Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集)

向下 
4 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集) Empty
發表主題: 20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集)   20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集) Empty周三 8月 20, 2014 2:27 am

20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集)
 
⊙靜寂清澄,心地淨明,無生滅相,無得失想。
⊙「我雖說涅槃,是亦非真滅。諸法從本來,常自寂滅相。」《法華經 方便品第二》
⊙我雖說涅槃:華言滅度。謂諸眾生,厭生死苦,修習梵行,斷諸煩惱,證大涅槃。
⊙是亦非真滅:滅,即涅槃。滅是滅見思、塵沙、無明三種惑;度是度分段、變易兩種生死。
⊙性自真常,體自寂滅,則為真滅,法雖本寂,若不修道,無由契會。
 
【證嚴上人開示】
靜寂清澄
心地淨明
無生滅相
無得失想
 
心境寂靜清澄,這是本來就是這樣。人人的心地都是淨而明,很清、很淨,一片的淨土。卻是我們都是後天在此環境中,這樣去自我惹來了,很多煩惱來污染我們。人我是非,心態造成了了環境,我們去惹來於我們的心裡,所以讓「靜寂清澄,志玄虛漠」的志,常常受到外面的境界所搖動。
 
所以,「守之不動」是多麼不容易的事情啊!儘管我們讀經,誦、背,我們都很熟,甚至將它來作文章,一大篇的論文,這幾句很美的文句,能夠作出一篇一篇,很美的文章。卻是無論誦經、作文等等,都很熟,卻是無法盡到那分「守志奉道」,我們自己的內心守不住,時時心念都是心猿意馬,還是到外面招惹了,很多的煩惱來我們的心地。所以我們修行說不容易,就是不容易於此。
 
我們若能心地淨明,我們若很清不要到外面,念頭到外面去招惹很多的雜念,搖動我們的心,若沒有如此,我們就是真正名副其實,「靜寂清澄,心地淨明」。
 
「靜寂清澄」的後面,不要忘了「志玄虛漠」。「志玄虛漠」又有一句是什麼?「守之不動」。我們若在起心動念,念頭開始在搖擺之時,就趕緊:「靜寂清澄,志玄虛漠,守之不動」,再接下去呢?「億百千劫」。這句是我們的靜思法脈,最主要的脈動。
 
記住,希望我們人人,保持我們的心地淨明,「無生滅相」。其實,我們清淨的心地,沒有什麼可生滅的形相。如來清淨的本性,既然如來清淨的本性,都已經寂靜了,寂靜,哪有什麼樣的生滅相呢?哪有什麼那麼多的雜念,念頭光是在我們的心裡,起起滅滅生煩惱,讓我們的心定不下來呢?這全是妄想煩惱。
 
妄想煩惱從何而來?得失之心。這種得失之心,就是思想,又怕得,又怕失。我們若有這個得失妄想之心,心絕對是定不下來,所以我們必定要一直到瞭解「無生滅相」,自然就「無得失想」。
 
再回過頭來,要能得到「無得失想」,心的念頭能夠定住,必定要「無生滅相」,破除生滅之相,我們才能回歸到我們的心地淨明。心地淨明的境界長什麼樣?那就是「靜寂清澄」,回歸到我們的源頭來。
 
用這樣的方法,不知大家能否瞭解?其實,修行要能真正暸解,實在是有一點困難。即使在佛世時代,他最親的人,隨他出家的王族,也是有起起落落的無明。
 
他的表弟,那就是姑母的兒子,叫做窒師,他也是隨佛出家了,不過還是習氣未斷。他認為:「我是從王族來的,我是佛的姑母的兒子,我在僧團中應該是在人之上,所以任何事情,應該你們都要尊重我。」那種自大、驕傲等等的慢心。
 
有時候,如果在說話時,與僧團的上座長老,他在上座長老之中,他也不讓人。開始若要說話,他要先說,還要給他很多時間,聽他講話,已經讓僧團之中起煩惱了。若是長老輩想要更正他一下,他就發脾氣,就瞋怒了,開始就說:「我是佛的表弟,(佛的)姑母的兒子。」就炫耀他的身分。所以僧團中已經忍無可忍,就去向佛陀說。
 
佛陀就將窒師叫來,佛陀就說:既然你已經隨我修行,你更要在僧團中與人和睦,應該在僧團中,要對所有長老要尊敬,如此,才是佛的姑母的兒子。
 
你應該是注重人格,應該是一個人格,人格不是名稱,人格是來自於內心的修行。你要讓人敬重你,就要從內心清淨,要永遠用長久的時間,恆修善,莫生瞋,要常常生起善念,念頭連連接接要起善念,對人有恭敬心,時時降伏你的瞋心,這種瞋心、妄想、驕傲等等,這就失去善的念了。所以,窒師,你應該要斷瞋、斷驕慢。
 
甚至,要很勤去練習,「習行諸善,修梵行」,要好好練習,這個念頭要養成,見到人就要隨順,要用寬心,要用善心,待人處事等等。這必定要從修梵行開始。
 
梵行,就是稱為清淨行,要清淨。心如何能去除污染之心,行為要調伏得善又順,這叫做梵行。
 
修行,有時候會覺得不是很容易。哪怕是在佛的身邊,長久的時間,這念心要能降伏得,不會從外面惹來,我們的心名譽、得失,這個的心要降伏下來,不容易!
 
卻是會想,既然要來修行了,為什麼個人不將煩惱,自己收攝起來?「發心如初」,不就是「成佛有餘」嗎?這個「靜寂清澄」的境界,在「心地淨明」,我們的心地,原來都是很淨、很明,沒有什麼生滅相,何必去計較呢?無得失!
 
大家如果平時,自己自我調攝,規矩就是如此,威儀就是如此,僧團的生活就是如此。若如此,不就是常常這片心地道場,都是很整齊、很清淨嗎?所以,修行說來也很容易,卻也是很困難,只在一念心。
 
所以,前面經文中,「亦不聞正法」。這種驕慢等等的,無明煩惱這些人,哪怕是在正法中,在僧團中,在佛住世之中,這種法沒有入他的心。法若入心,自然就自度,佛度、自度,自然我們的心就調伏得很好。
 
所以佛陀說:「我雖說涅槃,是亦非真滅。諸法從本來,常自寂滅相。」
 
我雖說涅槃
是亦非真滅
諸法從本來
常自寂滅相
《法華經 方便品第二》
 
 
不就是說過,外面的境界、內在的心理,應該本來就是清淨,本來就是寂滅,這個「相」本來就無生無滅。這是我們眾生起心動念,造了外面的境界,惹來了人與人之間,那種錯綜複雜的情緒。所以本來都沒有什麼,不過,庸人自擾,本來「常自寂滅相」。
 
看,佛陀說「我雖說涅槃」。涅槃,是印度話,華言就是叫做滅度。滅度,那就是眾生的生,「厭生死苦」。
 
我雖說涅槃:
華言滅度
謂諸眾生
厭生死苦
修習梵行
斷諸煩惱
證大涅槃
 
我們若知道生死是苦,要知道六道輪迴,若是凡夫由不得自己,就是於六道輪迴中,這種六道輪迴的生死,我們修行,我們知道了,所以我們就要「厭」,厭生死,不要再迷戀於生死中。要修習,要修行,修梵行。
 
我們希望我們能夠清清楚楚,造何因、結何緣,我們過去的要趕緊去除,因、緣,趕緊做一番了斷。我們現在這輩子開始,重新開始下好因、結好的緣。所以要「滅」,要度我們自己,滅掉煩惱度自己,這就是要修梵行。心要常常保持很清淨,人我是非,我們要常常自我警惕,是非分清楚。別人要來惹我們煩惱,我們不去接受。我們此時,今生此世的此時,就已經「斷諸煩惱」。
 
這我們若能夠清楚,把握住,這一念清淨善心,就是梵行,「守之不動」。「發心如初」這一念心——我要修行,我要堅定,我不怕辛苦,我不怕人來磨我;這念心很清淨。而且我們的心有這種開闊的空間,不去接受外面的煩惱,來塞住我們的心裡,若能如此,現在修行就是滅度——滅掉了種種的煩惱,度了我們自己的心。
 
所以,佛陀「我雖說涅槃」,我雖然這樣說涅槃法。大家以為是最後的一天就叫做涅槃,其實不是;這是我們每一天生滅中,我們要好好靜寂、寂滅下來。寂滅,心要寂,滅煩惱。所以這個「滅」稱為「涅槃」。
 
是亦非真滅:
滅即涅槃
滅是
滅見思、塵沙、無明
三種惑
度是
度分段、變易
兩種生死
 
「滅」是滅見思、塵沙、無明,這三種惑。「惑」,就是不明白道理。你不了解道理,儘管讓你一直在背、誦,朗朗上口,能說一大篇的道理,卻是真正的道理,我們還是迷於道理中,自己的內心無明常常生起,這也就是「惑」,這種「惑」於「見思」。更比「見思」,看到、思想的惑以外,更深的叫做「塵沙(惑)」,塵沙就微細,很多、很多煩惱。
 
煩惱就是歸納於無明,這是根本的無明,所以我們要度,度「分段生死」。「分段生死」與「變易生死」,在過去也已經向大家分析。隨著未盡之業,還有「分段生死」——前世、今世、來世,一段一段的生死。那麼「變易生死」是在思想中、心念中,還是這樣在變易,沒有「守之不動」,這一念還未到達。
 
所以,要能夠「玄虛漠,守之不動,億百千劫」,那要到菩薩,而且是等覺菩薩的境界,才有辦法。但是,不是達不到,只要我們可以把這個心,日常的煩惱看得開,自然心念清淨。
 
剛才說,滅除了種種的煩惱,度了我們的清淨之心。所以人人性,「性自真常」。
 
性自真常
體自寂滅
則為真滅
法雖本寂
若不修道
無由契會
 
我們的性本來就是真而常,如來本性、真如本性,本來就是這麼清淨。「體自寂滅」,我們的本性之體,你如果要說本性是長什麼樣?本性就是寂滅,就是「真滅」。這個「寂滅」的意思,就是完全真正清淨,滅除了所有的煩惱。
 
先滅除了人我是非,種種的煩惱。我們凡夫開始修行,要先把這些是非相,我們要清楚,我們要,,不對的要滅除。所以「體自寂滅」,我們自己的心性本體,就是這麼真,沒有污染,就是那麼規矩、寂滅、清淨,這叫做「真滅」。很守規矩,要盡人事、守規矩,這就是在修行的過程。你若有盡人事、守規矩,這就表示你的內心,是守法、守真。
 
所以說,「法雖本寂,若不修道,無由契會」。你若不好好修道,怎能契會道理呢?各位,學佛,我們必定於日常生活中,我們在我們的環境中,自己要約束自己,約束得很好。群眾,人人個體約束,那就是一個整體之美,這才稱為道場,這才叫做「靜寂清澄」。這種很美的道場,這麼美的道場是在本地——心地風光。
 
心地的風光就是明淨,我們人人,心地的風光,本來是明淨的,無生滅相,就不必常常有煩惱。什麼人怎麼樣。事情要這樣做,我就是偏要如此,這樣不和群、不合眾,若如此,外面的境界怎麼會美呢?佛陀教育我們,希望我們的心要自我調伏。
 
佛陀,雖說涅槃,卻非真滅。不是到最後(入滅)那一天,是我們在平時的時間,我們要不斷滅除煩惱。「諸法從本來」,本來就是寂滅。我們要如何讓我們的心清淨,我們要如何讓我們的心「常自寂滅相」,我們的心,要自己清淨、寂滅,滅諸煩惱。這是佛陀對我們的教育,我們要好好管好我們的心,約束好我們念念的念頭,一定要記得,我們是修行。所以請大家時時要多用心。
 
回頂端 向下
如意
版主
版主
如意


文章總數 : 715
來自 : 嘉義
威望 : 253
注冊日期 : 2009-04-17

20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集) Empty
發表主題: 回復: 20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集)   20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集) Empty周三 8月 20, 2014 11:24 am

回頂端 向下
海文
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 402
來自 : 馬來西亞吉隆坡
威望 : 16
注冊日期 : 2013-10-04

20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集) Empty
發表主題: 回復: 20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集)   20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集) Empty周三 8月 20, 2014 9:41 pm


寂靜清澄心明淨
自我調伏利修行

修行不易,儘管讀經、誦經、背經,甚至拿經文
來作文章,是那麼駕輕就熟,卻始終無法 『守志奉道』,
因為內心守不住,時時心猿意馬,為外頭招惹的
煩惱而擾亂心地。若能心地淨明,不受雜念搖動,
那就是名副其實的『靜寂清澄』。

心地保持清淨,就『無生滅相』,好比如來的清淨
寂靜本性。而那些讓我們的心定不下來的雜念煩惱,
全是妄想煩惱。它來自得失心,怕得,又怕失,心
絕對定不下來,所以必定要先瞭解『無生滅相』,
即是破除生滅之相,回歸到源頭 -- 心地淨明的
『靜寂清澄』境界,自然就『無得失想』。

凡夫開始修行,要先清楚這些人我是非相,不對
就要滅除,從而達到『體自寂滅』。我們的心性
本體,就是很真,也沒污染,那麼有規矩 、寂滅、
清淨,這叫做『真滅』。修行過程中 ,若有盡人事、
守規矩,就表示你的內心是守法、守真。
 
『法雖本寂,若不修道,無由契會』學佛,必定要
於日常生活的環境中自我約束。而群眾中如果
人人都能自我約束,那就形成整體的美, 才能稱
為道場,才叫『靜寂清澄』。

我們心地的風光本來是明淨,無生滅相,不必常有
煩惱。要是處理事情那樣的不和群、不合眾,又
怎能看到外面的美好境界?  因此,心要自我調伏、
不斷滅掉煩惱,正是凡夫修行生活的功課。
回頂端 向下
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集) Empty
發表主題: 回復: 20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集)   20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集) Empty周一 8月 25, 2014 1:25 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Extinction of Afflictions Purifies the Mind (煩惱寂滅心地淨明)
Date: August. 20. 2014

In the tranquil and clear state, the mind is pure and radiant. There is no arising and ceasing, no thoughts of gain and loss.

A tranquil and clear mind is something we originally had. Actually, our minds were pure and bright, like a clean piece of land, but over time, we have attracted many afflictions that pollute our minds. Interpersonal conflicts and [negative] attitudes create negative conditions that we then bring into our minds. Thus, our goal of having “tranquil and clear minds, with vows as vast as the universe,” are often swayed by our external conditions. To “remain unwavering” is not an easy thing to do at all. We may read, recite and memorize sutras and become very familiar with them. We may even write articles or long dissertations on them. With beautiful and artistic phrases, we can write one wonderful essay after another. But whether we are chanting sutras or writing essays and so on, becoming familiar with them, we are unable to fully “uphold our vows and follow the Way.” We cannot control our minds, our thoughts are often wild and unruly. We invite many afflictions into our minds from our surroundings. So, this is what we mean when we say that spiritual practice is not easy.
If our minds are pure and bright, if our minds are clear, we should not invite discursive thoughts in from our external conditions, which would sway our minds. If we avoid doing this, then we are truly living out the words, “In a tranquil and clear state, the mind is pure and radiant.” After having “tranquil and clear” minds we must not forget to have “vows as vast as the universe.” What comes after “vows as vast as the universe?” “Remain unwavering.” When our minds give rise to the slightest thoughts, when our resolve begins to waver, we must quickly become “tranquil and clear, with vows as vast as the universe. We remain unwavering.” What comes next? “For countless eons.” In the Jing Si Dharma-lineage, this phrase is the central [teaching]. Remember this; may hope is that all of us can maintain the purity and clarity of our minds where “there is no arising and ceasing.”
Indeed, if we have a pure mind, nothing is really arising and ceasing in it. Our pure intrinsic Tathagata-nature is already tranquil and still. If it is tranquil and still, how can there be any arising and ceasing? How can there be so many discursive thoughts, thoughts that arise and cease and bring about afflictions, causing our minds to be unable to settle down? There are all illusory afflictions. Where do they come from? From thoughts of gains and losses.
These thoughts of gains and losses arise when we are afraid of getting or of losing things. If we have delusions, and think about gains and losses, we can never settle our minds. So, we must reach a state where we understand if “there is no arising or ceasing.” then there are “no thoughts of gains or losses.” Thinking back, to have “no thoughts of gains or losses” and to settle our minds, there must be no arising or ceasing. Only when we eliminate arising and ceasing can we return to a pure and radiant state of mind.
What are the qualities of a pure and radiant mind?It is “tranquil and clear”.To return to our [intrinsic nature], we must apply this method.Do you all understand?Actually, to truly understand how to engage in spiritual practice is a bit difficult.
Even during the Buddha’s lifetime, those closest to Him, the royals who followed Him to become monastics, also gave rise to ignorant thoughts.The Buddha’s cousin, the son of His paternal aunt, was named Tissa.He also followed the Buddha and became monastic, but had not eliminated his habitual tendencies.He thought, “I come from a royal family.I am the son of the Buddha’s aunt.I should have a higher statue in the Sangha.So, in all matters, you should show respect to me.”He was very egotistical and arrogant.
At times, even when he conversed with the elders in the Sangha, he would not defer to them.If they began to speak, he had to speak first and forced them to listen to him for a long time.This created afflictions in the Sangha.If an elder wanted to correct him, he would lose his temper and get angry.Then he would reply, “I am the Buddha’s cousin, the son of His paternal aunt.”He continued to flaunt his status.
Eventually, the Sangha could no longer tolerate it and they went to talk to the Buddha.
So, the Buddha said, “Brig Tissa here”.The Buddha then said, “Since you are following me, you must get along with people in the Sangha.You must respect all the elders.Only then are you truly a son of my aunt.You need to have good character.We cannot have good character in name only.It must come from deep inner cultivation.If you want people to respect you, you must begin to cultivate a pure mind.You must spend a very long time cultivating virtue without giving rise to anger.You must always give rise to good thoughts.Every one of your thoughts must be good.You must respect others and constantly tame your anger.With anger, delusion, arrogance and so on, you will lose all of you good thoughts.So, Tissa, you must put an end to your anger and arrogance. You must also diligently train yourself by cultivating goodness and purifying practices. You must work on your practice and nurture these thoughts. When you meet people, be agreeable. You must be broadminded and kind in dealing with people and matters.”
This begins with cultivating purifying practices, which are also called Brahma-conduct.
To be pure, our minds must be free of defilements and our behavior must be good and agreeable.So, we need purifying practices.
At times, we may think that engaging in spiritual practice is very difficult.Even if we spend a long time around the Buddha, [it is not easy] to tame our minds so that we will not be influenced by the desire for fame, thoughts of gain and loss evoked by our conditions.To truly tame this kind of mind is not easy.Once we engage in spiritual practice, why can’t each of us control our afflictions?If we “sustain our initial aspiration”, won’t we “certainly attain Buddhahood”?
In a “tranquil and clear” state, “the mind is pure and radiant”.Our minds were originally very pure and radiant, with no arising or ceasing.So why would we take issue over anything?There is nothing to gain or lose.If we can always cultivate self-control, behave according to the rules and etiquette, and live a lifestyle [fitting for] the Sangha, then won’t our inner spiritual training ground always be harmonious and pure?
So, engaging in spiritual practice sounds easy, but it may actually be very hard.It all depends on our minds.
The previous passage said, “Nor do they hear Right Dharma”. These were people with arrogance, ignorance, afflictions and so on. Even though they encountered Right Dharma, were part of the Sangha and were alive during the Buddha’s lifetime, the Dharma had not penetrated their hearts. If they took the Dharma to heart, naturally they could transform themselves. The Buddha help us transform ourselves; then our minds can be very disciplined. So the Buddha said,

“Although I speak of Nirvana, it is not [ultimate] extinction. All phenomena, from the very beginning, have borne the marks of perfect tranquility.”

Haven’t we discussed how our external conditions and internal state of mind were originally pure, were originally perfectly tranquil? [The mind] was originally non-airsing and non-ceasing. But we sentient beings gave rise to thoughts that created conditions in our surroundings that further led to complicated [relationships] between people. So, originally, there was nothing but we ordinary people trouble ourselves.
[From the beginning, all phenomena], “have borne the marks of perfect tranquility”. The Buddha said, “Although I speak of Nirvana”. Nirvana is a Sanskrit word that means crossing into extinction. That [comes] when sentient beings’ minds. That [comes] when sentient beings’ minds “renounce the suffering of samsara”.

“Although I speak of Nirvana: [Nirvana means] crossing into extinction. It means that all sentient beings must renounce the suffering of samsara. Then they [can] cultivate purifying practices, eliminate all afflictions and realize great Nirvana.

If we know that samsara is suffering, we must learn about cyclic existence in the Six Realms. We ordinary people cannot control our cyclic existence in the Six Realms. We learn about samsara in the Six Realms by engaging in spiritual practice. So, we must “renounce” [samsara]. To renounce and no longer be enamored by samsara, we must engage in spiritual practice and cultivate purifying practices. We hope that we can clearly [recognize] the causes and conditions that we have created. We must quickly put an end to our past causes and conditions; we must quickly resolve them. Then starting in this life, we must create good causes and conditions.
So, to [cross into] “extinction”, we must create good causes and conditions. So, to [cross into] “extinction” , we must deliver ourselves across and extinguish our afflictions. Therefore, we must cultivate purifying practices. We must always maintain the purity of our minds. As for interpersonal conflicts, we must always be vigilant and clearly discern right from wrong. When other people try to cause us afflictions, we must not accept them. At this moment in our lives, we must “eliminate all afflictions”. If we can clearly understand this, we can hold on to a mind of purity and goodness. This is how purifying practices lead us to “remain unwavering”. We must “maintain our initial aspiration”. We want to engage in spiritual practice, and want to be firm, so we do not fear hard work, nor fear being challenged by others. This aspiration is very pure. Also, if our minds are expansive, we will not allow external afflictions to [obstruct] our minds. If we can do this, our spiritual practice can help us cross into extinction, help us extinguish all kinds of afflictions and deliver our own minds across.  
So, the Buddha said, “Although I speak of Nirvana” because though He ad taught about Nirvana, everyone thought that the last day of life was what He called Nirvana. Actually, Nirvana is not this. It is about how, in our daily arising and ceasing, we can purify our minds and find perfect tranquility. To find perfect tranquility, our minds must be tranquil and we must eliminate afflictions. So, this state of “extinction” is Nirvana.

It is not [ultimate] extinction. Extinction is Nirvana. It is the extinction of the Three Delusions those of views and thinking, dust-like delusions and delusion of ignorance. Crossing is to transcend the two kinds of samsara, fragmentary and transformational.”

“Extinction” is extinction of the Three Delusions, those of views and thinking ,dust-like delusions and delusion of ignorance. “Delusion” is not understanding the principles. If we do not understand principles, even if we keep memorizing and chanting them, can recite them easily and expound on them, can recite them easily and expound on them, we may still be deluded when it comes to the truth. Ignorance constantly arises in our minds. This is also “delusion”. This is “delusion of views and thinking”. A deeper delusion than that of views and thinking “is dust-like [delusion]”. Dust is subtle and tiny. We have so many afflictions, these many afflictions are caused by ignorance. This is Root Ignorance. So, we must transcend “fragmentary samsara”. I have also analyzed “fragmentary samsara” and “transformational samsara” for you in the past.
We are subject to unexhausted karma, and go through “fragmentary samsara” through past lives, this present life and future lives, one fragment after another. “Transformational samsara” refers to changes oin our thinking and in our minds. We cannot yet “remain unwavering”; we have not yet reached that state. So, we must have “vows as vast as the universe” and “remain unwavering for countless eons”. We must attain the Bodhisattva-state of equal enlightenment for this to be possible. This is not unattainable. As long as we let go of our daily afflictions, naturally our minds will be pure. When we eliminate all kinds of afflictions, we can bring purity to our minds. So for all of us,So for all of us, “our intrinsic nature is true and everlasting.”

Our intrinsic nature is true and everlasting. Its essence is a state of perfect tranquility, therefore it is [ultimate] tranquility. Though the Dharma is intrinsically tranquil, if we do not cultivate the Path, we cannot resonate with it.

Our nature was originally true and permanent.Our Tathagata-nature, the nature of True Suchness, is intrinsically pure. “Its essence is a state of perfect tranquility.” What would you say is the essence of our intrinsic nature? It is perfect tranquility or “[ultimate] tranquility.” The meaning of “perfect tranquility” is a complete and true purity, where all afflictions are extinct. First, we eliminate the various afflictions from interpersonal conflicts. As we begin to engage in spiritual practice, we must first clearly discern right from wrong. We must avoid improper behavior.
So, “Its essence is a state of perfect tranquility.” The essence of our nature is very genuine and undefiled. It is orderly, perfectly tranquil and pure. This is “[ultimate] tranquility.” We must follow the rules and fulfill our duties; that is a part of our spiritual practice. If we fulfill our duties and follow the rules, it shows that our minds are abiding by the Dharma and the truth. So, “though the Dharma is intrinsically tranquil, if we do not cultivate the Path, we cannot resonate with it.”
If we do not earnestly cultivate the Path, how can we resonate with its principles? Everyone, in learning the Buddha’s Way, we must, in our daily living and in our surroundings, maintain control over ourselves. If individuals in a group control themselves, the entire group will [behave] wonderfully. Only then is this a spiritual training ground. Only then is there “tranquility and clarity.” This beautiful spiritual training ground is here [around us] and in our state of mind.
Our state of mind is pure and radiant. The state of everyone’s mind was originally pure, radiant and without arising and ceasing, so there is no need to be constantly afflicted. “This person said that this thing must be done a certain way, but I want to do it my way.” If we are like this, there is no harmony in the group. Then, how can our surroundings be beautiful?
The Buddha taught us in the hope that we can train our own minds. Though the Buddha spoke of Nirvana, He was not speaking of [ultimate] extinction, of the last day of our lives.Instead He spoke of how we must always unceasingly eliminate afflictions. “All phenomena, from the very beginning, were perfectly tranquil. We must find way to purify our minds so we can achieve the marks of perfect tranquility.”
We must bring our minds into a state of purity and perfect tranquility by eliminating all afflictions. This is what the Buddha teaches us. We must diligently protect our minds and control all our thoughts. We must remember that we are engaging in spiritual practice. So, everyone, please always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20140820《靜思妙蓮華》煩惱寂滅心地淨明(第374集)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: