Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法

向下 
2 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法 Empty
發表主題: 20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法   20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法 Empty周四 五月 30, 2013 2:46 pm

回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29811
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法 Empty
發表主題: 回復: 20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法   20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法 Empty周四 五月 30, 2013 4:14 pm

【證嚴上人開示】
大家每天都是這麼早開始,大家殷勤精進,無非就是學佛,學佛者必定要殷勤精進,在叢林中修行,朝鐘暮鼓,這是我們叢林的規矩,也是叢林我們的生活,生活中就是要收攝我們的心,所以講究的是一念心。
叢林裡面的修行者,叫做僧團,僧團同樣有二眾,比丘、比丘尼眾,那個時候佛陀到處說法,有緣者,見佛歡喜,歸投佛的座下,就是出家,所以叢林,同樣散布在各地,所以各地有修行因緣的弟子。
《法華經》佛陀開始轉小乘,就是去除了,過去的方便、方等、般若等等,完全不管是談空說有,來一個大轉,大轉法輪,轉小為大, 過去用各種方法,投眾生根機,可以接受的,都是用方便法。
但是現在從「有」、「空」,把它收攝回來,讓大家知道,那就是「中道」,這中道就是菩薩道,讓大家能夠了解,真空還有妙有,妙有中,再談真空。
所以真空,破除執著,妙有,要我們向前精進,所以這種在眾生人群中,能夠去除一切煩惱,沒有執著,在菩薩道中,還是殷勤精進,上求佛道、下化眾生,這就是佛陀,要向他的內眾弟子,就是修行者,出家眾,開始要他們去除小乘,要從事大乘。
佛陀現在要講的就是真實法,所以散布在其他的地方,全部回歸回來,集在一處,那就是在靈鷲山,法華會,所以有很多人,萬二千人俱。
這一萬二千人都是出家修行者,這一萬二千人裡面,多數都是才德兼備,是人人所崇仰的德行,全部已經都具足,他們的才華德行,都是很圓滿,所以之美,沒有缺點,很具足,不管是才華,不管是德行,內修外行,都很具足,具足什麼呢?最重要的就是戒、定、慧。
這個德,裡面用功,外面已經現出德行。
其一萬二千人等
皆具足如是才德兼備
為人宗仰之德
之名之美
具戒定慧
之大德僧也

所以這些僧眾,其實有一萬二千多人,除了已證阿羅漢果,還有新學的有學、無學,有學眾那就是,意思就是還要再修的,這二千人當中,多數,差不多都是新學,有的新出家的人,根機很高,一聞千悟,雖然才是新出家,不過他斷煩惱也是很快,所以這種斷煩惱,那就是,把所有的(見思)惑,完全都斷除了,這種的人,這就是,無學。
若是還在研究中,聽了,知道、知道,不過,真的要改過來,還有一段距離,這叫做,有學,意思也就是說,很認同煩惱無明是傷害慧命,但是,一時要轉過來,實在是不簡單,所以還在真心用功研究的人,叫做,有學。
若是能夠,聽了之後,完全了解,馬上就斷除,了解一切人我是非,都能夠透徹看清楚,運用他的智慧,完全斷除,用心一志修行,能夠見道也證道;見道,就是了解這個道理,在內心也已經,把人間的是非看清楚,自己的體悟很透徹,有什麼境界來時,不動搖他的心,這種的惑念,完全斷除掉,所以這種人,就是叫做,無學。
所以不管是證阿羅漢果,或者是在「有學」、「無學」群中,都是有心修行,跟隨著佛陀,一心無二志的修行者,僧團。
二有學無學二千人
上萬二千是無學
此二千是有學者
以見修所作未辦
研真斷惑為有學
以智斷修證皆完
真窮惑盡為無學

再下來的一段經文說,除了比丘眾以外,再下來的,因為出家有二眾,比丘眾及比丘尼,比丘尼眾,這群裡就是:
摩訶波闍波提
比丘尼
與眷屬六千人俱
《法華經 序品第一》

在佛陀的僧團中,這一群比丘尼也是護法者,除了自修,又將比丘尼眾,也帶動得,人人「有學」「無學」,同樣有很認真繼續在精進的人,也有完全了徹道理的,佛陀也這麼說,人性都是平等,人人皆有佛的本性、清淨,人人都跟佛陀有同等的智慧,男女都是一樣。
但是在形象,既然在修行,不離開世間法,男眾叫做,比丘,女眾叫做,比丘尼,男眾有男眾的生活方式帶動,女眾有女眾的生活方式修行。
所以女眾的修行者帶出了,就是標出「摩訶波闍波提比丘尼」的名稱出來,我們能夠知道,她把比丘尼團帶得好,也是弘揚佛法。
使那個時候,因為佛法初具,三寶初成,雖然經過四十多年,這四十多年間,就是因為這個僧團的次序,很莊嚴,所以因為這樣,也能夠弘揚佛法,看到這麼多僧團的莊嚴形象,這也是一種形象的護法,也是僧團佛法法脈的傳人。
不管是比丘,比丘尼,我們戒定慧的法,共同都要修,煩惱、無明,共同都要斷,所以去除了無明煩惱,僧眾合在一起,那就是真正的清淨,所以這種清淨無染的團體,也是能興盛佛法,一項的護法。
所以我們在修行,人人要為佛教,為佛教,除了說佛法,行佛的教法以外,我們的威儀形態,也是能夠攝受眾生,讓人看了就起歡喜心,這也是一種的度眾,所以佛法若要能興盛,就要僧團,僧團要很合和,所以這種合和,清淨無染,很整齊,所以因為這樣,也稱為「內護」。
尤其是還有很多聲聞比丘尼,還要靠僧眾所說的法,這是僧團中還有的比丘尼眾,這些比丘尼眾,就是由摩訶波闍波提來帶領。
所以,摩訶波闍波提,翻譯的意思叫做,大愛道,這位大愛道就是佛的姨母,在釋迦牟尼佛傳記裡面,我們知道,他出生七天,他親生母親就往生了,一個幼小的孩子,要怎麼長大?就由他的母親摩耶夫人的妹妹,那就是波闍波提,她自己發心,要代替她的姊姊,來撫養這個幼小的孩子。所以,波闍波提,是佛陀的姨母,也是養育他身體長大的母親。
悉達多太子出家之後,成道了,又回到皇宮說法,當時,她初聞佛法就很覺悟,很能體會佛法的奧妙,很了解佛陀所說的道理,入心了,所以她聞法歡喜,很愛敬佛陀所說的教法,一直到佛陀的父王,往生了以後,摩訶波闍波提,她就求佛(讓她)出家。
但是佛陀那個時候,他就是不收女眾,意思就是說只想要有比丘,不希望有女眾出家;佛陀的考慮就是說,僧團本來就是要心清淨,心最不能清淨,就是女色,會擾亂人心,所以佛陀他在僧團裡面,不允許有女人。
不過,波闍波提是佛的姨母,撫養他長大,他雖然不肯允許她出家,但是阿難就是,代替波闍波提去要求佛陀,三次的請求,佛陀才開始說:「好吧,就由摩訶波闍波提所帶領的,這一群人來出家,不過有條件,就是要八敬法。」
佛陀是擔心出家的比丘尼,有貢高我慢的心,因為是王親,尤其又是他的姨母,所以他就制定「八敬法」,要降伏她們驕傲的心,要能制伏她們生活的規則,要懂得恭敬尊重。
八敬法
又作八尊重法
即比丘尼尊重
恭敬比丘之八種法

雖然這個八敬法,對那個時候真的是很不公平,佛陀就說佛性平等,智慧平齊,為什麼要去分比丘、比丘尼的相呢?開頭的用意是要刁難,不知波闍波提與耶輸陀羅,能夠願意接受,所以才有這個八敬法,這是第一,是要刁難,讓他們知道,我有這些規矩,妳們做得到嗎?
沒想到她們的求道心切,還是接受了,所以這個八敬法一制定下來,那個用意,也就是要調伏貢高驕傲的心。
所以修行要經得起吃苦,摩訶波闍波提的眷屬,有六千人俱。
羅睺羅母
耶輸陀羅比丘尼
也有眷屬俱
《法華經序品第一》

耶輸陀羅是羅睺羅母,那就是,佛陀未出家之前的太子妃,同樣跟摩訶波闍波提,同時來(求)出家,在尼眾中,也是人人所認識,耶輸陀羅她是一位容貌很華貴,而且是三從四德,所以,耶輸陀羅,譯為「持譽」,很堅持她的貞操,具足了女人所應有的,才華美德都有,所以羅睺羅的母親,她就是耶輸陀羅比丘尼,也在僧團中。
各位學佛,本來就是一項很嚴厲的事情,持戒要很謹慎,出家不是很簡單,出家乃是大丈夫事,將相難為,要有很勇猛精進的心,不怕辛苦,不怕勞動,要有這種的心,最重要的就是要調伏,調伏內心種種的煩惱,不管是比丘或者是比丘尼,必定要顧好這念心,這念心,就是在貪、瞋、癡、慢、疑,這是五濁心,也是五毒念,這都會損害我們的慧命。
所以我們必定好好用心下功夫,在我們的心意行動中,所以時時要多用心。
回頂端 向下
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法 Empty
發表主題: 回復: 20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法   20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法 Empty周六 6月 08, 2013 7:22 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Wholeheartedly Seek the Path (一心求道擁護佛法)
Date: May. 30, 2013

We begin each day early to diligently practice the Buddha’s teachings. Buddhist practitioners must be diligent. When we practice in a monastic community, we follow routines. There are rules for everyday living in our community to help us focus our minds. Therefore, the emphasis is on mindfulness. The term for a community of spiritual practitioners is the Sangha. The Sangha is made up of two groups: bhiksus and bhiksunis. When the Buddha traveled and taught the Dharma, those who had karmic affinities with Him were joyful upon seeing Him and took refuge with Him. Thus, they became monastics. Monastic communities were scattered around, and in each place there were disciples with causes and conditions for spiritual practice. Starting with the Lotus Sutra, the Buddha began to set aside Hinayana teachings, skillful means, and the Vaipulya, Prajna, and other teaching He taught in the past. Whether He was discussing emptiness or existence, the Buddha made a big turn of the Dharma-wheel and turned from Hinayana to Mahayana. In the past, He taught various means, accepted by sentient beings’ according to their capacities. Those were all skillful means. But now He returned to the concepts of “existence” and “emptiness” so people would know there is a Middle Way which is the Bodhisattva-path. This allowed everyone to understand that there is wondrous existence in true emptiness, and there is true emptiness in wondrous existence. True emptiness helps break attachments. Wondrous existence helps us advance diligently. Therefore, while among people and sentient beings, we can eliminate all afflictions and become free from attachments. On the Bodhisattva-path, we advance diligently to seek the Buddha’s Way and transform sentient beings. This is what the Buddha asked of His disciples. He wanted the practitioners and the monastics to start turning away from Hinayana [teachings] and start engaging in the Mahayana [practice]. The Buddha now wanted to teach the true Dharma, so He had the practitioners scattered elsewhere gather in one location, at the Lotus Assembly at Vulture Peak. There were many people, 12,000 in total. They were all monastic practitioners. Among these 12,000 people, most were replete with talents and virtues. They were fully endowed with virtues that were admired by all. Their talents and virtues were complete and perfect. Thus, their splendor had no flaws. Whether in talents or virtues, internal cultivation or external practice, they were perfect in all. What were they perfect in? The most important were precepts, Samadhi and wisdom.
These virtues, when practiced within, readily appear in external conduct.

First, of these 12,000 people, all were replete with such talents and virtues.Their virtues, names and splendor were admired and respected by people.These virtuous monastics were perfect in precepts, Samadhi and wisdom.

So, these members of the Sangha actually amounted to more than 12,000.Besides those who had realized Arhatship, there were ones at or beyond the stage of learning.Those at the stage of learning were those who needed to continue their practice.Among these 2000 people, most were new.Some of these new monastics were very capable achieving 1000 realizations from one teaching.Although they were new monastics,they eliminated affictions very quickly.This meant they completely rid themselves of all delusions in views and thinking.This kind of people was beyond the stage of learning.For those who were still learning, upon hearing [teachings], they would say, “I know.”Yet they were still quite a long way from actually changing.They were those who were at the stage of learning.This means they agreed that afflictions and ignorance damage wisdom-life.But for them to transform right away was truly not easy.
So, those who were still diligently studying were those who were at the stage of learing.Those who completely understood after hearing [the Dharma], could immediately eliminate [afflictions].
They understood all interpersonal disputes, could clearly see though them and apply their wisdom to completely eliminate them.They dedicated themselves wholeheartedly to practice.They could see the Way and realize the Way.
Seeing the Way means understanding the principles.In their minds, they could already completely see through worldly interpersonal conflicts.Their realizations were very thorough.No matter what external conditions they faced, their minds did not waver.People who had completely eliminated delusions were called those beyond the stage of learning.Whether or not they realized Arhatship, whether they were among those who were at or beyond the stage of learning, they were dedicated to spiritual practice and to following the Buddha.Those wholeheartedly dedicated to spiritual practice were the Sangha.

Second, there were 2000 people who were at or beyond the stage of learning.The 12,000 mentioned were beyond that stage.Those who were at the stage of learning had incomplete views and practices, were focused on studying the truth and destroying delusions.Those who were beyond the stage of learning used wisdom to completely eliminate [afflictions], realized the truth and ended all delusions.

The next section of the sutra states that aside from the bhiksus, there is another group of monastics.Beside bhiksus, there are bhiksunis is.

Among the group of bhiksunis were “Mahaprajapati, a bhiksuni with a retinue of 6000.”

In the Buddha’s Sangha, this group of bhiksunis were also Dharma-protectors.Besides cultivating themselves, they also motivated other bhiksunis, whether they were at or beyond the stage of learning.Some continued to diligently practice while some thoroughly understood the principles.The Buddha also said, “Human’s natures are equal.”All possess the same pure nature as the Buddha.Everyone possesses wisdom equal to the Buddha, whether male or female.They only differ in appearance.Since they engage in spiritual practice, they still have to deal with worldly matters.
Male monastics are called bhiksus.Female monastics are called bhiksunis. Men have their ways of practicing in their lives. Women have their ways of practicing in their lives. When the female practitioners appeared, Bhiksuni Mahaprajapati 's name was brought up, so we know that she led the bhiksunis well and also spread the Buddha-Dharma. Even after 40 years, the Buddha's teachings and the Three Treasures were still in their beginning stages. Throughout that time, the Sangha was very orderly and dignified. Therefore, they could spread the Buddha-Dharma. Many members of the Sangha spread the teachings thought their dignified appearances. Both bhiksus and bhiksunis were transmitters of the Buddha's Dharma-lineage. We all need to cultivate precepts, Samadhi and wisdom. Afflictions and ignorance all need to be eliminated.
When monastics gather after having eliminated all ignorance and afflictions, they [exemplify] true purity. So, this pure and undefiled group can also protect the Buddha-Dharma and help it prosper. Therefore, when we engage in spiritual practice, we are doing so for the Buddha's teachings. Besides spreading the Buddha-Dharma and putting Buddhist teachings to practice, we can also influence sentient beings by having a dignified appearance. Bringing joy to people when they see us is also a way to transform them. For the Buddha-Dharma to prosper, the Sangha needs to be harmonious. This unity and harmony is pure, undefiled and orderly. So, they are also called “inner protectors”.
In particular, there were many bhiksunis among the Sangha who were Hearers, and they relied on the teachings of other monastics. The bhiksunis were led by Mahaprajapati. So, the translated meaning of Mahaprajapati is Path-of-Great-Love. [Mahaprajapati] was the Buddha's aunt. From the stories of Sakyamuni Buddha, we know that seven days after his birth, his biological mother, Maya, passed away. How was this infant to be raised? He was raised by his mother's sister, Prajapati. She offered to take her sister's place in raising this little child. So, Prajapati was the Buddha's aunt, and the surrogate mother who raised him. After Prince Siddhartha became a monastic and attained enlightenment, He returned to give teachings. At that time, she quickly understood and realized the wondrous nature of the Buddha-Dharma and clearly understood the principles He taught. [His teaching] entered her heart. She was joyful when she listened to the Dharma; she loved and respected His teachings.
After the Buddha's father passed away, Mahaprajapati asked the Buddha to let her become a monastic. But at that time, the Buddha did not accept female disciples. He only allowed bhiksus, no female monastics. The Buddha's consideration was that those in the Sangha must have pure minds and what affected [men 's] purity of the mind the most was the presence of women. So, the Buddha did not allow women in His Sangha. But Prajapati was the aunt who raised Him. Though He did not allow her to become a monastic, on three different occasions, Ananda pleaded with the Buddha on her behalf. Then the Buddha finally agreed and allowed the group led by Mahaprajapati to become monastics. However, this was on the condition that The Buddha worried that the bhiksunis would become arrogant and conceited, especially because they were connected with royalty. In particular, one of them was His aunt. So, He established the Eight Forms of Reverence to tame their arrogance and to discipline their daily living so that they would know how to show reverence and respect.

The Eight Forms of Reverence, also called the Eight Forms of Respect, are the eight ways bhiksunis reverence and respect the bhiksus.

These Eight Forms of Reverence seemed really unfair at that time. The Buddha said all were equal in Buddha-nature and wisdom, so why must we differentiate between bhiksus and bhiksunis? At first it was meant to make things difficult. He did not know whether Prajapati and Yasodhara would be willing to accept [the teachings]; that is why the Eight Forms of Reverence exist.
At first, they were meant to challenge them to let them know that He had these rules and to see they could follow them. Unexpectedly, they were so eager to seek Dharma that they still accepted them. So, the Eight Forms of Reverence with the intention to tame their arrogance. Spiritual practice required the ability to bear hardship. Mahaprajapati’s retinue totaled 6000 people,

Ruhula’s mother, the Bhiksuni Yasodhara, also had a retinue.

Yasodhara was the mother of Rahula. She was the Buddha’s wife before He became a monastic. [Yasodhara] and Mahaprajapati asked to become monastics at the same time. They were well-know among bhiksunis. Yasodhara had a very elegant appearance and was a very virtuous woman. So, Yasodhara is translated as Maintaining-Glory because she maintained her moral integrity and possessed all the talents and virtues that a woman should have. Thus Rahula’s mother, the Bhiksus Yasodhara, was also in the Sangha.
Everyone, learning Buddhism is a harsh task and we must be vigilant in upholding precepts. Becoming a monastic is not easy; it is the work of a great person. Even great leaders would find it difficult. We need to be courageous and vigorous, and undeterred by hardship and hard work. We must have this mindset. Most importantly, we need to tame all kinds of inner afflictions. Whether we are bhiksus or bhiksunus, we must take good care of our minds. A mind of greed, anger, ignorance, arrogance and doubt is a mind of the Five Turbidities and a mind of the Five Poisons. This will harm our wisdom-life. So, we must mindfully make an effort to master our thoughts and actions. Therefore, please always be mindful.
(Source: Da Ai TV - Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20130530《靜思妙蓮華》一心求道擁護佛法
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: