Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集)

向下 
4 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty
發表主題: 20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集)   20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty周三 五月 14, 2014 7:18 pm

20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集)
 
「徹了實相萬法根源,無不知見如日照世,似鏡現相無處而不應。」
「欲以佛之知見悟眾生故,欲令眾生入佛之知見故」《法華經 方便品第二》
「舍利弗!我今亦復如是,知諸眾生有種種欲,深心所著。」《法華經 方便品第二》
深心:一、求法之心願甚深尊重。二、志求高深佛法,甚深意念之心。三、深信佛之本願,毫不懷疑,擇善堅定不移。
「隨其本性,以種種因緣、譬喻言辭,方便力而為說法。」《法華經方便品第二》
隨其本性:謂佛本具大智慧,照了自性,本來是佛,具足恆沙性妙功德;是名:本性佛。
本性有總別:一、總性,謂一切諸法,性本空寂,無生無滅,本來就是,真如與佛性同,故名總性。二、別性,謂人喜做惡事,則以惡為性;好集善事,則以善為性。如火以熱為性,水以濕為性,故名別性。
 
【證嚴上人開示】
「徹了實相萬法根源,無不知見如日照世,似鏡現相無處而不應。」
 
徹了實相
萬法根源
無不知見
如日照世
似鏡現相
無處而不應
 
佛陀在人間,就是已經將宇宙萬物的真理,全都很透徹了,道理的性相無不瞭解。是何種東西,何種形相,何種性,都完全瞭解,何況是萬法的根源,那就是無量無數,道理的性相都很透徹,無不知見,什麼事情都瞭解。無論所說的天空、宇宙,三界:欲界、色界、無色界等等,這一切界的道理,佛陀在宣說,全都好像在他的面前,非常的明瞭。同時,那個形象就是在他的內心,無不透徹。
 
就如日,在天空裡,它向著地球一照,天地萬物,只要太陽出來,日(光)就能普被,除非是雲將它遮蓋起來,但是,太陽仍然是存在。若到了佛的境界,已經撥開了所有的雲,都撥開了,日,就是透徹,晴空萬里,晴空萬里無雲,那就是大地整片,全都受是無不受到日光所照。
 
所以說,佛的知見,就如日照世一樣,無論是高山、大海。山,看它有多高,只要有太陽,就沒有東西能遮蓋日。這就是比喻佛陀的智慧。其實,佛的智慧,常常說我們人人也有,只是我們被遮蓋住了。就如鏡子現相,無處不應,所以,到處,這面鏡子一顯現,自然周圍的境界都看得到。這是鏡,一面鏡子,只要你拿起來,很闊的境界,小小的鏡子,它能夠看到鏡子裡,很開闊的境界都在鏡子裡。
 
所以,心鏡,常常告訴大家,鏡,以鏡來譬喻,譬喻如來的心性。因為外面的境界,會在這面鏡子現相,但是這個境若過了,鏡子沒有受到污染。我們也是期待我們己的心是這樣,應境現相,如何能夠智慧明朗,而且污染不會著心,這是很重要。
 
我們若透徹了萬法根源,「無不知見,如日照世」,我們所要瞭解的都能瞭解。就如這面鏡子,只要你用心擦啊擦,擦得乾乾淨淨,這片鏡子的功能就會再顯現。怕的是這面鏡子,你用東西將它遮住,或者是用髒污、灰塵遮蓋住它,否則這面鏡,永遠都是清(淨)的。我們人人都有這面清淨的鏡子,只是受外面塵埃染垢。我們現在修行,就是要如何用功,擦掉了這些塵垢,保護這面鏡子,擦過了,就不要再讓它染著。這是佛陀很用心,向我們眾生所說的話,所以法要入心。
 
佛陀的心,那個「欲」,只希望,希望佛的知見,能夠覺悟眾生,以佛的知見來覺悟眾生。我們這段時間,經文一直就是這樣說:「欲以佛之知見悟眾生故」
 
欲以佛之知見
悟眾生故
《法華經 方便品第二》
 
佛陀來人間,就只為了這樣,「欲令眾生入佛之知見故」。
 
欲令眾生
入佛之知見故
《法華經 方便品第二》
 
再接下來就說,「舍利弗!我今亦復如是,知諸眾生有種種欲,深心所著。」
 
舍利弗
我今亦復如是
知諸眾生
有種種欲
深心所著
《法華經 方便品第二》
 
佛陀向舍利弗再說:舍利弗,我現在也是這樣。過去諸佛是這樣,現在我釋迦牟尼佛,也是同樣這樣,我更加能瞭解諸眾生,所有的眾生有種種欲。因為諸佛瞭解眾生根機不整齊,諸佛還是設方便法來教導眾生,要用種種法,要先瞭解眾生他的深心,到底在想什麼?
 
現在佛所說的眾生,就是已經心,深心信仰,這樣的人,也就是已經接受佛的教法,而且深信不疑,這樣的人,像這樣的人,他(還)有「深心所著」。
 
佛陀很辛苦,雖然有很多愚昧、無知的眾生,佛陀就如在哄小孩一樣,這些孩子懵懵懂懂,要如何讓這些孩子,能夠不吵、不哭——來,來,給你這顆糖果吃。來,來,你如何能安心,庇護著你。這是對幼小無知的孩子,就要用隨眾生的心欲去付出。
 
佛陀在人間,對學佛的人,他也是有初機、中機、大機,到了對初機、中機,慢慢將他接引到大機。大機就大根,大根,他就有深信,深信,不過,這種深信也有所著。到了很想要暸解,但是就是有所著。就如現在的教授,研究,研究,研究他的範圍之內,他有他的所著。他愈深入,他的爭執會愈多,因為他都認為他所研究的才對。
 
我們學佛也是一樣,光是在佛法中,各宗派就有所執著。何況佛陀他所要的,不是這樣的執著,雖然深心是很好。用心,廣大心;深心,廣大心,這是很好,這就是接受佛法,有在尊重法。
 
深心:
一、 求法之心願
    甚深尊重
二、志求高深佛法
    甚深意念之心
三、深信佛之本願
    毫不懷疑
    擇善堅定不移
 
有一類就是「求法之心願甚深尊重」。一種就是「志求高深佛法」,那個志,志向,所求的是很高、很深的佛法。他知道法是廣無止境,深無底,所以,志求高深佛法,「甚深意念」,那種的心甚深,這個心求法,很有這分心想要求。還有一種是「深信佛之本願,毫不懷疑」。這也叫做深心。這種深心所著,這個「著」是什麼呢?就是堅持。
 
有的人認為我信的是對的,所以我有所著。但是,佛陀他瞭解眾生的根機,希望眾生所著的要,「擇善堅定不移」,這種「著」,而不是說在我的境界,我執著於我的境界裡,那就無法,法無法很普遍。個人只執為一端,這也不是好的教法。所以,佛陀的教法,希望人人能深心,但是,眾生還有所著,各執一端。不希望這樣。
 
所以,佛陀還要「隨其本性」,佛陀還要再按照人人的性,雖然是追求佛法,卻是要去除執著。所以佛陀還是對這類眾生,還要「隨其本性,以種種因緣、譬喻言辭,方便力而為說法」。
 
隨其本性
以種種因緣
譬喻言辭
方便力而為說法
《法華經方便品第二》
 
佛陀,到了這種深心的這種人,很相信,但是,同樣雖然他很相信,但是有所著。還是要設法,讓他將這個深信的法,根能長;不只是深,要深、要廣、要伸長去,這就是我們的信根。
 
佛陀很辛苦!小根、小機的人,佛陀要用初機的教法。中根、中機,佛陀就要用中等的方法。大根、大機,佛陀還要更用心,要如何讓這個大根、大機之人,更加透徹、成就。若能夠成就,就是對眾生的幫助就大了。除了成就他自己無所著,還能夠開闊展現,為大地眾生的付出。因為佛陀是為眾生說,教菩薩法,所以這大根、大機,更需要用心教育。
 
所以這「隨其本性」,我們瞭解他,隨其本性,就是說「佛本具大智慧,照了自性,本來是佛,具足恆沙性妙功德」。
 
隨其本性:
謂佛本具大智慧
照了自性
本來是佛
具足恆沙性妙功德
是名 本性佛
 
這是描述佛瞭解,因為佛陀的性已經透徹到恆沙的妙功德,無量無數的功德了,這是佛陀所得。但是,佛陀也知道,人人眾生也是,本具大智慧,人人也本來是佛。前面一段時間,曾說過,諸佛也是眾生,眾生是好樂佛法,追求佛法,用功精進,所以成佛。釋迦牟尼佛是這樣,其他諸佛的過程,也是從眾生開始,眾生人人都是本具佛性在。
 
所以,現在所說的本性,除了佛透徹瞭解,也瞭解所有的眾生,人人都是本具這個智慧的光明,同樣能夠自照,反觀自性。
 
我們人人聽經,也是要反觀自性。外面種種的因緣來譬喻,我們看外面,來瞭解我們自己。所以,慈濟人隨口都能說,「見苦知福」。看看外面,趕緊反省自己,我們還要怨嘆什麼呢?看看外面的苦難,我們還有什麼,要再所著、所求的呢?
 
所以說來,佛陀要告訴我們更深的,我們要反觀自性。我們不只是在生活中去與人比較,說我們苦,別人還比我們更苦。這是在生活。我們應該要在我們的自性,佛陀這樣說,我們要與佛陀比。佛陀說他有他的本性,這個本性是眾生人人本具,我們要相信,要深心相信,相信我們的本性,我們與佛性同等,所以我們要趕緊反觀自照。
 
這反觀自照就是智慧,智慧也是本具。我們本來是佛,有具足佛性。這具足的佛性是恆沙妙功德,不只是少少的、一點點的佛性,應該也是很普遍,恆沙的功德。所以這叫做本性,也是叫做佛性,也叫做「本性佛」,人人都有個本性的佛在。本性,有總別二項。
 
本性有總別:
一、 總性
謂一切諸法
性本空寂
無生無滅
本來就是
真如與佛性同
故名總性
二、 別性
謂人喜做惡事
則以惡為性
好集善事
則以善為性
如火以熱為性
水以濕為性
故名別性
 
一、就是總性。就是說,「一切諸法,性本空寂」。所有的法,性本來是空的,就要全部集合,才能稱這個名稱,它的性。其實,常常說我們世間,這麼多東西,這些東西,不是只一項就叫做東西,它有很多因緣的元素合起來,稱為這個東西。那粒沙,沙,這麼小的微塵,不是它本來那粒沙,只有那粒沙而已,那粒沙也有山河大地,有虛空、氣候,才能夠形成那粒微細的沙。所以說來,這一切法就是性,就是空寂,所有一切的法,只單獨一項不能成就。
 
同樣,我們人的來源也是這樣,有父母陰陽合一等等,天地萬物無不都是這樣,這些因緣分開,什麼都沒有。所以「性本空寂,無生無滅,本來就是」,就是這樣空,真空。「真如與佛性同」,我們的真如與佛的性是同一項,所以,性,其實是空寂。佛陀的真如妙性,不是常常說無生無滅,靜寂清澄。
 
第二,就是別性。剛才所說的是總性,現在就是別性。就是說,「人喜做惡事」,則以惡為性;好的集,就是善事,若是向好的,那就是善的事情,向惡的,就是做惡的事情。這個善與惡,你若是做壞事,我們就知道這個人性很惡;這個人都做好事,這個人的性很善,他的本性善良。其實說來,善惡無記,從佛法而言,善惡無記,其實只是因緣和合,變成一種習氣。
 
所以「如火以熱為性」。火,其實要能產生火,也不是火本來就是火,火,它有因緣會合。樹木也是要四大合一,四大互相成就,增減都是不離開四大。水能助木長,能助木成長,而木能助火生,這都是互相。
 
若要拆開成單一,我們現在已經有作為的性,就是若摸到熱熱的,熱,稱為火的性。這種在世間,我們所看到的這些東西,這全都已經是有為,所以分別的性。所以「如火以熱為性,水以濕為性,故名別性」。已經在分別中,應它的相,來表達它的性。
 
這個相要有很多東西會合,才稱為「相」。各種的相,有各種的名稱;各種的名稱,它有各種的性,不同。水有水性,就是濕的;火有火性,那是熱的。種種,這全都是,將人人所有的作為合起來,叫做別性。
 
善與惡,就是所造作的一切,就是形成了很多相。從相去分析它的性,其實,真性是空無所有,會合起來只有一個真如本性,那就是最真。
 
各位,好像很深?不過,我們還是從外面的境界,反觀自性,從淺而深,從事(相) ,一直體會到我們的本性。這就要看我們多用心。


月亮 在 周四 五月 15, 2014 6:16 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty
發表主題: 回復: 20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集)   20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty周四 五月 15, 2014 12:31 pm

回頂端 向下
海文
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 402
來自 : 馬來西亞吉隆坡
威望 : 16
注冊日期 : 2013-10-04

20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty
發表主題: 回復: 20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集)   20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty周四 五月 15, 2014 8:21 pm


深心信仰有所著
本性與諸佛平等

深心:
1. 求法之心願,甚深尊重
2. 志求高深佛法,甚深意念
3. 深信佛之本願,毫不懷疑

深心信仰的人,雖接受佛法幷深信不疑,但還是‘深心所著’
<堅持>,好比研究院學生,越是深入鑽研學問,越是執著。

我信,會有我所著。但要確保‘擇善堅定不移’,
而非執著於自己的境界,以致佛法無法普遍化。

眾生若是好樂追求佛法,幷且用功精進,而得以成佛。
諸佛也是從眾生開始,所以說,眾生人人都本具佛性。
因為深心相信,所以本性與佛平等。

本性,分兩種:
1. 總性 -
一切諸法,性本空寂,無生無滅,與真如佛性同等
2. 別性 -
喜做惡事,以惡為性;好集善事,以善為性;
火以熱為性;水以濕為性
回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty
發表主題: 薰法香心得札記(二○一四年五月十六日星期五)   20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty周五 五月 16, 2014 10:40 pm

薰法香心得札記(二○一四年五月十六日星期五)
 
今天的心得是開頭的「妙法」與結尾的「傳法功德」,先說妙法。
 
妙法
「這個心,如何才能富又快樂?因我們人就是貪著,尤其是我們時時就是婪取順情,人都是貪婪無度,尤其是富有的人,尤其是有與人結好緣,受到人的支持,做的事很順,因為這樣,所以貪之無厭,這種貪婪的心不斷開展,越來越大,越貪越多,想取得多還要更多,所以現在的人事業做很大,光一國家到處有他的連鎖與關係企業,光在國內夠嗎?因為國外有那環境,我就向國外去,二個國家,三五個就一直去了,為何做這麼大?因國內工資貴,所以我要向國外伸展,工資便宜、物資便宜我能夠賺多一點錢,所以就不斷伸展出去,貧困的國家有工作可做,是否有改善生活?因為到國外去開拓事業,不是為了讓當地有機會賺錢,是貪著當地工資便宜,所以對貧窮困難的人沒有何利益,所利益的是婪取順情這樣的人,因為有這樣的環境,讓他能得很大的利益,所以他去開展,這種塵境而無厭,只要有土地的地方,沒有地方是他不都想去的,計畫開展很大,現在人間、社會所見比比皆是,做大事業的人實在是很多,在塵境有這樣賺錢的因緣,就一直伸長出去,這謂之貪欲。」
 
上人講貪欲,舉海外設廠、開連鎖店為例,並舉近日的越南排中暴動為例,非常貼切。因為工作關係,我有幾個客戶正如上人所言,而越南我也去過,感觸很深。薰完法香,心想,為什麼那麼巧,就是這幾天的暴動,動盪,剛好經文可以解釋。再仔細想想,人生三毒,貪瞋癡,眾生無盡無數的無明,源頭都在貪瞋癡,特別是貪欲。佛法正是對治無明的解藥,當然可以解釋此一現象。更可以解救眾生於水深火熱之中,可以脫離火宅。脫離之後可以得清涼與淡定,後來上人也有舉越南慈濟人為例。我稱此為妙法,妙法蓮華經是佛陀的本懷,所有佛法的秘藏,大法,全部都在經中。
 
下班接師姊去吃飯,在車上聊天時,我家師姊竟然講了一段跟上人開示第一段完全一樣的內容。我非常讚嘆,她沒有薰法香,可是天天看晨語,悟性好,記憶好,法入心,一理通,萬理徹。所以,這也是妙法。
 
更妙的是,他強調法是要來用的,叫我提醒某某師兄。我說我知道,人人有他的習性,我會觀機逗教。
她還用很簡單的話及比喻說上人昨天晨語提到本性有總別:一、總性,二、別性。讓我一聽就懂,真的很感恩。昨天晚上,我們一起看晨語,看到最後,我就打瞌睡。剛好沒聽到,沒想到師姊展轉將法傳給我,無限感恩。
「本性有總別:一、總性,謂一切諸法,性本空寂,無生無滅,本來就是,真如與佛性同,故名總性。二、別性,謂人喜做惡事,則以惡為性;好集善事,則以善為性。如火以熱為性,水以濕為性,故名別性。」
 
傳法功德
「要知道過去佛陀還在祗園精舍,有一天阿難回來向佛陀說,佛陀我心捨不得,佛說:你已是修行者,你還有什麼不捨?因為須達長者,家中養了二隻鸚鵡,這二隻鳥很善解人意,這長者有布施的心,所以進進出出修行的人很多,都在他家中進出,得到長者布施,就會向長者祝福講好話,這兩隻鳥善解人意,都這樣聽,這二隻鳥見了人會問好,就會說尊敬等等,因為長者看到修行人,就會說尊敬的尊者;所以這二隻鳥也是這樣,所以阿難看了心生歡喜,就跟牠們說四諦法。苦啊!你們雖然很聰明,但來到人間是飛禽類,這是苦啊!雖得主人疼惜,得人人讚歎,卻是還在畜生道,人間是苦。所以佛陀這樣說四諦法,苦集滅道。這二隻鳥聽了很歡喜,那一天就飛出去,在大庭外面飛來飛去,樹上飛出去又飛進來,口中念著四諦法:苦集滅道,苦集滅道,這樣來回七次,最後一次在樹上還是念著苦集滅道,有一打獵的人,將這二隻鳥打下來墮落地往生。阿難跟佛陀說:才跟牠們說四諦法,昨天黃昏時就發生這件事,這兩隻鳥現在在哪裡?佛陀說:阿難放心,牠們在四天王天到(他化自在天)來回七次,四天王天壽命很長,一天是人間五十年,牠能來回七次生在四天王天,在這六欲天中安享,然後再來人間修行得道,這是佛與阿難的對答。這四諦法,連鳥瞭解後,忽然間發生意外,牠也可以升四天王天來回七次,能在六欲天命終後,再來人間修行得道,這是法要入心,法若入心,自然就心寬淡欲,知足心富裕,所以我們要時時多用心!」
 
我覺得這兩隻鳥可以升四天王天是「傳法功德」所致,妙法蓮華經第十八品,隨喜功德品有提到聞法後隨喜轉教的功德,正應驗。
聞法要起歡喜心,然後「隨喜轉教」,讓聽的人也起歡喜心,也可以隨喜轉教,就有無量功德。
 
 
 

(高明智 感恩合十)
回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty
發表主題: 回復: 20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集)   20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集) Empty周五 五月 23, 2014 8:01 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Let Go of Deeply Rooted Attachments (化解深心所著)
Date: May. 15. 2014

"[The Buddha] understands ultimate reality and the source and origin of all things. So, there is nothing He does not know and see, like the sun illuminating the world, like a mirror reflecting appearances, which reflects everything wherever it is."

When the Buddha was in the world He had thoroughly understood the truths of all things in the universe and the natures and appearances of all principles. He completely understood every object, every appearance and every nature. [He knows] “the source and origin of all things,” which is infinite and countless. He fully penetrates the natures and phenomena of principles; there is nothing He does not know or see; nothing He does not understand. Everything, from the sky to the universe, to the Three Realms, the desire, form and formless realms and so on, and all the underlying principles are, as the Buddha says, as apparent to Him as if they are right in front of Him. He completely comprehends their appearances. This is like the way the sun in the sky can illuminate all things on Earth. When the sun is out, sunlight can reach everything unless it is blocked by clouds. Regardless, the sun is still there. If we attain the state of Buddhahood, we have already brushed aside all the clouds, so the sky is clear and the sun shines brightly. With a clear sky and a bright sun, the entire land is illuminated by the sunlight. Therefore, the Buddha’s knowledge and views are like sunlight illuminating the world, everything from high mountains to great oceans. As long as the sun is out, nothing can block its light. This is an analogy for the Buddha’s wisdom.
In fact, I always say that all of us have Buddha-wisdom, but it has been covered.”Like a mirror reflecting appearances, which reflects everything wherever it is.” So, wherever the mirror is, naturally it can reflect the world around it. When we pick up a mirror, we can see our expansive surrounding in the face of the small mirror. This mirror can contain the wider world. So, the mind is a mirror. I always tell you that the mirror is an analogy for the nature of the Tathagata’s mind. Our external conditions will be reflected in this mirror, but once these conditions pass, the mirror will not retain any face of them. We hope our minds can work in the same way, mirroring and reflecting appearances. How do we attain clear wisdom and not retain defilements in our minds?This is very important.If we understand the origin of all things, [there is nothing we will not know and see, like the sun illuminating the world].We can understand everything we want to.
Take a mirror for example.As long as we mindfully wipe it clean, the function of the mirror can be restored.The issue is that we may have covered this mirror, tainted it with filth and dust.Otherwise this mirror would always be clean.We all have this pure and clear mirror in us, but it has been tainted by the dust around us.As we now engage in spiritual practice, we must work hard to clear off this dust and protect this mirror.Once we clean it, we cannot allow it to be dirtied again.These are the teachings that the Buddha took great care to give us sentient beings.So, we must take the Dharma to heart.
The Buddha’s desire, His hope, is for His knowledge and views to awaken sentient beings.He wants to awaken sentient beings.

The sutra verses we have been discussing keep stating, “They wish for sentient beings to realize all Buddha’s knowledge and views.”
The Buddha comes to the world solely for this.“They wish to enable sentient beings to enter all Buddha’s knowledge and views.”
Next, [the sutra] states, “Sariputra, I am now doing the same.I know that sentient beings have various desires and attachments deep in their minds.”

The Buddha said to Sariputra again, “Sariputra, I am now also doing this.All past Budhdas did this, and now I, Sakyamuni Buddha, am also doing this.I can better understand sentient beings and their various desires.”
Because all Buddhas understand that sentient beings capabilities vary, sentient beings’ capabilities vary.They use skillful means to teach them.
In order to utilize various means.They have to first understand what sentient beings are thinking deep in their minds.The sentient beings He is speaking of here are those who have deep faith and have already accepted His teachings.But even people with deep faith and no doubts still have “attachments deep in their minds”.
The Buddha works very hard.Though sentient beings are foolish and ignorant, the Buddha will gently coax them like children.These children are in a state of confusion, so how can He get them to not fuss and cry?“Come, I will give you a piece of candy.Come, how can I get you to calm down?I will take care of you.”To deal with these young and ignorant “children,”.He had to teach according to their desires.When the Buddha was in this world, He taught according to Buddhist practitioners’ capabilities.For those with basic and average capabilities, He gradually guided them toward developing great capabilities.With great capabilities, they would have deep faith.
But even people with deep faith have attachments.Even if they really want to understand something, they still have attachments.They are like professors who keep researching a very specific subject area; that is their attachment.
The deeper they go, the more attachments they form because they think only their results are right. This also applies to we who learn the Buddha’s Way. In Buddhism, each school has its own attachments. But the Buddha did not want people to form attachments. Still, having them deeply rooted is good; by being mindful, having teachings deeply rooted, they can expand their minds. Doing these things are good because it shows that they accepted and have respect for the Dharma.

Deeply rooted in their minds:
1.The vow to seek the Dharma is extremely deep and respectful.
2.The will to seek great and profound Dharma is extremely deep and intentional
3.The original vow to have deep faith in the Buddha and have no doubts is a firm and unwavering choice to act benevolently.


First, “The vow to seek the Dharma is extremely deep and respectful”. Second, “the will to seek great and profound Buddha-Dharma”. Their will is to seek great and profound Buddha-Dharma. We know that the Dharma is endlessly expansive and boundless. So, the will to seek great and profound Buddha-Dharma must be “extremely deep and intentional”. This kind of will has to be extremely deep. A mind that seeks the Dharma must have this kind of strong will.
The third part is “the original vow to have deep faith in the Buddha and have no doubts”. This is also deep in the mind. As for those attachments deep in the mind, how do we describe them? As convictions. Some people hold that their beliefs are correct. That is their attachment. But the Buddha understands sentient beings’ capabilities and would rather they become attached to “a firm and unwavering choice to act benevolently” instead of to their own state of mind. If they are attached to their own state of mind, it would be impossible to spread the Dharma far and wide. If people become attached to extremes that is not a good teaching.
So, the Buddha hopes people could take His teachings deep into their minds. But sentient beings still have attachments and are attached to extremes; this was not what He wanted. So, the Buddha still teaches “according to their original nature”. He still has to teach in accord with people’s nature. Although we seek the Buddha-Dharma, we still need to eliminate attachments. So, for these sentient beings, the Buddha,

“According to their original nature, with various causes and conditions, analogies and expressions and the power of skillful means, gives teachings”.

Those with deep understanding will have faith. However, though they have faith, they still have attachments. So, the Buddha still has to find a way for the Dharma they have deep faith in to grow roots that are not only deep, but very broad and extensive. This is the Root of Faith. The Buddha works very hard. For a person with limited capabilities, the Buddha must give basic teachings. For a person with average roots and capabilities, He gives average teachings. For a person with great roots and capabilities, He must take even greater care to help those with great capabilities to attain a more thorough understanding. If they can attain [realizations], it will greatly benefit sentient beings. Aside from eliminating their own attachments, they can also widely help all sentient beings.
Since the Buddha teaches the Bodhisattva-path for the sake of sentient beings. When teaching those with great capabilities, He took great care. So, we should understand that He taught “according to their original nature,” which means, “the Buddha’s intrinsic great wisdom which can illuminate our natures so we can see that we are no different from the Buddha, replete with wondrous virtues, as many as the sands of the Ganges.”

This is describing the Buddha’s understanding, because the Buddha’s nature is already replete with wondrous virtues, as many as the sands of the Ganges. The Buddha had already attained infinite and countless virtues. But the Buddha also knows that every sentient beings intrinsically has great wisdom and in inherently a Buddha.
I have already spent time explaining how all Buddhas were once sentient beings who took joy in the Buddha-Dharma. They sought it and then diligently learned it, so They attained Buddhahood.
Sakyamuni Buddha did this. Other Buddhas also began as sentient beings. All being intrinsically have Buddha-nature, so the original nature we are talking about is clearly understood by the Buddha. He also understands that all sentient beings intrinsically have this radiant wisdom, so we can illuminate ourselves and contemplate our own nature. When we listen to teachings, we also need to reflect on our own nature. External causes and conditions are analogies that we can understand ourselves.
Thus, Tzu Chi volunteers often say, “Witness suffering to recognize blessings.” We look around and promptly reflect on ourselves. What do we have to complain about? Look at all the suffering around us. What is there for us to cling to or pursue?
Therefore, the Buddha is telling us something more profound. We must reflect on our nature, not just compare ourselves to other people. We think we are suffering, but others are experiencing even more suffering. Such is life. We should [focus on] our self-nature. The Buddha says that we must compare ourselves with Him. He says He has an original nature, which all sentient beings intrinsically have. We must believe this. Deep in our hearts, we must believe that our original nature is equal to Buddha’s nature. So, we must promptly reflect on ourselves.
This self-reflection is wisdom, which is also intrinsic. We are intrinsically Buddhas, with Buddha-nature and have wondrous virtues, numbering as many as the sands of the Ganges. We do not just have a hint of Buddha-nature, it is very extensive and as many merits as the sands of the Ganges.This is our original nature our Buddha-nature. It is our “intrinsic Buddha.” Every one of us has an intrinsic Buddha. There are two kinds of original nature.

Original nature can be general and particular.
1. General nature refers to the original nature of all things, which is empty and tranquil, non-arising and non-ceasing. It has always been thus. True Suchness and Buddha-nature are the same.
2. Particular nature refers to how people who enjoy committing evils become evil in nature and how people who do many good deeds become good in nature, just as fires are hot in nature and water is wet in nature.


First is general nature, referring to “the original nature of all things, which is empty and tranquil.” The nature of all things is inherently empty. Only when we look at them as a whole can we apply this label to their nature. Indeed, we often say that in our world there are so many things. Each thing is not simply [made of] one thing. Many causes and conditions must converge for it to become this thing.
A grain of sand, a tiny particle, has not always existed as a grain of sand. It is also shaped by the mountains and rivers, the universe and climate, to be what it is now.
Therefore, the nature of all things is empty and tranquil. Nothing can simply arise on its own. The same applies to us coming to the world; our mother and father had to come together, etc. All things in the world work in the same way. Once causes and conditions disperse, nothing will be left.
Thus, “original nature is empty and tranquil, non-arising and non-ceasing. It has always been thus,” always been in this state of true emptiness. “True Suchness and Buddha-nature are the same.” Our true Suchness and the Buddha’s nature are the same, so our nature is actually empty and tranquil. Haven’t we always said that the Buddha’s wondrous nature of True Suchness is non-arising and non-ceasing, tranquil and clear?
Second is particular nature. Earlier we talked about general nature, now we will speak of particular nature. So, “people who enjoy committing evils become evil in nature. [Some people] do many good deeds. If we are inclined to goodness, we do good deeds. If we are inclined to evil, we do evil deeds. With good and evil, if someone does evil deeds, we know this person has a very evil nature. If someone always does good deeds, then this person has a very good nature, then this person is intrinsically kind.
But actually, according to the Buddha’s teachings, good, evil and indeterminate [karma] are simply habitual tendencies formed by the convergence of causes and conditions.
[This is their nature, just as fires are hot in nature.” Fire needs to be produced; it does not exist [permanently] and requires the convergence of causes and conditions. Trees also arise from the union of the four elements. These elements come together to create things. The growing and wilting of things depend on them. Water can help trees grow, while trees can help create fire. They all help each other. When we analyze an element specifically, we examine its conditioned nature. If we touch something hot, we think of that as the nature of fire. Everything we see in the world is conditioned and has a particular nature.
So, “just as fires are hot in nature” and water is wet in nature, we call this particular nature.” These things are distinguishable; their appearances reflect their natures.
An appearances requires the convergence of many elements. Each kind of appearances has its own label and each label refers to a different kind of nature. Water has the nature of water, which is wet. Fire has the nature of fire, which is hot. Everything that is conditioned and created has a particular nature.
To know if something is good or evil, we look at what it leads to, its appearances, and analyze it based on that. But actually, he true nature of things is empty. Even when things converge, there is only one nature of True Suchness. That is the most real.
Everyone, this seems to be very profound, but are still using external conditions to reflect on our nature. From the shallow we can see the profound; from matters, we can realize our original nature. This depends on how mindful we are.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20140515《靜思妙蓮華》化解深心所著(第305集)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: