Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心

向下 
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29098
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心 Empty
發表主題: 靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心   靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心 Empty周二 3月 29, 2011 2:07 pm

回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29098
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心 Empty
發表主題: 回復: 靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心   靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心 Empty周二 3月 29, 2011 2:09 pm

【證嚴上人開示】
我們在這裡坐著,外面的境界如此輪轉,我們坐在這裡靜靜的,我們的身體呢?同樣新陳代謝,一秒鐘內,我們的細胞不斷生滅。
我們的身體自己不知道,自己沒有感覺,其實裡面這個世界,還是不斷有一種微生物,互相相處、互相排擠、互相摧滅。
這在我們體內,在每一秒鐘,新陳代謝不斷消耗了,又不斷產生出來。
在生理上都是無常了,何況是心理呢?很多無明、煩惱,就是從這個地方不斷變化,但是到最後還不是滅掉了!世間沒有什麼,是真正真實永遠不變的。
地、水、火、風
成就世界
但 成、住、壞、空
世間何物常住
人身會生、老、病、死
人心亦緣外境生七情六欲
不斷輪轉變化
生、住、異、滅
世間又有何物常住

所以這種心理的生、住、異、滅;生理的生、老、病、死;物理的成、住、壞、空,都不離開四大假合。
有了人這個身軀,有了這個身體,才會有生、住、異、滅。有了身體同樣到最後,還是黃土一坏,死了後就是埋了而已,還有什麼呢?也是沒有。
天地宇宙之間,哪一樣東西是常住的?難!所以這種如此簡單的道理,我們若能通徹之後,就沒有什麼煩惱。所以我們本來就無一物了,偏偏我們的心要去惹塵埃。
菩提本無樹
明鏡亦非臺
本來無一物
何處惹塵埃
《六祖慧能法師 》

所以我們現在,應該要每天用心懺悔,懺悔每一天這種本無虛妄的事。我們在虛妄中是虛的、虛幻妄有的東西,我們卻不斷在那裡製造煩惱。
我們要很感恩,過去的我們知道,在夢幻中生煩惱,幸好有二千多年前在四月初八那一天,這位大聖人降生於人間。所以從此開始,隨著年月的增長,發現了這個真理,從而開始對人間宣告真理。
人間雖然是經過二千多年的現在,我們已經知道這個道理,這二千多年來,使多少人能夠覺悟,令多少人能透徹這個真理,從真理的源頭去探討在物理、生理!甚至現在很多科學家,也是從源頭不斷追究,變成現在人人都能顯神通,這都一樣是從源頭的真理而來。既然是這樣,我們應該更加敬服釋迦牟尼佛。
所以佛陀時時對我們說,眾生的煩惱必定要懺悔。懺悔了煩惱,才能夠靜下我們清淨的心,真理才能入心。
就好比我們要寫一篇好文章,那張紙也要是白的,很白的紙、乾淨的紙,我們才能寫出好的文章。我們身上要穿的衣服,有很多種顏色,這麼多的顏色,也是要從白布去染,染成很多種顏色。
同樣的意思,我們要接受法之前,我們要飲水思源,我們先將心清淨了,保持清淨的心地,我們要來探討道理。
修行的第一步就是懺悔
懺悔才能消除煩惱
消除煩惱心才能淨
真理佛法才能入心

所以我們應該要先瞭解,要先恭敬三寶,有佛、有法、有僧,這樣才能將真理不斷地流傳下去。所以我們要先敬重三寶,因為三寶是一切眾生的良友福田。
夫欲禮懺
必須先敬三寶
所以然者
三寶即是一切眾生
良友福田

所以我們在這個時候,應該要很虔誠,從內心生起這分敬重。佛、覺者,沒有這位覺者,我們哪有法呢?所以每一樣法,都是能救治眾生的心病。所以法就像藥一樣,生病是多麼痛苦的事,何況人的心起了一念病,這分病毒就源源一直流下去,這是人生一個苦的源頭,所以我們應該要恭敬三寶。
有了佛,他的智慧覺悟出天地萬物真理,他用心說法,佛法經千古而不變,一直流傳到現在,就是因為有很多出家人,願意追隨佛菩薩的芳蹤。這種愛道者、行道者,我們更應該尊重。
因為佛出生在印度,說法在印度,很多的法都留在印度,我們要很感恩,無論是從印度或是我們中國,這種愛好佛法,追求真理的人,他不惜辛苦。我們還記得嗎?我們在說「佛遺教經」的時候,提到摩騰、竺法蘭這兩位他們是中印度的人,他們為了弘法,知道佛法這麼好,為了弘法傳教,佛陀既然不在了,他們要負起承擔如來家業的責任。所以遠從西域,兩個人以白馬馱經,傳教到道中國。
還有鳩摩羅什,我們誦《法華經》時,我們知道鳩摩羅什,他傳經來中國,甚至還來翻譯,翻譯許多大乘經典,如果不是鳩摩羅什,哪有這麼多佛法在我們世間?尤其是大乘佛法!
因為我們現在看印度,佛法在印度已經是埋沒了。但是佛法現在在我們,無論是東、西、在五大洲,大家體會到佛法的真理,都是用心研究。就算在英國也是一樣,在大學中開設宗教課程,去研究佛法。在美國同樣也是。
很多文明的國家,尤其是日本,從唐朝時傳經至日本,所以日本很多的文化….也是一樣以佛法為他們的文化。
在我們中國,也有很多生活禮節,是從佛教傳來的。佛教真的是人類的文化!
你看,在西域,也就是印度,這樣的高僧不惜辛苦,傳法來到我們東土。還有我們東土,在中國大陸,你看,玄奘法師,他所了解的佛法,好像不是很齊全,所以因為這樣,他發心從中國的長安出發,經過十分辛苦,走過的絲路。
我們如果從地圖上看、去瞭解,實在是很辛苦。他走過阿富汗,經過了土耳其,才繞道到印度去。那時的交通如此遙遠,而且又沒有交通工具,你看他從長安出發,一直繞過其他國界,從中東才進入到印度。
這實在是,氣候,我們在誦《普門品》時,我們讀到黑風,黑風在過程中有很多。
我們現在看阿富汗,或是我們去看巴基斯坦,我們走過的路,我們去看看,你看,一望無際都是沙漠,沒有水、沒有樹、沒有草,風突然間吹來時,昏天暗地。
甚至有一個地方整個都是沙漠,一陣風來會整座山都搬走,忽然間變成好像山丘擋路一樣。風還沒有來之前,能夠看到一片平坦,一望無際的沙漠,那種地形千變萬化。
隨著這種氣候,單身一個人、一匹馬,走在這種一望無際的沙漠,一日之中氣候千變,地形千變,我們能知道這是多麼辛苦。熱的時候天煎地迫!
假使黑風吹其船舫
飄墮羅剎鬼國
其中若有乃至一人
稱觀世音菩薩名者
是諸人等
皆得解脫羅剎之難
《觀世音菩薩普門品》

現在在約旦,有時候白天熱起來四十多度,晚上氣溫降下來,有時接近零度,這在現在,我們能聽到、能體會到,我們的人在那裡感受到。何況是當時玄奘法師要去取經,經過的路途是多麼辛苦,才有現在的般若經,很多經典,就是他以生命,不怕辛苦所換來的。
各位,佛、法、僧,真的是我們應該要尊重的,我們要恭敬的。我們心中如果不起恭敬心,這個法絕對無法入心。
佛、法、僧,如果沒有佛,我們今天無法可聽;沒有僧,法就沒有人流傳。所以我們要敬重三寶,飲水思源。所以無論是佛、法,或是僧,從印度遠道來傳教的,或是中國的高僧去探討、帶回來的佛法,我們都要很感恩傳法之僧,我們要視同如佛。所以說心敬佛在。
所以我們人人都是未來佛,我們如果不敬過去佛,哪有未來佛?過去如現在;現在如未來。所以我們的心要時時保持。
無論是過去、無論是現在、或是未來,佛法僧是永恆的。只要我們能好好修心,過去的煩惱去除,保持這片清淨的心,好好接納這分難得難遭遇的佛法僧。若能如此,我們的心版中才能銘刻真理。
所以請大家要時時多用心啊!
回頂端 向下
在線
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29098
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1661
注冊日期 : 2009-01-11

靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心 Empty
發表主題: 回復: 靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心   靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心 Empty周二 3月 29, 2011 9:01 pm

Lecturer: Master Zheng-Yan
Subject: Repent to Purge Afflictions so Drama can Enter(懺悔去煩法入心)

As we sit here, our external surroundings are constantly changing. As we sit here quietly, what is happening in our bodies? We are constantly metabolizing. In the span of a second, cells are constantly arising and dying. We do not realize this is happening in our bodies because we do not feel it.

Actually, inside our bodies microorganisms are constantly coexisting peacefully, or crowding against or even destroying one another. In every second, our bodies are metabolizing and cells are continually consumed and produced. There is no permanence in our bodies, let alone in our minds. Ignorance and afflictions constantly arise and change. In the end, they will still be extinguished. Nothing in this world can remain forever unchanged.

Earth, water, fire and air make up this world. But they form, abide, decay and disappear. So what is everlasting in this world? Human bodies go through birth, aging, illness, death. The human mind, as it encounters external conditions, produces 7 Emotions and 6 Desires, which cycle through states of arising, abiding, changing, and ceasing. So what is everlasting in this world?

In mental arising, abiding, changing, ceasing, biological birth, aging, illness and death, material formation, continuation, decay and annihilation, all are the temporary union of the Four Elements. Having attained human birth, we are blessed with a body, which goes through the process of arising, abiding, changing and ceasing. But this body will eventually return to dust. After a person dies, they will be buried. What remains? Noting at all.

In this universe, nothing lasts forever. Nothing. This is such a simple truth. If we can truly understand this we will not have any afflictions. “There was nothing to begin with but our minds still seek to attract dust.”

Bodhi really has no tree. And there is no bright mirror. Since there was nothing to begin with, where can the dust alight? – Dharma Master Hui-neng, the 6th Patriarch.

So, from now on, earnestly repent every day. Things that happen are unreal, delusions. We live in the illusion and we fabricate false things and continuously produce afflictions in response to them. We must be grateful to know our past, that we created afflictions out of illusions.

Fortunately, over 2500 years ago on the 8th day of fourth month, this great sage came to this world. That was the beginning. As He grew older, He discovered the Ultimate Truth and began to proclaim it to the world. It has been over 2000 years since that era. We already know this Truth.

During these 2000 plus years, He awaked so many people, led so many to thoroughly understand this Truth and explore its source and see it in physical and in biology. There are even many scientists today who continue to study that source. Now it seems like many people can manifest spiritual powers. The Truth was the source of all these things.

In light of this, let us have even greater respect for Sakyamuni Buddha. The Buddha always told us that sentient beings must repent their afflictions. Only when we repent our afflictions can we calm minds so that they become pure. In doing so, Truth can enter our minds.

It is like writing a good essay. To start with, we need a piece of white paper. We need a clean page to write a good essay. Also the clothes we wear can consist of many colors. All these colors are dyed onto while cloth. Similarly, before we receive Dharma, let us think the source. First purify the mind and then keep it clean. Then we can explore the Truth.

The first step of spiritual practice is repentance. Repentance can eliminate afflictions. We need to do so for our minds to be clean, then Truth and Dharma can enter our minds.

So first we should seek to understand and respect the Three Treasures. Only with Buddha, Dharma and Sangha can the Truth continuously passed down. Thus, we first pay respect to the Three Treasures. They are the kind friends and fields of blessings for all sentient beings.

People desire to practice repentance. First they must respect the Three Treasures. Clearly, the Three Treasures are kind friends and fields of blessings for sentient beings.

So now at this very moment, let us be deeply reverent. Let respect for the Buddha, the Enlightened One, arise from deep within our hearts. Without this Enlightened One how could we have Dharma? Every teaching can cure living beings of their spiritual illnesses. Therefore Dharma is like medicine. Being sick is so very painful. Once illness arises in the mind, this virus will continue to exist. This is a source of suffering in life. Therefore, respect the Three Treasures.

Buddha, with his wisdom, realized the Truth of everything in the world. He dedicated himself to expounding Dharma. The Dharma has not changed through the ages and has been passed down to this day because many monastics willingly followed in the path of Buddhas and Bodhisattvas. We should truly respect those who love and practice the spiritual path.

The Buddha was born and expounded Dharma in India. Many teachings remained there. Let us be very grateful to those from India or China who admired Dharma and spared no effort to pursue the Truth. Remember them? When we spoke of the Sutra on the Buddha’s Bequeathed Teaching, we mentioned Kasyapa Matanga and Dharmaraksa. They were from India. Knowing that the teachings were so good, they went on a mission to spread Buddha Dharma and propagate the teachings. Since Buddha was gone, they wanted to shoulder the responsibility of continuing the Buddha’s work. From India, they carried Sutras on white horses to spread Buddhism to China.

There was also Kumarejiva. When we recite the Lotus Sutra, we learn that Kumarejiva brought Sutra to China. He even translated them into Chinese. He translated many Mahayana texts. If it was not for Kumarejiva, we would not have so many of Buddha’s teachings remaining, especially the Mahayana teachings.

When we look at India now, Buddhism has practically disappeared. However, Dharma now exists in the East and West, across the five continents. Many people experience the Truth in Buddha’s. Teaching and diligently study it. It is the same in England. Universities these have courses in religion to study Buddhist teachings. It is the same in America and many other developed countries, especially in Japan. In the Tang Dynasty, Sutras were brought to Japan, so a lot of Japanese culture is rooted in Buddhism. In China, many of the countries and proprieties in daily living came from Buddhism.

Buddhism is truly the culture of humanity. Look, these eminent monks from India, to the west of China spared no effort to bring Dharma to us in the East.

Here in the East, in China, Venerable Master Xuan-Zang felt that the Dharma he understood seemed incomplete. Therefore, he vowed to travel from Chang’an, China to India. It was an arduous journey along the Silk Road. Tracing that route on a map, we can see that it was a truly difficult journey. He traveled through present-day Afghanistan and Turkey before making his way to India. It was far away and there was no transportation. He set out from Chang’an and circled around other nations, entering India through the Middle East. The climate was very harsh. When we recite the Universal Gate Chapter of the Lotus Sutra, we read many accounts of black winds on his journey.

Now if we look at Afghanistan or Pakistan, the places we have been to, everywhere we look is endless desert. There is no water, tree or grass. When the wind suddenly blows, it becomes dark as night. Even worse, in some areas of the desert, the winds can move an entire sand dune so a hill can suddenly appear out of nowhere. Before the wing comes, there is just a flat, endless stretch of desert. So in that even-changing terrain and under those weather conditions, Ven. Xuan-Zang traveled alone, with only a horse. He trekked through that endless desert where the weather and terrain can change at any time. We can imagine how arduous it must have been. When it is hot, it is blistering.

When the black winds blow the large boat, it will fall into the land of Raksas and ghosts. But if one person on the boat calls on the name of Guanyin Bodhisattva. Then everyone can escape the ordeal of Raksas. –Universal Gate Chapter of the Lotus Sutra

In Jordan at this time of year, temperatures can reach over 40 degrees Celsius. At night, it can drop close to Zero degrees. Now we hear this, we can understand and feel those temperatures, much like what. Ven. Master Xuan-Zang must have felt. The journey must have been very difficult. He is why we now have the Prajna Paramita Sutra. He tirelessly risked his life for many Sutras.

Everyone, respect and revere Buddha, Dharma, and Sangha. If we are not respectful, Dharma cannot enter our minds. Looking at the Three Treasures, without Buddha, there is no Dharma to hear. Without Sangha, there is no one to pass on the Dharma. Thus, we must respect the Three Treasures.

Remember the source as we drink the water, whether Buddha, Dharma, or Sangha they all came from Indian monks who spread teachings, or venerable monks who brought Dharma back to China. We must be very grateful to Sanghas that spread. Dharma and respect them like the Buddha. When we are respectful, the Buddha is with us, everyone is a potential Buddha.

So if we do not venerate past Buddhas, how can we be future Buddhas? The past is like the present and the present is like the future. So constantly guard the mind. Be it in the past, present, or future, Buddha, Dharma, and Sangha are eternal. If we diligently cultivate our minds, eliminate past afflictions, maintain a pure mind and accept this rare encounter with Buddha, Dharma, and Sangha, only if we do so can the Truth be carved into our minds. So, everyone, please always be mindful.
(Source: Da Ai TV 靜思晨語 法譬如水)
回頂端 向下
在線
 
靜思晨語--20110329《法譬如水》懺悔去煩法入心
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語--法譬如水-
前往: