆悉聞知,如是分別種種音聲而不壞耳根。」《法華經法師功德品第十九》
⊙分別音聲不壞耳根,如何分壞不壞義?常人聞擾聲聒耳,不能分別是壞義。今此行人,聞三千世界大小之音,善惡之聲,如在耳邊,分別不錯,不致混亂,是不壞義。
⊙行者雖未得天耳通,而大千內外,所有諸聲悉能分別,皆善持是經之力,所致。
⊙向內能自修曰功,向外能行持曰德,內修外行功德兼備,而得六千福德圓俱,是謂法師典範德備。

【證嚴上人開示】
又欲聞即聞,如求法聞;不該聞勿聞,聞皆如法。不能聒耳,不昧諸音聲,動靜自在,方耳根不壞。

又欲聞即聞
如求法聞
不該聞勿聞
聞皆如法
不能聒耳
不昧諸音聲
動靜自在
方耳根不壞

能了解嗎?我們要知道,聽聲音,我們就是要「求法聞」,就是要聽如來法的聲音,這是我們要用心去體會。「不該聞勿聞」,不應該聽的不要聽,而要聽的,是要聽真正如法的聲音,所以不能看,我們就不需要去看,不需要聽的我們就不要聽,不需要說的,就不要說,所以這就是我們的規矩。同樣的道理,我們不要聽不該聽的事情,我們要聽的,是要聽我們要追求法──佛法、正法的聲音。

我們要知道,聲音這麼的多,我們要如何聽?我們雖然聲音很雜,不論哪裡來的聲音很雜,但是很雜的聲音,也不會來打擾我們的耳根。我們常常都會覺得:這個環境很雜,這麼雜的環境是要如何聽法啊?唉呀,這個環境,人這麼多,很吵,是要如何修行啊?就是歸納在吵啦、鬧啦、不安靜啦,無法聽法,也無法修行。我們都是這樣想,都是這樣在選擇環境,修行就要一個很優雅的地方,不吵、不鬧的地方,才能夠我來修行。人若是要等在,修行就是這樣很悠閒,悠哉、悠哉沒有事情做,這樣這麼的清淨,我心都沒有煩惱,很清閒。這樣是不是叫做修行呢?我們人的心真正沒有煩惱,就要問心無愧,才是真正沒有煩惱。問心有愧,逃避環境,清淨,儘管你外面的環境是那麼清淨,逃避一時,但是無法逃避一世。不只是無法逃避一世,也無法逃避來生來世。

我們要知道因緣果報,過去我們是對什麼因,是造什麼緣,現在所對的果,我們要如何來接受。還未聞法之時是煩惱,聽法之後,法轉動了我們的心。不只是知道法,還要再懺悔過去的錯誤,有環境,還要再面對得到的人,我們要勇敢面對,表達懺悔。若不知道是什麼人,是我們的環境不斷苦、苦、苦,但是了解法了,這麼苦的人生,原來就是因為過去因啊、緣啊,惹來了我這樣的苦果,我知道了,我甘願面對著,這個環境不論是好、是壞,我要面對。過去我與他計較,過去我在煩惱,很多在環境中在無明,我現在知道法了,這種的環境裡,我要如何轉我的心態?很甘願面對環境,什麼樣惡劣的事情來了,我要泰然自在,接受啦!接受過了,這麼的惡劣,逆來順受,我還說:「感恩哦!我終於過了一天、過了一事,過了困難的難關,我已經又消一個業過了。」若這樣才是真正人生懺悔,消因滅果。

過去所造作的因,未來所要受的果,過去就是過去,現在就是現在,過去的因既造,現在的果我一定要受。受完了,我這輩子沒有再造作不好的因,這輩子再也沒有再結不好的緣;我回過頭來,我造好因、我結好緣。這是我今生此世聞法之後,轉變我的心,我現在造來生,我現在心安自在,這叫做輕安自在,對來生沒有掛礙了;這了因脫果,沒有掛礙了。

就像看到一則故事,在民國初年,倓虛大師有聽到,一位很有錢的太太,她非常的憂愁,是為何呢?她很思念往生的先生。一直放不下,想要知道他到底在哪裡,往哪裡去了?想要知道他現在的去向。這當中聽人介紹一位法國,外國人。他說:「妳若去與他談話,他就會將妳的先生找出來。」

真的去請他了,這個法國人,他就說:「妳將先生的名字寫出來給我。」後來她就將先生的名字寫出來,這個法國人在那裡作法了,說他要去了解。但是一段時間他就,法國人就說:「我怎麼找都找不到妳的先生,到底妳的先生去哪裡?找不到。我就去地獄找他。」原來在地獄。這位老太太就說:「哪有可能啊,應該若不是天堂就是人間,要不然他去的世界應該很好,我的先生一輩子都做好事,哪有可能去地獄。」這個法國人就說:「要不然妳找一個,往生沒有多久的人,我來替妳找,這個人是在哪裡。」

結果老太太她媳婦就說:「這樣找我的先生,我的先生才往生,拜託你替我找我的先生。」寫出他的名字,先生的名字,讓他去找。結果叫出來了,先生出來,法國人就告訴她:「來,這就是妳的先生,妳與他對話。」對話了,這位先生就告訴太太:「妳是某某人。」這個太太就說:「你難道真實是某某人呢?」他說:「我是。我因為在世花天酒地,做一些讓妳及母親,很不歡喜的事情,我覺得對不起妳們。我現在需要妳們替我做功德,要不然我只是在這個地方,上不上、下不下,這樣我很辛苦,什麼好事,我都沒有做到,希望妳們替我做一些功德。」

他就說:「但是妳用我的錢做,我在某一件衣服,那裡面我還有放著支票,那張支票,妳幫我拿去換現金,去為我做功德。」真的去找了,原來真的找到這張支票,有數量哦!那錢也不少。她就說:「若這樣,我為你做功德。」就在那裡哭,媳婦也哭,而那個人也哭。這位母親就出聲了,就說:「你難道沒有看到你的父親,在哪裡嗎?他是你的父親,你去,到現在,難道都沒有遇到你的父親嗎?」

他就說:「我到達找不到我的父親,聽說父親已經去地獄了。」「地獄?哪有可能!他做那麼多好事。」他說:「雖然父親在世做不少好事,不過,他有一次,在某一個省有了大水災,很多人受飢餓,皇帝,就是皇上;因為那個時候是民國初年,過去還是清朝。他就說:「父親在那個時候,是受皇上委託,派他去救災,但是他將國庫領出來的錢,完都吞食起來,幾十萬的災民餓、冷,死了。因為這條罪,他死後入地獄來了。」母親,這老太太就出聲又說:「但是他平時做這麼多好事,怎麼會抵不過這件事情呢?」這個陰間的孩子就回答:「因果啊!做這麼多的好事是點點滴滴,母親信佛,影響父親做。但是這吞食國庫,餓死這麼多人,這個罪很重,因果抵不過啊!」這是這樣的一段,這是在清朝末,是民國初年之時。

所以我們要相信因緣果報,我們聽什麼樣的聲音,在什麼樣的環境,我們應該要隨那個因緣。什麼樣的環境,是優是劣,我們都要接受;接受這個環境,我們要如何,去改變我們自己的心,改變自己的心意。過去就是這樣的因緣果報,現在在這個果報的環境中,轉變我們的心態,轉煩惱為菩提,這才是真正在潰鬧、在人很多的當中,我們順著這種人很多,來轉我們的心,這叫做入群,入群度眾生。人群中很吵雜,但是我們的心很恬靜,我們的心很歡喜,在這個人群中為人付出。

所以不論聲音周圍多麼地吵雜,會聒我們的耳朵,讓我們的耳朵很不舒服,聽到聲音很難過。我這段時間就是這樣,不論是人聲、外面的聲音,什麼聲聽入耳根來,就好像震動得很無法接受。無法接受,時日也是要過,面對的事情也得要面對。這種耳朵,就像刀在刮,就像裡面,是什麼樣的東西在翻轉,那種很難受。所以,這吵雜的聲音,若有了身體一大失調了,某一條神經系統怎麼樣了,也得要很用心去克服。

有時候真的是無法克服,在那邊說話說一說,「唉呀,我們過去這邊」。那邊的聲音真的,一輛車過,不是只有車的聲音,那個車過的聲音,變成了擂鼓,很大聲。那個聲音會震入,那是無法去克服的,真的,連自己說的聲音,也讓自己很困擾。這麼長的時間要怎麼辦呢?還是要克服,如何說都沒有用,這是要克服。就是這樣的業,就是要這樣將心意克服下來。這在說這樣,哪怕我們這麼近,在說身體狀況、感受,你們也無法得以了解。後面有車聲隆隆隆;很敏感,那個敏感的聲音,也很大啊!

所以,我們也是同樣,心還是要很清楚,儘管那個聲音,來困擾我們的耳根,困擾我們很多。這聲音的「隆」,但是就像在刮耳的吵雜,同樣「不昧諸音聲」,這個聲音還是沒有讓它糊塗掉。反正吵鬧歸它吵鬧,人的聲音,我還是要很清楚,要聽得很清楚,要不然怎麼辦?整天要面對人、要聽事情,,遠、近的事情都要很清楚,心若沒有定下來,要如何面對呢?分秒中都要處理的事情,要怎麼辦呢?所以還是同樣要「不昧諸音聲」,聽聲音也要聽得很清楚。外面的聲音,聽近的人面對面在說話的聲音,要如何將它分得清楚呢?這還是要不昧,要很清楚。

所以,「動靜自在,方耳根不壞」。到底有沒有毛病?自己就要把握,要相信自己所聽的聲音,外面多嘈雜的聲音,同樣我們還是要清清楚楚,聽在面對面的聲音;外面的雜音,「唉呀,這就是,自己知道有這樣的毛病,外面那些都是雜音,我想要聽的,是在我面前說給我聽的。」除非就是這樣,要不然還有什麼辦法呢?這就是面對現實,聽聲音。所以說「不該聞勿聞」,我時時刻刻就:唉呀,那不要聽,就不必聽「隆隆隆隆」的聲音,不要聽。我只有認真聽我要聽的,聽我要處理的事情。

所以,「聞皆如法」。世間事要會合在出世間理,我在說的就是讓大家知道:經文就是這樣,讓我們如何受法在生活中;生活中有這麼多的苦,不能亂了我們的心。當然,說心不會困擾是沒有,但是要如何去克服它?很辛苦,說給別人聽,他也無法了解,也無法替我們苦。我們就要自己承認,苦啊!就是這樣。所以常常告訴大家:「苦啊,人生面對的環境無不都是苦。」是苦啊,就是因為苦,我們就要把握時間,運用我們還能用的器官、生命,就要負責任做到完,做到真正無法做,這就是人生。修行不要畏懼環境嘈雜,不要畏懼,還是要去面對。

之前說的經文:「三千大千世界中一切內外所有諸聲,雖未得天耳,以父母所生清淨常耳,皆悉聞知,如是分別種種音聲而不壞耳根。」

三千大千世界中
一切內外所有諸聲
雖未得天耳
以父母所生
清淨常耳
皆悉聞知
如是分別種種音聲
而不壞耳根
《法華經法師功德品第十九》

耳根它有千二百的功德。雖然肉耳,父母所生耳是肉耳,它還會有毛病,但是它有很大的功德,它有功能。我第一能夠聽法,聽法受用,行入人群,這就是耳朵的功德。我還能夠聽人間疾苦的聲音,哪一個地方有苦難,我聽到了、我知道了。所以每天我若在電視中,聽到、看到畫面,「哦,是哪一個地方有災難」,我就會馬上叫人,說:「趕快去問看看,那個地方有地震,那個地方有風災,那個地方有火災。拜託這件事情去問看看,將它問清楚。」所以我們宗教處,或是在隨師的,我會馬上叫人,說:「趕快去問。了解嗎?知道嗎?」這種至少在社會的訊息,科技發達,電視的音聲或者是畫面。

所以我常常說用眼睛聽,看到,哇,大火!看到字幕出來,加州,北加州、南加州,火這麼大,「你們趕快去幫我聽看看,到底是發生多大?」隨師就常常接到我說:「你們去問看看。」就是因為聲音無法放很大,或者是去了解,所以我就會聽一點點,趕快叫人去問清楚。若沒有這個畫面,用眼睛代替耳朵聽,若沒有好像有這個事情,也不會想要去關心。所以不論是耳、目,都有它的功德,眼睛看到的,關心,耳朵聽到的,關心,我們就有辦法去行動走過來。這就是我們耳,耳根與眼根,它都有功德。

但是父母所生耳,難免就會有毛病,很多毛病,要如何克服它?雖然很煩惱,還是同樣在面對著現實,煩惱轉菩提。就是要,真的身體去感觸到,這個時候「感恩」,要如何煩惱轉菩提。用肉耳來聽聲音,我們若有修行,將它懂得善解,善解了,清淨來用,人家罵我們,感恩哦,你提醒我,我若有缺點,我會改過,馬我們的,惡的聲音,我們將它消除掉,提醒我們的,我們要感恩,這叫做清淨,這叫做善解,只要我們心清淨,我們若是聽進來的聲音,用我們了解的佛法,如何來將它善解過來,就是知道法,在人間中我要如何轉,同樣的道理。所以會常常告訴大家,要用感恩心,我們遇到什麼樣的環境,我們都要感恩。

所以,「清淨常耳,悉皆聞知」。還是這平常的耳朵,也是要聽天下間的聲音。困擾的要如何將它去除,我們的耳根才會清淨,要不然老化了,種種的聲音,有聽到、沒有聽到,這都是毛病。聽雜音,隆隆隆的聲音,這都是很正常。這要怎麼辦?就將它淨化掉。這就是困難,這種的煩惱困境還是要面對,淨化,這叫做「清淨常耳」。也是要聽人間平時的事情,所以這總是要聽;「悉聞」,全都要聽。

分別音聲不壞耳根
如何分壞不壞義
常人聞擾聲聒耳
不能分別
是壞義
今此行人
聞三千世界大小之音
善惡之聲
如在耳邊
分別不錯
不致混亂
是不壞義

「如是分別種種音聲,而不壞耳根」。什麼樣的聲音,我們還是耳朵要聽它就對了,它還有聽的功能,能夠分別音聲,還能夠分別是對、是不對,還很清楚。

所以,「分別音聲不壞耳根」,這要如何去分別它呢?這壞或是沒有壞,自己最知道。所以,「常人聞擾聲聒耳,不分別」。這是壞的,耳朵是已經不好了,我們就是平常人。但是我們若了解法,雖然耳根有缺點了,我們就是耳朵有缺點,我們自己也要好好,也要將它拿來應用。就是說,壞的東西,我們也要回收,好好利用。反正也已經讓我們用這麼久了,感恩哦!壞的零件,我們還能用就要用。

所以,「今此行人」,我們若有這樣的人,「聞三千大小之音聲,善惡之聲」。不論聲音是大聲、小聲,是善的聲音,或者是惡的聲音,人家讚歎我們的,或是很不好的聲音,都是全在我們的耳邊。不論是壞的聲音、好的聲音,讚歎的、批評我們的,這些聲音若全都在我們的耳邊,我們自己還要很清楚,「分別不錯」。不論是批評我們的,我們要很清楚,我們有這樣嗎?若有,我們要趕快改過;若沒有,是我們好的還做不夠,讓人看到還是緣不深,人家還會批評我們。所以我們應該自己要進步,不要去埋怨,還是感恩。所以,這些好、壞聲,收進來到耳朵裡,在我們的耳邊,我們還得要很分別,要再分別得清楚是對、是不對。不論我們對不對,一併都要感恩。所以,「不致混亂」,不會亂我們的心。耳朵再如何都沒有亂我們的心,所以這就是不亂。

行者雖未得天耳通
而大千內外
所有諸聲悉能分別
皆善持是經之力
所致

所以我們要修行的人,「行者雖未得天耳通,而大千內外」,三千大千世界內外,「所有諸聲悉能分別,皆善持是經之力所致」。這就是我們真的有入經,法在用,這就是我們能夠這樣這麼的清楚,雖然還不是天耳通,但是我們用平常人的耳朵,只要你聽法,這個經、法,我們都有清楚在受持。經,我們在聽,法,我們在用,用在日常生活中。

向內能自修曰功
向外能行持曰德
內修外行功德兼備
而得六千福德圓俱
是謂法師典範德備

「向內能自修」叫做功,「向外能行持」叫做德,所以內修外行叫做「功德」。所以這行,內也這樣在修,外也這樣在行,我們名副其實是在修行,這全都兼備。我們內修外行,全都很完全、很具備,「而得六千福德圓俱」。我們六根都有增減,我們眼、鼻、身三根是八百,另外三種耳、舌、意是千二,我們功德這樣會合起來,就有六千。

我們這些所說的功德,眼根障礙的比較多,較多於耳根。耳根接受的可以比較多,分別的功能,能夠用的更多,比眼更多,所以我們內外全都要去應用到。我們不要去行惡,那就是轉煩惱。眼看色,我們也要趕快將這個色,貪的色要將它轉掉,成為這個物資就是救人。

就像那位老太太的先生,平時雖然做好事,但是這個廷朝給他要救濟人,這個國庫裡面,這麼多的錢都出來了,他應該要趕快去救人。若這樣,將這些物質去救人,這就是功德。看到這些錢、救災的物資這麼多,當作是我們的,那這樣就是業。所以眼睛看東西,心意在轉,我們如何轉?所以轉對的、善的就是功德,轉不對的、惡的,那就是惡業。所以我們功德,都在我們的六根之中造作,所以我們要好好用心。唉!人生,在這六根當中借我們用,我們的意識在分別,所做的一切,無不都是我們的過去、現在,我們要再帶到未來去,這個因果不昩。

所以這樣,我們要很用心,法要聽、經要讀,該要上殿時,我們就要趕快。人很多,雖然很多,雖然很忙,上大殿,這禮佛是常情,我們應該要兩堂功課,一定要做,這叫做讀經。雖然你們會覺得早晚課,都是早晚課,我不是去誦經,等到一個月,多久我要誦《地藏經》,或者是要誦《水懺》,再來集眾,大家才來。不是哦!每天早上的功課都是經,不論你是〈楞嚴咒〉,不論你是……。我們早上,在我們精舍有這樣的道場,讓我們常常能夠誦,《無量義經》,這是我們的道場很特別。其實你們的早課同樣,沒有誦經還是同樣早課,只是一個《般若心經》,也是同樣經,在偈文,也是《楞嚴經》的一部分,這一句一偈無不都是經,所以課誦不要輕視。我們既然在叢林中,早晚課就是我們平常要做的事情,要好好用心。

這些經文要好好再回憶,因為我們這段經文,耳聞的經文到現在,因為再下去它就是要說偈文;偈文若再下去,就又很長才能夠再一段落。所以請大家用心,過去的不論是〈法師功德品〉,或者是過去〈隨喜功德品〉,我們還是要好好用心。每一品,第十九品、第十八品、第十七品、第十六品,這全都可以再回憶過去,哪怕到〈序品〉,我們就是要不斷回憶。《法華經》很長,但是聽過不要忘記,所以要時時多用心!
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九)   20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九) Empty周三 7月 31, 2019 10:07 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九) Empty
發表主題: 回復: 20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九)   20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九) Empty周一 11月 18, 2019 12:10 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Discerning Sounds Without Damaging Our Ear-Root (分別音聲 不壞耳根)
Date: July.31.2019

“If we wish to listen, we should listen right away. This is like seeking to listen to the Dharma. We must not listen to what we should not listen to. All that we listen to must accord with the Dharma. We must not let anything irritate our ears. When we clearly understand all sounds and keep a sense of ease during both peace and unrest, our ear-root will remain undamaged.”

Can we understand this? We must realize that, [as we] listen to sounds, we must “seek to listen to the Dharma.” This means that we must listen to the sound of the Tathagata-Dharma. We must mindfully seek to comprehend this. “We must not listen to what we should not listen to.” When it comes to what we should not listen to, we must not listen [to those things]. And as for what we must listen to, that is the sound of the Tathagata-Dharma. So, we do not need to see the things that we should not be looking at, we need not listen to what we should not hear and we must not say the things we should not say. These are our rules [of etiquette]. By the same token, since we should not listen to those matters that we need not listen to, then what we should listen to is the Dharma that we seek, the sound of the Buddha-Dharma, the Right Dharma. We must [learn] how to listen when there are so many sounds. Although there are many different sounds, no matter where they come from, we must not let their noise bother our ear-root. We often feel that [we are in] such a chaotic environment. In this kind of chaotic environment, how are we supposed to listen to the Dharma? Alas, in this environment, with so many people, it gets very noisy! How can we engage in spiritual practice? Thus, we [may] conclude that amidst the rowdiness, the chaos and the noise, there is no way for us to listen to the Dharma or engage in spiritual practice. If we always think this way and are choosy about our environment, then we will [always] require a tranquil place to engage in spiritual practice; [we feel that] only a quiet and calm place is good enough for our spiritual practice. If people wait to engage in spiritual practice thinking that [they must] be very leisurely, free and with nothing to do, [then they will wait] until their minds are tranquil and carefree. Can we really call this spiritual cultivation? For our minds to truly be free of afflictions, we must have a clear conscience, for only then are we truly free of afflictions. If there is something on our conscience and we avoid the situation, then even if our external conditions are peaceful, our escape is only temporary, not lifelong. Not only are we unable to avoid it in this life, we will be unable to avoid it in future lifetimes. We must understand the law of karmic cause and effect. From the past, whatever causes we faced, whatever affinities we created and whatever fruits of retribution we face now, we must figure out how to accept them.

Before listening to the Dharma, we are full of afflictions. After hearing the Dharma, our minds are transformed. Not only should we understand the Dharma, we must further repent our past mistakes. There are circumstances and people that we must face, and we should bravely face them and repent. If we do not know whether it is people or our environment that continually causes us to suffer, once we understand the Dharma, [we will realize] that such a miserable life is [the result of] past causes and conditions which have led to our painful retributions. Once we understand this, we must willingly face [these consequences]. Whether our situation is good or bad, we must face it. In the past, we took issue with people, [and] we were filled with afflictions and [acted] ignorantly on many occasions. Now that we understand the Dharma, [when we are] in these circumstances, we must learn to transform our state of mind, [so we can] willingly face our circumstances. Whatever horrible conditions that may come, we are at peace, and we easily accept them. When we accept them, we accept this adversity with patience, and further say, “I am grateful! I finally got through the day, or this situation. I finally got through a difficult challenge. I have eliminated another karmic [obstacle].” This is true repentance in our lives, which diminishes our [negative] causes and effects. There are causes that we created in the past and retributions that we must face in the future. The past is the past, and the present is the present. Since we have created causes in the past, we must accept their retributions now. Once we have accepted them, then in this lifetime, we will not keep on creating negative causes. In this lifetime, we will no longer form bad affinities. Instead, we create good causes and form good affinities. Once we have heard the Dharma in this lifetime, [this is how] we can transform our minds. Now, we are creating [karma] for our next life; [if] our minds can be peaceful and at ease now, [then we can] be free and at ease, without worrying about our future lives. By liberating ourselves from [negative] causes and conditions, we no longer [need to] worry.

This is just like a story I heard. In the early years of the Republic of China, Venerable Master Tan Xu heard of a very wealthy widow who was very troubled; why was this? She was missing her late husband. She was not able to let go and kept wanting to know exactly where he had gone. She wanted to know where he went. She heard from someone about a Frenchman, a foreigner, whom she could go talk to and who could [help] seek out her husband. So, she really went to see him. This Frenchman said, “Write down your husband’s name for me.” She wrote down her late husband’s name. The Frenchman then started a ritual, which he said was to help him understand [the situation]. However, after a while, the Frenchman said, “No matter how much I searched, I could not find your husband. Where could your husband have gone? When I could to find him, “I went to hell to look for him, and there he was.” This old lady said, “How is that possible? He should be in the heaven or human realm. If not, whatever world that he went to should be very nice. My husband did good deeds his whole life. How is it possible that he went to hell?” The Frenchman replied, “How about you go and find someone who has passed away not long ago, and I will locate [this person] for you.” The old lady’s daughter-in-law said, “Why don’t you look for my husband, then. My husband has passed away only recently. Can you please help me search for my husband?” She wrote down her husband’s name for [the Frenchman] to search. When he called forth [the husband’s spirit], the Frenchman told her, “Come, this your husband. You may talk to him.” The late husband told wife, “You are so-and-so.” The wife then asked, “Are you truly so-and-so?” He replied, “I am. While I was alive, because. I always indulged in vices and did things that made you and my mother very unhappy, I feel really guilty about it. I now need you to create some merit for me. Otherwise I will be stuck here [in purgatory], unable to ascend or descend. This is very tiring for me. I have not done any good deeds. I hope you can create some merits on my behalf.” He said, “But you must use my money to do this. In a particular piece of clothing, I placed a check. Please cash that check for me and [use it to] create some merits on my behalf.” [When] she went to look, she actually found the check, which was for a considerable amount! It was a considerable amount of money. She said, “Since this is the case, I will create some merits for you.” They started to cry. The daughter-in-law and the husband both cried. The mother spoke up and said, “Do you not see your father where you are? He is your father. [In the time] since you died, have you not encountered your father?” He then said, “When I arrived, I could not find my father. I heard that he already went to hell.” “Hell! How is that possible? He has done so many good deeds!” The man said, “Although my father did many good deeds while he was alive, there was once a huge flood in a province, and many people were starving”[At that time], there was still an emperor, as this was when the new republic [was founded]. Back then, it was still the Qing Dynasty. “At that time, my father was entrusted by the emperor to give disaster relief. However, he took the money that he withdrew from the national treasury and pocketed all of it. Hundreds of thousands of disaster victims starved, froze and died. Because of this transgression, he went to hell after he died.” The mother, the old lady, spoke up [and said], “But he regularly did so many good deeds. How could those not superseded in this matter?” Her son replied from the afterlife, “This is the law of karma. All the good deeds he did accumulated bit by bit. Mother, [you have] deep faith in the Buddha and influenced my father to do [good deeds]. However, [embezzling money] from the national treasury while so many people starved to death is a very heavy transgression. Those karmic retributions cannot be superseded.” This story if from the end of the Qing Dynasty, at the beginning of the new republic.

So, we must believe in the law of karma. When it comes to the sounds that we hear and the environments [where we hear them], we must [adapt to] these causes and conditions. Whatever environment it may be, whether good or bad, we must accept it. We must accept the circumstances and contemplate how to transform our minds and intentions. [Since we created] these karmic consequences in the past, now that we are [experiencing] the retributions, by changing our mindset now, we can turn our afflictions into Bodhi. This is what it means to truly be amidst chaos, among so many people, and [adapt to] the conditions [they create] by transforming our minds. This is what we mean by going among people and transforming sentient beings. Though it is very noisy and chaotic among people, our minds [can become] very tranquil and joyful as we go among people and serve others. No matter how noisy the sounds around us are, they can irritate our ears and make our ears very uncomfortable. It is very distressing when we hear these sounds. This is how I have felt lately. Whether it is people’s voices or sounds outside, whatever sounds enter my ear-root have felt like an unbearable vibration. Though they are unbearable, life continues, and I must face the matters that I must face. It feels as if a knife is grating on my ears. It feels as if something is churning inside, which is very uncomfortable. So, when it comes to such clamorous sounds, if one of our physical functions is imbalanced or one of our nerves is out of sorts, we must work very earnestly to overcome it. Sometimes, we truly cannot overcome it. I may be talking [with someone] somewhere, [and I will say], “Oh my! Let’s move over there”. If [we hear] the sound of a car over there, not only is there the sound of the ear, but the sound of its wheels, is [also] very loud, like beating drums. The sound is shocking, and I am unable to overcome [its effects]. Truly! Even the sounds of my own voice is very bothersome to me. How can I deal with this in the long run? I still must overcome it. No matter what I say, I must still overcome this.

This is the kind of karma [we are discussing], which we must overcome with our minds. As I am speaking about these things, though we are so close in proximity, when I describe my health conditions and feelings, you cannot really gain an understand of them. Behind me, there are vehicles roaring, and [my ears] are so sensitive that this noise sounds very loud! So, for all of us alike, our minds must be very clear despite the sounds that bother our ear roots and cause us many inconveniences. When it comes to this roaring noise, though it is deafening, I must still “clearly understand all sounds”. We cannot allow sounds to confuse us. Even though the environment is noisy, I must still clearly [discern] people’s voices; I must still listen very clearly, for what else can I do? I must still meet with people and listen to matters all day long. I must remain [informed on] matters near and far. If my mind is not calm, how can I face [all of this]? For the things I must handle at each moment, what else can I do? As ever, I must still “clearly understand all sounds”. When we listen, we must listen carefully. As for the sounds outside and the voices of people nearby talking face to face, how can we discern them clearly? We still need to be very clear on this. Thus, by “keeping a sense of ease during both peace and unrest, our ear-root will remain undamaged”. Do we really have some sort of condition? We must get control of ourselves and have faith in the sounds that we hear. No matter how noisy the sounds are outside, we must still [discern] very clearly the sounds that are in front of us. When it comes to the noise outside, “Alas, I know I have this kind of condition. Whatever [sounds] are outside are all nose. What I want to listen to is what is being said in front of me”. Other than this, what else can we do? This is the reality we must face when listening to sounds.

So, we say that “we must not listen to what we should not listen to”. For example, every moment, I think, “Alas, I will not listen [to that]. There is no need to listen to the roaring sounds. I just will not listen. I will only concentrate on listening to the things that I need to take care of”. So, “All that we listen to must accord with the Dharma”. Worldly matters must converge with world-transcending principles. What I am saying is to let everyone know that this is what the sutra [teaches] us. [It teaches us] how to accept the Dharma in our daily living. In life, there is much suffering, so we cannot let it disturb our minds. Of course, it is not possible for our minds to not be bothered. But how can we overcome this? It is very difficult; even if we tell others, they cannot understand, nor endure the suffering of our behalf. So, we must admit that it is suffering. It is a simple as that. I often talk to everyone about suffering. All the circumstances we face in life [causes us to] suffer. It is because of this suffering that we must seize our time and make use of our organs and life while we still can. [This means] we must be responsible and finish [what we start]. We must serve until we truly cannot go on. This is life. As we engage in spiritual practice, we must not fear chaotic environments. We must not fear them but face them instead.

The previous sutra passage says, “When it comes to all the sounds within and beyond the great trichiliocosm, though they have yet to attain heavenly ears, with their pure ordinary ears they received from their parents at birth, they will hear and understand them all. Thus, they will discern all these various sounds without damaging their ear-root”.

The ear-root has 1200 merits. Our physical ears are what we receive from our parents at birth. Sometimes they may become sick, but they bring great merits and virtues. These are their functions. Firstly, we are able to listen to the Dharma. We can make use of the Dharma we hear and practice among people. These are the merits and virtues of our ears. We can also listen to the sounds of the suffering in the world. Wherever there is suffering, we can hear and learn about it. Every day, if I am watching TV, I see or hear, “Oh, a disaster struck somewhere!” I will immediately ask someone, “Go ask around right away. There was an earthquake somewhere. There was a windstorm somewhere. There was a fire somewhere. Please find out about this and figure out what is happening. I will immediately notify our Department of Religious Affairs or one of those shadowing me. I immediately [say to] them, “Go ask about it quickly! Do we understand or know [what has happened]?” In this way, at least this information [can be shared] in our communities with advancements in technology, [by way of] audio or footage from TV. So, I often say we must use our eyes to listen. We saw [In the news] that there is a huge fire! In the subtitles, it said “California”. The first in Northern and Southern California are so terrible. “Hurry and listen for me to find our exactly how bad it is”. The attending Dharma masters often hear me say, “Go ask and find out.” This is because I cannot have the [TV] volume turned on too loud, or I cannot go investigate [myself]. So, I will listen for a little bit and quickly ask someone to find out [for me]. Without this footage [to watch] with my eyes on behalf of my ears, [I could not perceive that] there may be this matter for us to care about. So, whether it is our ears or eyes, they both have their merits and virtues. If we pay attention to what we see with our eyes and what we hear with our ears, then we [can find] a way to take action. This is how our ear-root and eye-root have their merits and virtues.

However, the ears that our parents gave us often may develop [some] condition. How can we overcome so many problems? Although [such problems] are troubling, we still need to face reality just the same and turn our afflictions into Bodhi. We must truly experience this physically and be grateful in these times [as we learn to] transform our afflictions into Bodhi. As we listen to sounds with our physical ears, our spiritual practice [must be to] strive to be understanding of them. When we are understanding of them, we can purify [our ear-root] and apply it.

When others revile us, [we say], “Thank you for reminding me! If I have any faults, I will change them”. [When others] chastise us with harsh voices, we can diminish [the harshness] and be grateful of what they are reminding us of. This is called purity. This is called being understanding. As long as our minds are pure, whatever sounds we hear, we can apply the Dharma we [have learned] and try to think positively. Thus, we learn to apply the Dharma in the world. It is the same principle. So, I often tell everyone that we must have gratitude. Whatever circumstances we encounter, we must be grateful.

So, “With their pure ordinary ears, they will hear and understand them all”. With ordinary ears, we must still listen to the sound of the world. [We must learn to] eliminate what bothers us in order for our ear-roots to be pure. Otherwise, once we age, the many various sounds that we can hear or cannot hear will all [become problematic]. Noisy or roaring sounds are so common; what can we do about this? We must [try to] purify them. They is a challenge, and we must still face and purify our afflictions and difficulties [in order to attain] “pure ordinary ears”. This also requires us to listen to the everyday matters of this world. We must listen to them all. “Hear them all” means we must listen to them all.

They will discern these sounds without damaging their ear-root. How do we determine whether [the ear-root] is damaged or not? When ordinary people hear disturbing sounds, the sounds irritate their ears, and they can no longer discern sounds. This means [their ear-root] is damaged. But as for these practitioners here, they will hear every sound in the trichiliocosm, great or small, good or evil as if they were right by their ears, discerning them without error while remaining undisturbed and unconfused. This means their ear-root will be undamaged.

“Thus, they will discern all these various sounds without damaging their ear-root”. No matter what the sound is, we must still listen with our ears. They still have the functions of hearing and discerning various sounds. We can still discern what is right and wrong, and [we do so] very clearly.

Thus, “They will discern these sounds without damaging their ear-root”. How can we discern sounds? Whether [our ear-root] is damaged or not, we know this best for ourselves. So, “When ordinary people hear disturbing sounds, it irritates their ears, and they can no longer discern sounds”. This means they are damaged, so our ears are already not working well. This is how we ordinary people are. However, if we understand the Dharma, although our ear-roots are flawed and deficient, it is up to us to still earnestly make good use of them. This means that even with broken things, we still recycle them and make good use of them. They have served our purposes for so long, so we should be grateful. Even when something is broken, we ought to use parts that are still usable.

“But as for these practitioners here, they will hear every sound in the trichiliocosm, great or small, good or evil”. Whether the sounds [we hear] are loud or soft, or voices [speaking] kind or harsh words, words or praise or harsh words are all [heard] by our ears. Whether the sounds are bad or good, praising us or criticizing us, we hear all these sounds with our ears. So, we must understand [even more] clearly [how to] “discern them without error”. If [people are] criticizing us, we must know clearly. If we have actually done it. If we did, then we must quickly correct ourselves. If we did not, then maybe we have not done enough for others to see, or our affinities [with them] are not strong enough, [learning them] to criticize us. Thus, we should continue to advance ourselves. Instead of complaining, we must be grateful. So, as for these good and bad sounds, we take them in with our ears. We must then be able to discern [the sounds] so that we can clearly differentiate what is right and wrong. Regardless of whether we are right or wrong, we must be grateful all the same.

Thus, we “remain undisturbed and unconfused”. [The sounds] will not disturb our minds, no matter what, then this is being unconfused.

As for us spiritual practitioners, [it says], “Though these practitioners have yet to attain the power of the heavenly ear, within and beyond the great chiliocosm, they are capable of discerning all the sounds. This is all due to the power that comes from virtuously upholding the sutra”.

This is how we truly delve into the sutra and put the Dharma to use. This is how we can become very clear. Although we do not yet have the power of heavenly ears, using our ordinary ears, as long as we listen to the Dharma, we can clearly uphold it. We are listening to the sutra and putting the Dharma to use in our daily lives.

Being able to inwardly cultivate oneself is having merits. Being able to outwardly practice and uphold [the teachings] is having virtues. By cultivating inwardly and practicing outwardly, they are replete with both merits and virtues, and they are also perfectly replete with the 6000 blessed virtues. Thus, they are known as our model Dharma teachers who are replete with virtues.

“Being able to inwardly cultivate oneself is called having merits. Being able to outwardly practice and uphold [the teachings] is called having virtues”. To inwardly cultivate and outwardly practice is called having “merits and virtues”. So, in our actions, if we are cultivating inwardly and practicing outwardly, then we are truly engaging in spiritual practice. We are replete with both. When we cultivate inwardly and practice outwardly, when we are very complete and replete, then we “are also perfectly replete with the 6000 blessed virtues”. There are differences in [merits and virtues] among our Six Roots. Our eye, nose and body-roots have 800 [virtues]. The other three roots of ear, tongue and mind have 1200 [merits]. When these merits are combined, they [total] 6000. As for these merits that we speak of, our eye-root has more hindrances, more than the ear-root. The ear-root can accept more, and its ability to discern can be applied in more ways its ability to discern can be applied in even more ways than the eyes. So, we must utilize [it] both internally and externally. When we refrain from evil, we are transforming our afflictions. When our eyes see forms, we must quickly turn away from our greed for [these] forms, so that they resources can be used to help others. This is just like the late husband of the old lady. He regularly did good deeds, but, when the court gave him money for relief, all of that money from the national treasury, he should have quickly used it to help people. If he took those resources to save people, then he would have [created] merits and virtues. To see that money, the abundance of relief [funds], as his own [led him to create much negative] karma.

So, as our eyes look at things, our minds are [always] turning. [In which direction] are we turning them? If we turn toward good, then [we create] merits and virtues. If we turn toward wrong and evil, then [we create] negative karma. So, when it comes to our merits and virtues, they depend on the actions of our Six Roots. Therefore, we must very mindful.

Alas, our lives [are made possible] by what we borrow through leveraging our Six Roots and discerning with our consciousness. Everything that we have done, which all [comprises] our past and present, we will further carry into our future. The law of cause and effect is unfailing. So, because of this, we must be very mindful. We must listen to the Dharma and study the sutras. When it is time to enter the prayer hall, we must hurry. There are a lot of people. Although there are many people and it is hectic, it is normal [practice] to go to the prayer hall and pay respects to the Buddha. We must finish these two assignments, reciting the sutras [morning and evening]. [Some] may feel that the morning and evening recitations are [just assignments], and that they are not here to recite [sutras]. Perhaps after one month, they will finally recite the Earth Treasury Sutra or the Water Repentance, or go only when everyone gathers in an assembly. We must not be [like this]. Our assignment every morning is the sutra, regardless of whether we are [reciting] Surangama or another [sutra]. In the morning, in our spiritual training ground at the Abode, we can regularly recite the Sutra of Infinite Meanings. This makes our training ground very special. In truth, it is the same for our morning and evening recitations. Even when we do not recite sutras, we still hold morning and evening recitations all the same. The simple Heart Sutra is still a sutra. As for its verses, they are also a part of the Surangama Sutra. Every phrase and verse is [part] of a sutra. So, we must not take our recitations lightly. As [members of] the Sangha, morning and evening recitations are our normal duties, so we must mindfully [uphold them]. We must earnestly recollect these sutra passages. When it comes to these sutra passages that we have heard verbally until now, what comes after will be the verse [section]. After verses, it continues on for a long while before the next section.

So, everyone, whether it is the Chapter on Dharma Teachers’ Merits and Virtues or the Chapter on the Merits and Virtues of Joy from the past, we must be very mindful. [Then], for every chapter, [whether it is] chapter 19, 18, 17, 16, and so on, we can all go back and remember them. Even with the introductory chapter, we must constantly [work to] remember it. The Lotus Sutra is long, but we must not forget what we have heard. So, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20190731《靜思妙蓮華》分別音聲 不壞耳根 (第1664) (法華經·法師功德品第十九)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: