Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他

向下 
2 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29798
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他  Empty
發表主題: 20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他    20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他  Empty周三 五月 08, 2013 11:20 am

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29798
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1663
注冊日期 : 2009-01-11

20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他  Empty
發表主題: 回復: 20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他    20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他  Empty周三 五月 08, 2013 8:49 pm

【證嚴上人開示】
凡夫「心思不離煩惱」,所以,「為業力之所纏繞」,這就是凡夫的心,凡夫在日常生活中,就是面對煩惱,心念起伏,都是輪轉在生死中,沒有休息,所以煩惱會起業,所以名稱叫做「有漏」。
我們說過了,「漏」就是煩惱,煩惱的起源就是「漏」,我們日日都是隨著,凡夫的心思在流動,凡夫的心思流動,當然我們又起惑、造業,每天聽的法,我們都是這樣讓它漏失掉,想到時間過得這麼快,還有多少時間能讓我們流失掉,所以我們一定要把握時日。
凡夫心思不離煩惱
為業力之所纏繞
心念起伏
輪轉生死
無有休息
由煩惱起業
故名有漏也
與大比丘眾
萬二千人俱
皆是阿羅漢
諸漏已盡
無復煩惱
逮得己利
盡諸有結
心得自在
《法華經序品第一》

前面我們已經說過,「諸漏已盡」就無復煩惱了,既然是無復煩惱,那就「逮得己利」,「逮得」這句意思就是讚嘆,堪受供養之德,所以「逮得」,就是說我們斷諸煩惱,諸漏已盡,無復煩惱,這個時候,我們才真正開始能接近德;被受供養的德,被尊敬的德,能夠帶領眾生入人群的德。
領眾的德,也是要諸漏已盡,斷諸煩惱,這樣才是有德,所以說「逮得己利」,「證修德之意」,意思就是我們所修的德。
記得前面也跟大家說過,我們修德要自己自治,我們要修行的德行,雖然我們每天在聽,聽了之後有沒有攝入我們的心?攝入我們的心裡,我們的錯誤,是不是自己有自治呢?
常常說,戒、定、慧,戒,防非止惡,我們在生活中是否有行於戒?我們的心有常常預防起心動念,有沒有預防,不要有偏差的念頭,有時時警愓我們自己的行為,錯誤的方向,毫釐都不能偏差,是否有這樣自治呢?所以說修德,就是要內心自治。
所以若有的話,就是逮得己利,這是一個很歡喜,已經得到,得到我們自己有利,因為證果了,就是去除煩惱,能夠消滅一分煩惱,才能證得一分智慧。
所以煩惱若全部消滅,智慧全都現前,所以「由智斷執」,因我們有了智慧,我們才能斷除我們的執著,凡夫都是執我,有了執著自己,自然世間一切,貪、瞋、癡、慢、疑,這些煩惱,很快就覆蔽我們的心,這都是由一念執。
法,很好的法,我們能接受,但是我執,起我慢,起疑心,善法就是在我們面前,我們也自斷善法,我們也是不要接受,斷掉了,這都是執著。
所以我們要用智慧斷執,我們的執著,自己的心態,自己最知道,喜歡這個人,怨恨這個人,彼此之間,人我是非,這無不都是在一個「執」字。
所以我們要以智慧斷執,這樣在內心下功夫,外面才能有德行。
所以「以智斷執」的功德,我們已經得到了,用智慧斷去一切執著煩惱,所以得到德「證無為理」,我們就能夠證得無為的道理。
「逮得己利」
逮得一句
讚歎堪受應供之德
逮得已證修德之意
由智斷執功德
證無為理

什麼叫做無為理?為,就是造作的意思,無為,就是沒有造作,沒有攀緣,「無因緣造業」意思就是說,我們既然把執著都斷掉了,自然事理我們清楚了,我們就不會再去攀緣,自然就不受六道的輪迴生死。
又「無生住異滅四相造作」,也是叫做無為,生、住、異、滅,那就是心理四相,我們日常生活,看外面的境界,聽外面的聲音,周圍的人我是非,都是從心生,生起了好、壞,都是從心生,就像過去,對大家說過一個故事。
一位修行者,他有一天在外行走,看到蓮池的蓮花開得很漂亮,生起一分歡喜心,他停住在蓮池,欣賞那個花及周圍的境界,在這中間,有一位農夫,來到這裡,就把蓮花一鏟就離開了。
這位修行人就說,蓮花好好地在池中那麼漂亮,為何你要鏟了它?他就說,你修行,心平平靜靜,何必被這蓮花給誘引了呢?
看,修行人,對外面的境界,同樣他也會看到這個很美,所以心就被吸引了,這叫做「生」,在那個地方欣賞,「住」,忽然間,農夫把蓮花鏟除,「異」了,這個池中沒有蓮花,蓮池中的水濁了,「滅」,我們人人不都是,有這樣的心境呢?
這種生、住、異、滅,我們無法滅除,這樣我們就是還再造作中,我們的心還執著在有為法,我們修行就是要修到無為法,沒有得失的心,沒有執著的心念,一切的煩惱,已經沒有停住在我們的內心了,這樣叫做無為,這叫做真理,真理的名稱叫做無為法。
為者
造作之意
無因緣造作
曰無為
又無生住異滅
四相之造作
曰無為
即真理之異名也

我們平常說這是真理,真理我們本來就是看不到,讓我們自己的心思,自己去判斷,所以己利,逮得己利,所以說我們若可以,心都用智慧來斷除一切,那就能得到無為法,「己利成就」,「方受人天供養」,這是應供的意思。
因為我們前面有說過,應供,就是要先內心的煩惱,全都去除之後,我們才能得到供養,意思就是說我們要有這樣的德,才堪得受人的供養,堪得受人的供養,就已經是破諸煩惱。
故云己利
己利成就
方受人天供養
應供義也

自忖己德,我們自己要常常反省自己,自忖自己的德行,己利,這就是我們自己的利益,修行不就是為了要得到,這種斷煩惱,得智慧呢?三障煩惱消除,願得智慧真明了,這不正是我們大家,每天都是這樣回向。
就是這樣,「願消三障諸煩惱」,「願得智慧真明了」,那就是智慧真明了,自己是不是有得到?冷暖自知,自己才知道,修心,我們若只是說自己自得,這樣夠嗎?
來,我們再來看,「如修心忍苦堪受勞身而作」,我們修行,必定要修我們的心,要能忍受周圍環境的苦行,我們都願意做得到,尤其是勞身而做,很甘願去做,不是要來享受的,修行絕對不是要享受,修行是要甘願去做,才是真修行。
忖己德行
忖己利他
如修心忍苦
堪受勞身而作
食住清貧
應供義也

所以我們在這個生活中,就要先堪得受生活的考驗,所以不管修心忍苦,還能堪受很辛苦的勞作,在「食住清貧」,無論是吃、住都很簡單,生活物質都很簡單,像這樣,食住清貧,還要精進,早晚我們課誦、禮拜,不能散慢,我們要「擎跪而拜」,我們要時時用很敬重的心,向佛禮拜,「勤修精進」。
這以上說過的,都是為了我們自己,我們自己真的是甘願,去除了富有的生活,離開了世俗的欲念,我們願意走入佛門來修行,我們必定要堪得受身心的磨練。
現實生活的勞苦、清淡,我們要堪得受,還要再不斷地精進,來磨練我們自己,「唯求自利己德」,這樣就是自利我們自己。
修行不是修給別人,你們在精進,也不是為別人精進,是為自己精進,鍛鍊自己的身心,這種已修己得,就像世俗有一句話說,公修公得,婆修婆得,各人修各人得,各人吃各人飽。
所以前面說過的,都是為了自己,真的不要在六道輪迴中,我們要追求無為的真理,所以我們要去除掉,生活中的執著,所以已利,但是不「兼顧他利之意」,若是不兼顧別人,這樣「有缺德之憾」。
食住清貧
擎跪而拜
勤修精進
唯求自利己德
無兼顧他利之意
乃有缺德之憾

所以佛陀說法四十九年,他在過去四十二年中,方便法,到他第四十二年開始,正直捨方便,就要對大家說,過去大家修行,只是自利而已,不對,還是要再兼利他人,兼利他人,就是行菩薩道,所以我們現在最重要的,就是除了自己要自利,但是記得也要兼利他人。
不就是在慈濟宗門,我們必定要貼近佛心,接受佛的教法,在我們的行動中走入人群,這就是我們所要修行的,所以進來精舍,那就是靜思法脈,還是在勤行道。
勤行道就是前面說過的,要耐得了那分身心的苦勞,耐得了我們的生活清淡,這就是我們的勤行道。
但是慈濟宗門人間路,就是開始我們開啟了,慈濟這個宗門,要自利,還要利人,自利,就是要好好修養自己的心,自修德,自治心,我們自己的德要自己自修,我們自己的心,自己要自治,這都是在靜寂清澄,我們才能志玄虛漠。
我們達到無為理,無為,就是不再造作人我是非,攀緣,這些我們全都去除了,所以我們才有辦法真正的,自己的德才能成就,逮得己利,就是自己的德已經成就了,成就了自己的德,我們才能接受他人的供養,無論是利的供養,我們平時自力更生,但是敬的供養,我們若不修德,要如何接受人敬的供養,要如何去領導別人,「行」的人群呢?所以我們必定要有先得己利,才能領眾前行。
各位,佛陀是三界導師,也是大宅中的長者,到底我們是不是有接近?所以法,我們必定要接近,能入法中,我們就能富有,富有我們自己的智慧。
所以學佛其實只是學一個,要如何能去掉煩惱心思,如何才能接受佛法,入我們的心中,所以要斷除一切執著,所以要時時多用心。
回頂端 向下
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他  Empty
發表主題: 回復: 20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他    20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他  Empty周五 7月 05, 2013 8:48 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Consider Virtues and Benefiting Others (忖已德行 忖已利他)
Date: May. 07, 2013

“Thoughts are tied to afflictions”; thus, ordinary people are “entangled by karmic forces”. This is the mind of unenlightened beings. In their daily living, when ordinary people face afflictions, “their minds rise and fall”. They are transmigrating through cyclic existence with no rest. Therefore they become afflicted and create karma, so [these afflictions] are Leaks of Existence. I have said before that Leaks are afflictions; afflictions originate from Leaks. Each day we are thinking like unenlightened beings. Then naturally we give rise to more delusions and create karma. This is how we allow the Dharma we hear every day to leak out. Think about how time passes so quickly. How much more time do we have left to lose? So, we must seize the day.

Ordinary people’s thoughts are tied to afflictions. They are entangled by karmic forces. As their minds rise and fall, they transmigrate through cyclic existence with no rest. Affliction gives rise to karma, thus are called the Leak of Existence.

Previously, we talked about “eliminating all Leaks” so that there are no further afflictions. Thus, we have “attained benefits for ourselves.” “Attained” in this phrase refers to a virtuous state that makes us worthy of receiving offerings. “Attained” refers to how we have ended all afflictions, eliminated all Leaks, have no further afflictions. Only then are we close to attaining virtues. We may attain the virtue worthy of offerings, the virtue worthy of reverence, and the virtue to lead sentient beings. To have those virtues, we need to have eliminated all Leaks and ended all afflictions. That is being virtuous. So, we “attained benefits for ourselves” and “realized the purpose of cultivating virtues”. This is why we need to cultivate virtues. Remember that I have previously said that to cultivate virtue we need self-discipline. Even though every day we discuss the virtuous actions we want to practice, have we then taken them into our hearts? After we have taken them into our hearts, are we disciplined in dealing with our own mistakes?
I often talk about precepts, Samadhi and wisdom. Precepts prevent wrongs and stop evil. In our living, do we act according to precepts? Do our minds prevent thoughts from arising? Do we keep ourselves from having deviant thoughts? Are we constantly vigilant of our own behavior? We cannot deviate even the least bit in the wrong direction. Are we self-disciplined in this way? So, when we speak of cultivating virtue, we are talking about disciplining our minds. If we do so, then we are “attaining benefits for ourselves”. This is a great joy, to have already attained what is beneficial to us. Because we have attained fruits [of realization], we have eliminated afflictions. With every bit of affliction we eliminate, we can realize a bit of wisdom. So, if all afflictions are eliminated, all wisdom will be revealed.
Thus, “use wisdom to eliminate attachments”.Only when we have wisdom can we eliminate our self-grasping.Ordinary people are attached to the self.When we are attached to the self, naturally all afflictions in this world, greed, anger, ignorance, arrogance and doubt, will quickly cover our minds.This happens because of attachments.We can accept the virtuous Dharma, but our attachments give rise to arrogance and doubt.Even if the virtuous Dharma is right before us, we may cut ourselves off from it and refuse to accept it.All this is because of attachments, so we must use wisdom to eliminate our attachments.
When it comes to our own mental states, we know ourselves best.We like this person, detest that person.All our interpersonal conflicts with others are related to “attachments”.So, we must use wisdom to eliminate attachments and cultivate our minds in this way so we can act with virtue toward others.Then we have already attained the merits of “using wisdom to eliminate attachments”.By using wisdom to end all afflictions from attachments, we attain virtue and can then “realize the truth of non-contrivance”.

“Attained benefits for themselves.”This phrase praises the attainment of virtues that make them worthy of offerings.It means that they have realized the purpose of cultivating virtues.
With the merit of using wisdom to eliminate afflictions, they realized the truth of non-contrivance.


What is the truth of non-contrivance?“Contrivance” is something artificial, made up“Non-contrivance” means not creating things, not forcing connections.“Without causes and conditions to create karma“ means that as we have eliminated all attachments, we clearly comprehend matters and principles and will no longer force affinities.So, we no longer in the Six Realms, “do not undergo the creation of the Four States of Existence”.This also means non-contrived.Arising, abiding, changing and ceasing are the Four States of Existence of the mind.In our daily living, the external circumstances we see, the external sounds we hear and the surrounding interpersonal conflicts it all arises from our minds.Whether good or bad arises, these all arise from our minds.
This is like a story that I have told before.One day, while a spiritual practitioner was taking a walk, he saw a lotus flower blooming very beautifully in a pond.A sense of happiness arose in him.
He stopped by lotus pond to admire the flower and its surroundings.In that moment, a farmer arrived there; with his shovel, he dug out the lotus.The spiritual practitioner said to him, “The lotus was sitting so prettily in the pond, why did you have to uproot it?”The farmer said, “You are engaging in spiritual practice with a quiet and peaceful heart.”“Why must you be attracted to this lotus flower?”See, Even a spiritual practitioner, when faced with external circumstances, can see something beautiful and feel attracted.This is called “arising”.Staying there to admire is “abiding”.
Suddenly, when the farmer uprooted the lotus, that was “changing”.The pond no longer had a lotus, and the water became murky; [this was] “ceasing”.Don’t we all have these mental states of existence?
We cannot eliminate this kind of arising, abiding, changing and ceasing.In this way, we are still contriving and our minds are still attached to a state of contrivance.Through practice, we can attain a state of non-contrivance, which is a state without thoughts of gain and loss or attachment.
When afflictions no longer reside in our minds, this is called non-contrivance. This is called Ultimate Truth. Ultimate Truth is also named Unconditioned Dharma.

Contrivance refers to “something made”. Something not made had no causes and conditions and is called uncontrived. Something that does not go through the Four state of Existence, arising, abiding, changing and ceasing, is uncontrived. This is another name for Ultimate Truth.

What we commonly call Ultimate Truth, is something we fundamentally cannot see. By allowing our minds to be discerning, we have already attained benefits for ourselves. So, of our minds can use wisdom to eliminate all [afflictions], then we can attain Unconditioned Dharma.“One has achieved benefits; thus, one receives offerings from the heaven and human realms.” This is the meaning of being worthy of offerings. Because before, we mentioned that to be worthy of offerings, we must first eliminate all afflictions from our minds. Then we can receive offerings. This means we must have this type of virtue in order to receive offerings from others. When we deserve their offerings, we have eliminated all afflictions.

When one has already attained benefits for oneself, human realms and one is then worthy of offerings.

Consider your virtuous actions. We must constantly self-reflect and consider our virtues. Benefits for ourselves are things for our advantage. Don’t we engage in spiritual practice to eliminate afflictions and obtain wisdom? Eradicating the Three Obstructions and obtaining wisdom and true understanding, isn’t this what we vow to do every day when we dedicate merits? “I vow to eradicate the Three Obstructions and all afflictions, I vow to obtain wisdom and true understanding.” Whether or not we have obtained wisdom and true understanding, only we ourselves know the answer. In cultivating our minds, if we only speak of what we have gained is that enough?
Next we examine “cultivating one’s mind, enduring suffering, bearing hard labor. In our spiritual practice, we must cultivate our minds and be willing to endure the suffering that surrounds us. We must be willing to put in the hard work, we did not come here to enjoy ourselves. Spiritual practice is not about enjoyment; when it is done willingly, then it is genuine practice.

Consider one’s virtuous actions. Consider benefiting others. By cultivating one’s mind, enduring suffering, bearing hard labor and eating and living simply, one becomes worthy of offerings.

So, in our daily livings, we must first be able to bear life’s challenges. Not only do we cultivate the mind and endure suffering, we must bear hard labor. To “eat and live simply” means whether it comes to eating or living, all must be simple. The material goods for living must be very simple.
For example, aside from eating and living humbly, we must also continue to diligently practice.
In the morning and at night we chant and prostrate. We cannot be lazy. We must “kneel and pay respects.” We must constantly pay respect to the Buddha with great sincerity and “diligently practice to improve.” All of the abovementioned is for ourselves. We are truly willing to remove ourselves from a wealthy life and leave worldly desire behind. We willingly enter the Buddhist path to practice. We must withstand the trials of body and mind, the difficult labors and simplicities of life. We must bear them and constantly improve and challenge ourselves. “Only seeking one’s own and virtues” means that we only benefit ourselves; we do not practice on benefit of others.
When we improve ourselves, we are also not doing it for other people. When we train the body and mind, we attain the benefits of our practice. There is a common saying, “If the husband practices, he attains. If the wife practices, she attains, if each practices, each attains. If each eats, eats becomes full.”
What we are discussing is all ourselves. If we do not want to transmigrate in the Six Realms, we must seek the Ultimate Truth of non-contrivance. So, we must eliminate the attachments in our living and thus we benefit ourselves. But, “without benefiting others,” we will “have the regret of not being virtuous.

Eat and live simply, kneel and pay respects, diligently practice to improve. If one only seeks one’s own benefit and virtues without benefiting others, one will have the regret of not being virtuous.

The Buddha expounded the Dharma for 49 years. In the first 42 years, [He expounded] skillful means; when the 42nd year began, He set aside the skillful for the direct, He said to everyone, “In the past, we practiced only to benefit ourselves.” That is not right; we must also benefit others. When we benefit others, we are following the Bodhisattva-path. So, what is now most important is not only to benefit ourselves, but also to remember to benefit others. As part of the Tzu Chi School of Buddhism. We must draw closer to the Buddha-mind and accept the Buddha’s teachings. In our actions, we must work with others.This is what we should practice. So, to enter the Abode is to enter the Jing Si Dharma-lineage and to diligently walk the path. To diligently walk the path is what was mentioned before, to bear challenges to the body and mind, to persevere in living a simple life.This is the path we diligently walk. But, the Tzu Chi School of Buddhism is our path in this world. We developed this path to benefit ourselves and also others. To benefit ourselves means to diligently cultivate our minds, to cultivate our virtues and discipline our minds
We must cultivate our own virtue; we must discipline our minds. We must be tranquil and clear so that we can make vows as vast as the universe and attain the truth of non-contrivance. Non-contrivance is no longer creating interpersonal disputes and forced affinities.Only by eliminating all these can we truly realize our own virtue and attain benefits for ourselves. This means we have attained our own virtues. Then we can accept the offerings of others.As for offerings of wealth, we already support ourselves.But as for offerings of reverence, if we do not cultivate virtues, how can we accept people’s offerings of respect? How can we guide the actions of others? So, we must have attained benefits for ourselves to be capable of guiding others to move forward.
Everyone, the Buddha is the guiding teacher of the Three Realms, venerable elder of the great house. Have we really drawn closer [to Him]? So the Dharma is something we must draw near to. If we can enter the Dharma, then we can attain an abundance of wisdom. So, we practice Buddhism to learn how to eliminate all afflictions and unwholesome thoughts and how to allow the Buddha-Dharma to enter our hearts.
Therefore, we must eliminate all attachments. So, please always be mindful.
(Source: Da Ai TV - Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20130507《靜思妙蓮華》忖已德行 忖己利他
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: