Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法

向下 
4 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法 Empty
發表主題: 20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法   20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法 Empty周四 1月 02, 2014 11:24 pm


⊙靜寂清澄,志玄虛漠;身輕心安,得大自在;非信難入,微妙境界。
⊙「本從無數佛,具足行諸道,甚深微妙法,難見難可了,於無量億劫,行此諸道已。」《法華經方便品第二》
⊙「道場得成果,我已悉知見。」《法華經方便品第二》
⊙「如是大果報,種種性相義,我及十方佛,乃能知是事。」《法華經方便品第二》
⊙道場:佛成聖道之處,中印度摩竭陀國,尼連禪河側菩提樹下之金剛座是也。
⊙性相:相者形相,現於外可分別者相。則無為法謂性,有為法云相,而有為、無為皆有性相。
⊙「是法不可示,言辭相寂滅,諸餘眾生類,無有能得解,除諸菩薩眾,信力堅固者。」《法華經方便品第二》
⊙寂滅:寂滅為涅槃,其體寂靜,離一切相,故云寂滅。


【證嚴上人開示】
「靜寂清澄,志玄虛漠;身輕心安,得大自在;非信難入,微妙境界。」

靜寂清澄
志玄虛漠
身輕心安
得大自在
非信難入
微妙境界


這一段文就是要和大家分享,我們人多數都是在我們周圍境界裡,和周圍的境界人事物這樣纏著,纏不清。其實,我們人人本具如來的本性,只是我們的煩惱、無明纏著我們的心。我們若能心靜寂清澄,這個境界我們能通徹瞭解,自然那個纏住的煩惱,就完全抖擻掉,就全都丟掉了,不再有這些煩惱纏心,這樣自然我們就是,身輕心安得大自在。

談何容易!大家的內心應該會這樣想。是啊!談何容易!因為我們還無法將煩惱透徹,完全放下,放下了,我們就是還沒有辦法。

有了煩惱,法要能堅定信解,就沒那麼容易。我們若無法堅定地信解,微妙的境界就無法入心,所以「非信難入、微妙境界」。所以,「靜寂清澄,志玄虛漠」,是一個非常微妙的境界,我們若不是很堅固的信,絕對無法進入這個微妙的境界。

因為我們前面就說過了「本從無數佛,具足行諸道」,這是在佛陀修行過程的境界,所以「甚深微妙法,難見難可了,於無量億劫,行此諸道已」。

本從無數佛
具足行諸道
甚深微妙法
難見難可了
於無量億劫
行此諸道已
《法華經方便品第二》


這是那時候修行的時候,真正深入具足行諸佛所教法的道,所以那麼深的妙法,這是修行者才能體會得到。一句話說:「斯人飲水,冷暖自知。」這也是一個很簡單的比喻,所以,修行要自己修,才能體會到。

佛陀他是講他的經驗,讓我們知道,第一要我們知道的就是,我們與佛有平等的佛性;第二項要讓我們知道的,就是他已經親近過了百千萬億諸佛,奉行諸佛的道法,這要讓我們知道。而且,第三要讓我們知道的,諸佛道法全都在他的內心,他徹底覺悟、瞭解了。所以「具足行諸道,甚深微妙法」,這在佛的本心、本懷裡,全都透徹瞭解,但是一般人「難見難可了」。

「於無量億劫,行此諸道已。」意思就是說,凡夫,凡夫,聽佛所說的法,時間畢竟是今生此世。過去生中當然,我們也與佛有結過緣,我們有佛緣,才能再來聽佛法。不過,我們缺少下那一分的決心,我們沒有身體奉行,我們欠缺那一分堅固的信心,所以「非信難入,微妙境界」,這若不是很堅固的信心,無法進入。

所以說來,我們只是生生世世,結佛緣、聞佛法,我們那一念堅決的心,「志玄虛漠」我們還未建立起來,我們如何能體會到靜寂清澄的境界呢?靜寂清澄的境界,必定要有志玄虛漠,要立大志、發大心,我們才能通達諸法。

所以這裡說,道場,因為他經過(親近)很多很多佛,吸收來的法,所以一直到二千多年前,迦毘羅衛國出生的太子,發心立願去修行。五年的參訪,六年的苦行,後來悉達多太子感覺到,以大自然來體會,才能通徹人間事,所以因此放棄了苦行,才來到尼連禪河,洗掉他身體的垢穢,之後就是體力不支,所以就昏倒在那個地方。然後牧羊女供養羊奶,讓他恢復體力之後,回過頭來,找到這個菩提樹下,選擇一個角度,石頭上,他就在那裡發願,坐下來開始,一定要在這裡能體悟,天地宇宙萬物真理之後,才要離開這個道場。

這叫做道場,是他修行,心要向覺的道路,鋪路出去的地方,叫做道場。內心、內修,與外面大自然的境界要接合,這個用功、用心的場所,叫做道場。

道場得成果
我已悉知見
《法華經方便品第二》


「道場得成果,我已悉知見。」因為在這裡靜坐,十二月初八那一天,在靜寂的當中,眼睛向天空看過去,和那顆天星這樣接觸到,心境與大宇宙的世界接觸到,所以叫做「道場得成果」。

「我已悉知見」,就是在那個剎那之間,與宇宙的世界接觸到,所有宇宙萬物真理全都知見,世界的一切,佛所知見,都知道了。

「如是大果報,種種性相義」,這種種的性相,就是「我及十方佛,乃能知是事」。

如是大果報
種種性相義
我及十方佛
乃能知是事
《法華經方便品第二》


和宇宙萬物真理,接觸到那個境界,那個性,清淨的本性,在那個時間裡,忽然間開啟出來了。這裡的「我」,就是釋迦佛的自稱:我釋迦佛與十方佛,才能知道這個境界裡面的形相,它的事物道理,唯佛與佛才能究竟瞭解。

所以道場,剛剛說過,就是釋迦牟尼佛他苦行之後,他放棄了苦行,定下心來,在菩提樹下,金剛座上,那就是他的道場。

道場:
佛成聖道之處
中印度摩竭陀國
尼連禪河側
菩提樹下之
金剛座是也


所以,修行需要道場,過去諸佛是這樣,現在呢?我們現在的環境,一定也是修行也要有道場。我們要好好穩住,內心和身外的道場。身外的道場,就是我們的依止處;心內的道場,法,就是我們的依止處。所以道場是我們身心依止的地方,我們要如法修行,這就是我們的道場。

下面再說「性相」。

性相:
相者形相
現於外可分別者相
則無為法謂性
有為法云相
而有為、無為
皆有性相


性相,我們應該要知道。我們要有相,就是有形的相,「現於外可分別者」叫做相,這叫做我們依止的道場,這都有形相。

無為法叫做性,有為法叫做相。無為法,我們與生俱來,我們在無始無始以前,和我們的性,就是這樣生生世世,跟著我們一直過來,這叫做性。這個性,清淨叫做佛性,染著叫做凡夫。所以,性是無為法。不只是人有性,其實天地萬物宇宙,都有它的性,原來的性。

外形的造作,那叫做「相」。那,性是長什麼樣子呢?其實叫我們拿出來,拿不出形相。但是,看人,人的形相看得出來。這個人的形相是這樣,他走路,看後面就知道他是誰,因為他走路的習慣,就讓人看得出來。所以說「表相」,外面的形態,和他的表態,這都叫做相。但是這個相都有,人人本具有的性,所以「性相近,習相遠」。

我們人人的性,與佛的性,其實是很相近,就是因為我們一念無明,漏落凡夫。所以凡夫,凡夫有凡夫不同的習氣成熟,所以因緣果報,和性相都有關係。所以,有為法就是相,無為法,很自然的,這叫做性。所以「有為無為,皆有性相」,這是我們要很透徹瞭解。

接下來的(經)文說:「是法不可示,言辭相寂滅,諸餘眾生類,無有能得解,除諸菩薩眾,信力堅固者。」

是法不可示
言辭相寂滅
諸餘眾生類
無有能得解
除諸菩薩眾
信力堅固者
《法華經方便品第二》


我們就能更加瞭解,「是法不可示」,這個無為法,那就是讓你看不到的性,這個性,一乘的實相,這個法是完全在說我們的性。天地萬物一切唯心造,我們的心性來造一切相,所以一切的形相,我們看得到。但是,真實法是說在內心裡,所以「是法不可示」,無法拿東西讓你們看。這是看不到的東西,要如何向你們指示,真的是看不到,只好就用種種方便來比喻。所以真實的相無法讓你看,用比喻的方式,大家來瞭解。

所以「言辭相寂滅」。這靜寂清澄將它變成言辭,讓大家聽得懂,將種種世間的,有為形相來比喻,只好就是用這樣,言辭與相,其實,其實,它的真實就是寂滅。就是要這麼寂靜清澄的境界,化成了言辭、相。

「諸餘眾生類,無有能得解。」還是要告訴我們,凡夫很難瞭解。「除諸菩薩眾」,除非是菩薩,菩薩他的信力堅固,這樣的人,才能瞭解。

下面說什麼叫做「寂滅」。「寂滅」就是涅槃,涅槃就是寂靜清澄的境界。寂靜清澄那個世界,也叫做寂光土。這種靜寂清澄的世界在哪裡?在我們的心,所以「其體寂靜」,這個涅槃的意思,那個體是寂靜,那就是離一切相。

我們將一切的相,能化整為零,所有的東西,我們能一樣一樣歸納在它原來的性。每一件東西都有地、水、火、風。木料就是(來自)樹,樹木不能離開土地,不能離開水分,不能離開陽光,不能離開空氣,是四大會合,這是樹木。水泥也一樣,也是在山裡的石礦提煉等等。我們若能將這些相都將它歸納、歸納,歸納到它原來的性,若這樣就是性。這種性,離開一切的相,化整歸零,所以叫做寂靜。

寂滅:
寂滅為涅槃
其體寂靜
離一切相
故云寂滅


各位菩薩,真的只是要說這個,「寂靜」瞭解的境界,我們實在還離很遠。所以,剛才開始和大家分享,「非信難入」微妙的境界,所以我們必定要建立,真正堅定的信仰,我們才有辦法入微妙境界,才能身輕心安,得大自在,才真的能體會到靜寂清澄,志玄虛漠,那種的心(境)。好,總而言之,大家要時時多用心。


月亮 在 周五 1月 03, 2014 9:29 pm 作了第 2 次修改
回頂端 向下
海文
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 402
來自 : 馬來西亞吉隆坡
威望 : 16
注冊日期 : 2013-10-04

20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法 Empty
發表主題: 回復: 20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法   20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法 Empty周五 1月 03, 2014 10:04 am


非信難入佛境界
有為無為皆性相

有佛緣,才能聽聞佛法,少了一份决心,不身體力行,
加上信心不够堅定,而無法進入微妙的佛境界。
(非 = 若非)

性 : 無為法。與生俱來
清淨 - 佛性 / 染着 - 凡夫
相 : 有為法。外形造作
當 <性> 離開一切的 <相>,化整為零,就叫 '寂静'。

道場 : 身心依止處
1.修行的心,趣向覺悟而鋪設出道路的地方。
2.為内修與大自然境界結合而用功,用心的場所。
身外道場 : 僧團依止處
心内道場 : 法依止處

佛陀經驗談 :
1. 人人都具備了無佛平等清淨的佛性
2. 佛已親近百千萬億諸佛並奉行道法
3. 諸法全在佛的内心並徹底覺悟明瞭
回頂端 向下
如意
版主
版主
如意


文章總數 : 715
來自 : 嘉義
威望 : 253
注冊日期 : 2009-04-17

20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法 Empty
發表主題: 回復: 20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法   20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法 Empty周五 1月 03, 2014 1:05 pm

回頂端 向下
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法 Empty
發表主題: 回復: 20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法   20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法 Empty周五 1月 17, 2014 8:38 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Reach Understanding with Firm Faith (信力堅固達諸法)
Date: January. 03. 2014

“Tranquil and clear, with vows as vast as the universe, having lightness of body and peace in our hearts we attain great wisdom. Without faith, it is difficult to enter this subtle and wondrous state.”

These verses are sharing a state of being. Most of us are caught up in our surroundings, in people and matters around us, entangled in this impurity. Actually, we all intrinsically have Buddha-nature, but our minds are bound by afflictions and ignorance. If our minds can be tranquil and clear, we will thoroughly understand our surroundings. Then naturally the afflictions that bind us will be completely cast off and discarded. No longer will afflictions entangle our minds. Then we will naturally have lightness in our body and peace in our hearts and feel great freedom. “Isn’t that easier said than done?” You are probably all thinking something like this. Indeed, this is by no means easy, because we cannot yet thoroughly understood our afflictions nor can we completely let them go. We just are not able to do that yet. Once afflictions arise, firmly believing in and understanding the Dharma is not that easy. And if we cannot do that, then the subtle and wondrous state [it contains] cannot enter our minds.
“Without faith, it is difficult to enter this subtle and wondrous state.” So “tranquil and clear, with vows as vast as the universe” is a very subtle and wondrous state. If we cannot remain firm in our faith, we definitely cannot enter this subtle and wondrous state.

As I have already mentioned before, “Under the guidance of countless Buddhas, He fully acquired and practiced all Paths.” This was the process of His spiritual practice. Thus [He practiced] “the profound, subtle and wondrous Dharma that is hard to see and understand. For immeasurable millions of kalpas, He has been practicing these Paths.”

When He engaged in spiritual practice, He deeply penetrated and practiced the Paths taught by all Buddhas. So, that kind of profound and wondrous Dharma could only be realized by spiritual practitioners. There is a saying, “Only the person who drinks the water knows if it is hot or cold.” This is also a simple analogy. So, we must engage in spiritual practice ourselves to truly attain realizations.
The Buddha was speaking from His experience to help us understand firstly that we have a Buddha-nature equal to Buddhas. Then, secondly, that He has already drawn near to countless Buddhas and practiced Their teachings of the Path. These are things He wanted to help us understand. Thirdly, He wanted to let us know that all Buddhas’ teachings of the Path are in His heart, and He has thoroughly awakened to them. So, [He] “fully acquired and practiced all Paths of the profound, subtle and wondrous Dharma.” This is what the Buddha Himself has thoroughly understood.But for ordinary people, it is “hard to see and understand”.
“For immeasurable millions of kalpas, He has been practicing these Paths.”In another words, we ordinary people have only been listening to His teachings for the span of this lifetime.Of course, in our past lives we have formed a karmic affinity with the Buddha so that is why can listen to His teachings.However, we lack the sense of determination.
We do not put the teachings into practice, nor do we remain firm in our faith.
“Without faith, it is difficult to enter this subtle and wondrous state.”If we do not remain firm in our faith, we cannot enter this state.Therefore, lifetime after lifetime, we just form affinities with the Buddha and listen to His teachings.As for a sense of determination and vows as vast as the universe, we have not yet established those.Thus, how can we realize the state of tranquility and clarity?To be in a tranquil and clear state, we must have vows as vast as the universe.We must have great vows and great aspirations to thoroughly understand all Dharma.
Next, we talk about His spiritual training ground.He had encountered countless Buddhas and absorbed Their teachings.Then over 2000 years ago, He was born as the crown prince of Kapilavastu and aspired to engage in spiritual practice.He spent five years seeking answers and then six years in ascetic practice.Later Prince Siddhartha realized that only by experiencing the truths of nature could he thoroughly understand worldly matters.So, he abandoned ascetic practices and came to the Nairanjana Rive to wash the filth off of His body.
Afterwards, He became very weak, and fainted there.A shepherdess offered some goat milk to help Him recover His strength.After He recovered, He came across a Bodhi tree.
He chose to face a certain direction, sat on a rock and began to make vows.From the moment He sat down, He was determined to realize all truths of the universe before leaving this spiritual training ground.His spiritual training ground was where He engaged in spiritual practice and set His mind on the road toward enlightenment.
The starting point for the road we pave is our spiritual training ground.The inward cultivation of our minds must be connected to our external conditions.The place where we exert our effort and our mind is called the spiritual training ground.

“In this spiritual training ground, He attained the fruit.He had already seen and known all completely.”

Because He sat in meditation there, on the eighth day of the 12th lunar month, in a state of stillness and tranquility, He looked into the sky and saw the morning star.His mind connected with the universe, so “in this spiritual training ground, He attained the fruit.”
“He had already seen and known all completely.”This happened in that instant when He came in contact with the universe and saw and understood all truths of the cosmos.
Everything in world was seen and known by the Buddha.

“Such is this great karmic retribution, and the meaning of all natures and appearances, that I and Buddhas of ten directions alone can understand.”

When He came in contact with all truths in the universe, in that state, at that moment in time, His pure intrinsic nature was suddenly awakened.The “I” in this passage is Sakyamuni Buddha referring to Himself. His pure intrinsic nature was suddenly awakened. The “I” in this passage is Sakyamuni Buddha referring to Himself. I, Sakyamuni, and the Buddhas of ten directions, are the only ones who can understand the appearances of these conditions and the principles of all things. Only Buddhas can achieve complete understanding. As just mentioned, Sakyamuni Buddha found a spiritual training ground after He abandoned acetic practices. He stilled His mind and sat under the Bodhi tree on the Vajra-throne. That was His spiritual training ground.

“Spiritual training ground: The place where the Buddha was enlightened. In the central Indian kingdom of Magadha, by the Nairanjana River and under the Bodhi tree, is the Vajra-throne.”

Therefore, engaging in spiritual practice requires a training ground. This was the case for all Buddhas in the past. And now? In our current environment, engaging in spiritual practice also requires a training ground. We must stabilize these internal and external training grounds. Our external training ground is a physical place we can rest and rely on. Our internal training ground is the Dharma we can rest and rely on. So, a training ground is the place where our body and mind abide. We must practice by following the Dharma; this is our spiritual training ground.
Next, I will speak of “natures and appearances”.

“Natures and appearances: Appearances are forms; something we can visibly recognize. So, unconditioned Dharma is nature, conditioned Dharma is appearance. The conditioned and unconditioned both have natures and appearances.”

We should know about natures and appearances. We must deal with tangible appearances, which are “things we can visibly recognize”. This is a training ground we can rest and rely on, as it has a physical appearance. Unconditioned Dharma is nature, and conditioned Dharma is appearance. Unconditioned Dharma is what we are both with.
Since Beginningless Time, along with our nature, it has followed us lifetime after lifetime. This is call “nature”. When this nature is pure, it is Buddha-nature. When it is defiled, it is unenlightened. Therefore, nature is unconditioned Dharma. Not only do humans have natures, truly all things in the universe have a fundamental nature. Externally created form is an appearance. What does our nature look like? Actually, if we are asked to show it to others, we cannot show them any form. But when we look at a person, we can see a form. “So, this is this person’s form.” “When he walks, by looking at his back, I can recognize him”. The way he typically walks can be easily recognized by others. This is called an “exterior appearance”. The way a person looks and behaves are all part of the appearance. But within these appearances is the nature we all intrinsically have.
So, “our natures are similar, but our habits differ greatly.” Our nature is actually very similar to the Buddha’s nature. But because of an ignorant thought, we fell and became ordinary people. As such, different habitual tendencies have come to fruition in us. So, our karmic retribution is related to our nature and appearance. Therefore, conditioned Dharma is appearance, and unconditioned Dharma is then called nature. Thus, the conditioned and unconditioned both have natures and appearances. This is what we must thoroughly understand.

Next, the sutra states, “This Dharma cannot be demonstrated, the appearance of language cannot be used to describe stillness and extinction. Among all kinds of living beings, there are none who can understand it, except Bodhisattvas who are firm in the Power of Faith.”

This enhances our understanding. “This Dharma cannot be demonstrated, this unconditioned Dharma is a nature that we cannot see, the ultimate reality of the One Vehicle is a Dharma that completely describes our nature. All things in the world are created by the mind. The nature of our minds created all appearances so that we can see all phenomena. But, True Dharma is said to be in our minds  so “this Dharma cannot be demonstrated.
I cannot physically show it to you as an object. Because it cannot be seen, how can we demonstrate it? Since it really cannot be seen we have to use various skillful means to make analogies. So, I cannot show you ultimate reality, but I can use analogies to help you understand.
Therefore, “the appearance of language cannot be used [to describe] stillness and extinction.” This tranquility and clarity has to be transformed into language so people can understand it. We use various conditioned phenomena in this world as analogies. The only thing we can do is to use language and appearances.
But ultimately, [true nature] is still and extinct, so we try to convey this tranquil and clear state through appearances and language. “Among all kinds of living beings there are none who can understand it. Once again, this indicates that people find this hard to understand, “except Bodhisattvas.” Only Bodhisattvas, who are firm enough in their faith, can really understand this.
Next, I will explain “stillness and extinction.” That is a state of Nirvana. Nirvana is a state of tranquility and clarity. A word like that is also called the land of tranquil illumination. Where is this tranquil and clear state? It is our mind. So, the “essence is tranquil and still refers to the state of Nirvana and how its embodiment is tranquil and still. It transcends all appearances.
If we [analyze] all appearances, in the end they break down to nothing. All things in the end each return to their original nature. Everything is composed of earth, water, fire and air. Lumber comes from trees, and trees are inseparable from the land, from moisture, from sunshine and from air. This is the union of the four elements. This applies to trees.
The same goes for concrete. It is also extracted from mines in the mountains. If we analyze all these appearances, we can break them down to their original natures. When we discuss nature, we really need to transcend the appearance of all things and understand that all things break sown to nothing. This is the state of tranquility and stillness.

Still and extinct is Nirvana. The essence is tranquil and still and transcends all appearances. Therefore, it is still and extinct.

Fellow Bodhisattvas, when it comes to “this still and extinct” state and understanding, we are still very far away from it. As I share in the beginning, “without faith, it is very hard to enter this subtle and wondrous state.” Therefore, we must establish a true and firm faith so that we can enter a subtle and wondrous state and feel lightness in our bodies and peace in our heart and gain great freedom. Only then can we truly experience a state of mind that is tranquil and clear, with vows as cast as the universe. In conclusion, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20140103《靜思妙蓮華》信力堅固達諸法
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: