Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集) (法華經•信解品第四)

向下 
3 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集) (法華經•信解品第四)   20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)  (法華經•信解品第四) Empty周三 1月 13, 2016 10:40 pm

20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)
(法華經•
信解品

 
莫信小教,偏毫差大;莫學小道,喻稚幼小;莫習放蕩,令增欲意;莫貪享樂,迷回道路。
世尊,我等今者,樂說譬喻,以明斯義。」《法華經信解品第四》
譬若有人,年既幼稚,捨父逃逝,久住他國,或十二十,至五十歲。」《法華經信解品第四》
領解諸子先因遊戲來入此宅之意。父子二字,前後品皆用,正明佛於弟子有成熟養育之恩,弟子於佛有承當家業之義。
譬若有人:即二乘人自譬幼稚,見識淺小,缺乏遠見。無明厚重,未有所識,曰幼稚。
有人:喻發大乘心。年既幼稚:幼者弱,稚者小。
⊙<化城喻品>本師最初為大通智勝佛十六王子時,即教此輩發大心。但僅於發心而未有修行,善根微弱,故名幼稚。
頑童懵懂頑劣窮固,捨父逃逝。執小退大為喻佛。捨父,喻違佛乘之教義。
 
【證嚴上人開示】

「莫信小教,偏毫差大;莫學小道,喻稚幼小;莫習放蕩,令增欲意;莫貪享樂,迷回道路。」
 
莫信小教
偏毫差大
莫學小道
喻稚幼小
莫習放蕩
令增欲意
莫貪享樂
迷回道路
 
我們學佛真的是要,好好發大心、立大願。既發心,立了願,我們就不要又退失,退大就小了。難得人身,難聞佛法,能夠聽到佛法真諦,我們就要好好用心,不要相信小教。小教,那就是讓我們的心,無法開闊,我們只顧在我們自己。
 
佛陀教導我們,我們要開闊心胸,要廣結善緣,我們要與所有眾生結好緣。但是,若是稍微偏差,就斷了與眾生結緣的機會。我們應該要「結緣」,不是「絕緣」,這只是一點點的偏差,就差很多了。
 
要斷煩惱,沒有錯,佛陀教我們要斷煩惱。可是要斷的煩惱,那就是要斷得心在人群中,不受人群誘引我們,不受人群來染著、擾亂我們的心。真正的大法,我們不去用它,就是差很遠了,所以「莫學小道,喻稚幼小」。這裡的「幼稚」、「小」,這與年齡無關,是「今朝有酒今朝醉」,耽誤了自己的人生。所以「莫習放蕩,令增欲意」,不要放蕩,這種放蕩了我們的心,要收回來就不容易。
 
我們修行也是一樣,每天每天聽經,養成了習慣,若是休息幾天,要再接上來那就比較困難。起初這樣一直開始精進,會愈聽愈歡喜,因為過去不知道的,現在都懂了、瞭解了,除了瞭解日常生活,又瞭解天地萬物間的道理。這樣繼續,這聞法香,「香」,是從我們內心,自己一直培養出來。這種香,外面的香,我們若是香柴放在我們的身上,放久一點,這塊香柴拿走,口袋裡,還是香氣還在。這是一種譬喻。法也是一樣,法,我們不斷吸收,不斷聽,起初是藉聲音聽進來,藉文字吸收進來,一再反覆聽,聽久了,我們法入心來,威儀態度、說話表達的修養,這已經是德香在我們身上。
 
所以,我們要好好把握時間,不要放蕩。我們若放蕩了,心的法就全都漏掉,我們就只貪在欲念。「莫貪享樂」,若一貪,就會「迷回道路」。所以我們要好好用我們的心,與法要多接近,不只是多接近,法就是要近我們的心、入我們的心。
 
前面的(經)文這樣說,「世尊,我等今者,樂說譬喻,以明斯義。」
 
世尊
我等今者
樂說譬喻
以明斯義
《法華經信解品第四》
 
須菩提、迦旃延、摩訶迦葉、摩訶目犍連,這四位己經走出來,在佛的面前,用最恭敬心來懺悔,他過去執在小教,對大法沒興趣。他們感覺失誤很多,年齡不斷老朽了,這時候真正體會到佛法。開始他要用譬喻的方式,如何譬喻呢?,下面這段文,就是這四位長老,為所有大眾說出來的心聲。
 
「譬若有人,年既幼稚,捨父逃逝,久住他國,或十二十,至五十歲。」
 
譬若有人
年既幼稚
捨父逃逝
久住他國
或十二十
至五十歲
《法華經信解品第四》
 
這段文,我們就知道,有人在很小的時候,幼稚之時,很頑皮,離開了父母,這樣逃離家庭,貪愛玩就出去了。不知不覺,年齡從十歲、二十歲,一直到五十歲。這四位長老,他們已經領解了,已經瞭解過去一段時間,就如諸子,因為遊戲,愛玩愛玩,邊玩邊離開家庭,愈離愈遠,五十年了。
 
領解諸子先因遊戲
來入此宅之意
父子二字
前後品皆用
正明佛於弟子
有成熟養育之恩
弟子於佛
有承當家業之義
 
人生的五十年,已經是在中年,將要進入老年的時代了。從幼稚的時代離開,這樣一直玩,一直遠了,等到一身落魄之後,要再回來,也不知道路回來,也忘記要如何回來。這是一種譬喻。
 
經典中<譬喻品>,長者見子在火宅中,這也是父子的譬喻;須菩提等在<信解(品)>中,他還是同樣用父子來譬喻,現在是譬喻孩子就是貪玩,離開了父親,過去是父親因為他的事業,所以離開家庭,但是回來時,已經這間大宅衰敗,孩子愛玩,所以他趕快要救子。現在是孩子愛玩,離家,出去了,要回來的路迷失了。同樣是父子的譬喻,前後二品都有用到,所以就是表明佛於弟子,有成熟養育之恩,是什麼養育呢?慧命養育。
 
我們來人間是父母的因緣,由不得自己,就是與這對父母有緣,就是這對父母生我們。我們入佛門來,就是因為我們自己選擇,「好樂佛法」,所以我們學佛,就是要成長慧命,接近佛法,甚至要貼佛心。因為我們學佛,就是要學出佛心來,用佛法入我們的身心。身體我們守戒律,「無漏戒」;在我們的精神、腦海中,增加我們的智慧,「無漏慧」;在我們的生活中,增加我們的定力方向,這「三學」無漏,那就是增長慧命。所以說「成熟養育之恩」,是慧命養育。
 
「弟子於佛有承當家業之義務」。我們學佛,我們就要,荷擔如來家業。就像佛陀晚年,將這個擔子交給地藏菩薩,佛陀若離開這個娑婆世界,未來娑婆世界,這些眾生誰要照顧?雖然佛法在人間,人不懂得接受,還是再造業,墮落地獄,地藏菩薩還是要再追,追這個造業受罪的人,地獄中,還要去救。這種大心宏願,佛陀選擇地藏菩薩,要有這種耐心、苦心,願意去追隨眾生,這是在《地藏經》裡的描述。
 
可見,佛陀將法付託給弟子,弟子就要擔起這個家業,有這樣的義務。你來接受這個法,就像人間父子的關係,家庭養育你,這個家庭的事業將來你要承擔,子承父志。這是應該的,這是一個譬喻。
 
譬若有人:
即二乘人自譬幼稚
見識淺小
缺乏遠見
無明厚重
未有所識
曰幼稚
 
「譬若有人」。現在這個「人」,那就是指二乘的人。「二乘」,大家知道了,聲聞乘、緣覺乘,這種人,獨覺,就是獨善其身,覺悟的人。同樣入佛法,聽佛說法,卻是他們停滯著,所以就是譬喻幼稚,「見識淺小」。我們也有很多人,「我自己顧好就好,我何必去理那麼多的事?不必了。」我們現在的修行者,也還有很多這樣的見解。
 
所以我們應該要,發大心、立大願,要不然,我們對佛法所瞭解的,還是停滯在幼稚。就像在幼稚園一樣,還要老師不斷照顧我們,順我們的意,像這樣不會進步。這種「缺乏遠見」,只知道這樣,自己周圍的事情,法,只瞭解與自己有關的,他不瞭解天下事,不瞭解眾生的事情,這是沒有遠見。
 
所以常常「無明厚重」,就是還有無明。雖然我們說要斷煩惱,去無明,只斷自己的周圍,說,我「自掃門前雪」。這只顧自己而已,這實在是有點太過於淺見,顧自己,沒有想到其他,這就是無明還很重。
 
修行,我們是要開闊,天地間的真諦,不是只要瞭解自己生死的事情,我們應該要開闊天下間事。所以有很多事情「未有所識」,還有很多都還不懂,所以叫做「幼稚」。
 
有人:
喻發大乘心
年既幼稚:
幼者弱
稚者小
 
「譬若有人」,「有人」就是像這樣幼稚的人。不過,現在他們已經開始從幼稚中,譬喻開始要發大心了。「幼稚」就是說「弱」,幼者弱的意思,你們若讀《法華經》,讀到<化城喻品>,有一段經文:
 
<化城喻品>
本師最初
為大通智勝佛
十六王子時
即教此輩發大心
但僅於發心
而未有修行
善根微弱
故名幼稚
 
<化城喻品>提出來的譬喻,譬喻在塵點劫之前。「塵」就是沙塵,這樣這麼多來譬喻,那個時候的時間,更長了,比地藏菩薩說「恆河沙」,一沙一塵,比那個時間更長。
 
那時候有一尊佛,叫做大通智勝佛。他在還未成佛前,身為國王,這位國王有十六個孩子。後來,他體會了佛法的真理,他就將國家交出去,他去修行了,後來成佛。這十六位王子也來追隨,發心出家,那時候年齡還小,所以成為十六沙彌,沙彌,就是更小的,這麼小的孩子同時來出家,也是一段時間,聽大通智勝佛所說的法,也聽《法華經》;雖然年紀幼稚,不過他們開始接受大法。
 
十六王子雖然是沙彌,他們的領解力很大,開始也是能替佛來宣說。就像我們現在,這一群小菩薩,他們也是發心立願要當傳法人。兩三歲、三四五歲,都一直說他們要當護法,他們要當傳法人等等。我們最近常聽到,所以不由得不去想到這段,<化城喻品>。十六王子雖然是幼稚,他們也能將他們的心得,也能教化他人,但是,因為他們想,這是孩子說的話,就不當一回事,雖然也有發心,但是沒有修行,「善根微弱」。
 
不去修行,只會發心,沒有去修行,這樣的人也叫做幼稚。這是譬喻更遠的,那些幼稚的人,老實說,也是我們現在的人。因為我們那時候,釋迦牟尼佛,是在那十六沙彌的其中之一,現在那十六沙彌,已經在十方都成佛了。我們可能也是,那十六沙彌的法感化過我們,我們只有發心而已,我們沒有認真修行,也說不定。
 
這時間,塵點劫那麼久,我們也是在塵點劫一直到現在,我們六道輪迴,這樣一直到現在,種那顆因,雖然很輕微,我們現在收攏來,就要用心。自然這顆微小的種子,因中有樹,樹中有因,也能說因中有果,果中有因。這是很奧妙的因果觀,只要我們有這個基因,我們就應該好要好珍惜。
 
這些幼童,這是另外一段,向我們大家譬喻,讓我們前前後後瞭解。回歸到現在的經文就說,有人這樣,從小「捨父逃逝」。這種頑童懵懂頑劣,這幾十年間,從富家子離開家庭,一直外面展轉,一直到離開到五十年了,一身都是貧困。這樣的人,他「捨父逃逝」,表示退執,執小退大。
 
頑童懵懂
頑劣窮固
捨父逃逝
執小退大為捨
 
這就是我們在譬喻小乘的人,好不容易佛已經成佛在人間,有這個因緣跟隨佛陀出家,但是他們還停滯在小法中,退失了大乘。儘管佛陀所說的大乘法,他們都以為與我無關,儘管在佛的身邊,但是還是尚未真正入門。真如本性,佛陀心懷的這個門還未進去,所以,這表示捨,捨父,離開父,這是譬喻,「父」是譬喻佛,「子」是譬喻弟子。「捨父,喻違佛乘」。到外面,佛所說的道理,他沒有用心去接受,所以違背了佛乘。
 
喻佛
捨父
喻違佛乘之教義
就是
 
就像我們不知,流浪在六道多久了,我們現在才能夠,再接觸到佛法的道理一樣,我們若不趕緊接受,可能我們永遠,都無法入佛的門徑裡。所以我們要把握每一念間,所以時時要多用心。


月亮 在 周四 1月 14, 2016 3:00 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集) (法華經•信解品第四)   20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)  (法華經•信解品第四) Empty周四 1月 14, 2016 7:49 am

回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集) (法華經•信解品第四)   20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)  (法華經•信解品第四) Empty周五 1月 15, 2016 9:06 am

回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集) (法華經•信解品第四)   20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集)  (法華經•信解品第四) Empty周日 2月 07, 2016 8:40 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Shouldering the Tathagata’s Family Business (荷擔家業莫學小道)
Date: January.14. 2016

“Do not have faith in limited teachings, for even a minute deviation can cause a great divergence. Do not learn limited paths, for then you will be like young children. Do not form a habit of indulgence, for this will increase your desires. Do not crave enjoyment, for you will lose your way back.”

When we learn the Buddha’s Way, we must earnestly form great aspirations and make great vows. Once we have aspirations and vows, we should not retreat from them, not retreat from the Great to take up the small. It is rare to be born human and rare to encounter the Buddha-Dharma. When we are able to hear the truth of the Dharma, we must make an effort to be mindful and not put our faith in limited teachings. Limited teachings prevent our minds from being open and spacious; we will only care about ourselves.
The Buddha taught us that we must open up our minds and widely form good affinities with others. We must create positive affinities with all sentient beings. But if we go even just slightly astray, we cut off our opportunities to form affinities with sentient beings. We should create affinities, not cut them off. [“Create” and “cut off” sound similar in Chinese,] but their meanings are very different.
We should eliminate afflictions; that is true. The Buddha taught us to eliminate afflictions. But the afflictions we must eliminate are the ones that arise when we interact with people so that we will no longer be tempted by them, no longer be negatively influenced by them or confused by them.
If we do not make use of the Great Dharma, we will go far astray. Thus, “Do not learn limited paths, for then you will be like young children.”
In this case, “young” and “children” have nothing to do with age. It means being focused on instant gratification, and in this way obstructing our own lives. So, “Do not form a habit of indulgence, for this will increase your desires.” We must not indulge ourselves. When we let our minds run loose, it is not easy to rein them in.
This happens in our spiritual practice as well. When we listen to sutra lectures every day, it becomes a habit. If we take a break for a few days, to catch up and continue is much more difficult. If we diligently practice from the start, then the more we listen, the more joyful we become. This is because we now understand what we did not before. In addition to understanding our daily living, we also understand the truths of all things in this world. Thus, we continue to take in the fragrance of the Dharma.
This “fragrance” is also something that we can cultivate within ourselves. With external fragrances, if we carry a piece of fragrant wood with us, after a while, even if we then take it away, our clothes and pockets will still be permeated by this fragrance. This is an analogy; the same applies to the Dharma.
We continuously absorb it, continuously listen. At first we take it in through the sounds, absorbing the words. As we listen to it repeatedly, after a while, we can take the Dharma to heart. From the spiritual refinement of our demeanor and of how we express ourselves through speech, we are already emitting the fragrance of virtue. So, we must earnestly make use of our time and avoid becoming indulgent; if we are undisciplined, the Dharma in our minds will leak out, leaving us with only desires thoughts.
“Do not crave enjoyment.” If you do, “You will lose your way back.” We must earnestly put our hearts into drawing close to the Dharma. Not only do we need to get close to the Dharma, we must let the Dharma get closer to our heart, to enter into our heart.

The previous sutra passage states, “World-Honored One, I and the others who are here now would be pleased to employ a parable to elucidate our meaning.”

Subhuti, Katyayana, Mahkasypa and Mahamaudgalyayana these four elders came before the Buddha and repented with utmost reverence for how they had been attached to limited teachings and had no interest in the Great Dharma.They felt that they had missed out on a lot.
Meanwhile they had continued to grow old.Now they finally comprehended the Buddha-Dharma.They wanted to describe this with a parable.
What kind of parable would they use?In the next passage, these four elders express what was in their hearts on befall of the assembly.

“There was a person who, while still small and young, abandoned his father and ran away, then lived a long time in foreign lands, for perhaps 10, 20, or even 50 years.”

In this passage, we know that there was a person who while small and young was very mischievous and left his parents.He ran away from his family.He craved having fun, so he left.Without him noticing, he aged from his teens, to his 20s, and up into this 50s.
These four elders had already realized that for a period of time in the past they had been like this child who craved fun who craved fun and enjoyment.The more he played the further away he went from his family until 50 years had passed.

This is a contrast to how the [previous] children had first entered the house due to their playing.
The father-child relationship if used throughout this and the previous chapter to demonstrate the grace of the Buddha in nurturing His disciples until they matured and to illustrate that the disciples would take up the Buddha’s family business.


People in their 50s are already middle-aged, on the verge of old age.Ever since he left at a young age, he kept playing and going ever further away.By the time he was in a desperate state and wanted to come back, he did not know the road home.He had forgotten the way back.This is an analogy.
In the sutra, in the Chapter on Parables, the elder saw his children in the burning house; this was a parable with a father and his children.Subhuti and the others, in the Chapter on Faith and Understanding, also use a father and child as an analogy.
In this parable, the child craves having fun so he leaves his father.In the previous parable it was the father who because of his work went away from the family.But when he came back the house had badly deteriorated.The children [were still] playing inside, so he quickly tried to save them.
Now, in this parable it was because the child craved having fun that he left the house and then lost the way back.The analogy of the father-child relationship is used in both chapters.This expresses the grace of the Buddha in nurturing His disciples.
What did He nurture in them?He nurtured their wisdom-life.
We come to this world because of our affinities with our parents.This is out of our control; we have affinities with these parents, so they give birth to us.
When we enter the Buddhist path, it is because we have made this choice.We “delight in the Buddha-Dharma,” so we learn the Buddha’s Way; this is to develop our wisdom-life, to draw near the Buddha-Dharma and to bring ourselves into accord with the Buddha-mind.
Because we are learning the Buddha’s Way, we must learn to develop the Buddha-mind.By taking in the Buddha-Dharma in body and mind, we can be disciplined in our actions and flawlessly uphold precepts.In our minds we grow in wisdom and attain flawless wisdom.In our daily living we should strengthen our focus and Samadhi.
When we are flawless in these “three studies, we are developing our wisdom-life.”Thus, the Buddha’s grease in nurturing us is nurturing our wisdom-life.
On our side we disciples have the responsibility of shouldering the Buddha’s mission.
As Buddhist practitioners, we must shoulder the Tathagata’s family business.In the Buddha’s later years, He passed on this responsibility to Father treasury Bodhisattva.When the Buddha left the Saha World who would take care of sentient beings in the future?
Although the Buddha-Dharma is in this world, people may not accept it, so they continue to create karma and fall into hell. Thus, Earth Treasury Bodhisattva continues to follow those who create karma and suffer negative retribution. He even goes into hell to save them. Because he has these great aspirations and vows, the Buddha chose Earth Treasury Bodhisattva [to shoulder His mission]. He has the patience and fortitude to be willing to follow sentient beings. This is described in the Earth Treasury Sutra. Clearly, the Buddha entrusted the Dharma to His disciples, so they have to shoulder His mission. They have this responsibility. When you accept the Dharma, your relationship [with the Buddha] is like that of father and son in this world. when your family nurtures you, you must shoulder the family business. A child carries on his father’s mission; that is only right. That is what this parable is about.

“There was a person: The practitioners of the Two Vehicles likened themselves to children who have shallow and limited views and knowledge. They are lacking broad perspective, and their ignorance is thick and heavy. Not yet having knowledge, they are called small and young.”

In the passage, “There was a person”, “person” refers to practitioners of the Two Vehicles. The Two Vehicles, as you all know, are the Hearer and Solitary Realizer Vehicles. Solitary Realizers only benefit and awaken themselves. They have also heard the Buddha-Dharma, but they are stuck at this stage. Thus, they are likened to children “who have shallow and limited views and knowledge”.
Today there are still many who think, “I just need to take good care of myself. Why do I need to mind all these other matters? It’s unnecessary.” Many spiritual practitioners today still hold these views and understanding. So, we should form great aspirations and make great vows. Else, our understanding of the Buddha-Dharma will be stuck at a small and young stage. It would be as if we are still in kindergarten, still needing teachers to take care of us all the time and indulge our desires. Then we will not improve. This is “lacking a broad perspective”. We only know the things happening around us.
With the Dharma, we only understand how it relates to us, not [how it relates to] what happens in the world or the things faced by sentient beings. This is lacking a broad perspective.
So, very often, “Our ignorance is thick and heavy”. There is still ignorance within us. Though we say we want to eliminate afflictions and eradicate ignorance, that only applies to our immediate surroundings. It is said we only “clear away the snow in front of our door”. If we only take care of ourselves, we are being too superficial.
We only are about ourselves and do not think about other people. This is because our ignorance is still heavy. In our spiritual practice, we must open up to the truths of this world. We must go beyond understanding matters related to our own cyclic existence; we must open ourselves to understanding all matters in the world.
So, we do “not yet have knowledge” of many things; there are many things we still do not understand. Thus, we are “small and young”. In “There was a person”,

“person” refers to someone who is small and young. But now, they are moving from being small and young to forming great aspirations.
Being “small and young” also means being “weak”. Small means weak. If you have read the Lotus Sutra, in the Chapter on the Conjured City, there is a story.

“In the Chapter on the Conjured City, the first fundamental teacher was Great Unhindered Wisdom Superior Buddha. At that time, He taught 16 young princes to form great aspirations. But, they had only just formed their aspirations and had not yet engaged in spiritual practice, so their roots of goodness were still weak, thus they were called small and young”.

The parable mentioned in the Chapter on the Conjured City occurred “dust-inked kalpas” ago. “Dust” refers to sand and dust; this is an analogy for how long that period of time is. Earth Treasury Bodhisattva spoke of [kalpas like] “the sands of the Ganges river”; this is even longer than that. At that time, there was a Buddha called Great Unhindered Wisdom Superior Buddha.
Before He attained Buddhahood, He was a king. This king had 16 children. Later, he realized the truths of the Buddha-Dharma, so he handed over his kingdom and went off to engage in spiritual practice, eventually attaining Buddhahood. His 16 princes followed in his footsteps. They aspired to become monastics. They were still young at that time, so they were called the 16 novices.
Novices are very young monastics. These young children all left the lay life at the same time.After some time listening to Great Unhindered Wisdom Superior Buddha, these novices also heard the Lotus Sutra. Though they were small and young in ago, they started accepting the Great Dharma. Even though the 16 princes were novices, they had a great ability to understand, so they taught the Dharma on the Buddha’s behalf.
Similarly, in our modern times, there is a group of young Bodhisattvas who have aspired and vowed to pass on the Dharma. At the ages of two, three four or five, they already say they want to protect the Dharma and be the ones to pass it on, etc..
Recently, we have often heard them say this, so I cannot help but think of this passage. In the Chapter on the Conjured City, though these 16 principles were small and young, they were also able to take their realizations and use them to teach and transform others. However, because people thought, “These are the words of children they would not take their words seriously. Even though they had formed aspirations.
So, “Their roots of goodness were still weak. Those who only form aspirations without engaging in spiritual practice would also be considered “small and young.”This is an analogy from a distant time. These small and young people, frankly speaking, also [represent] us today, because at that time, Sakyamuni Buddha was one of those 16 novices. By now, these 16 novices have all attained Buddhahood in [various places].
And we may have been among those the 16 novices transformed with the Dharma.But we only formed aspirations and did not earnestly engage in spiritual practice; this is perhaps the case.
From that time, dust-inked kalpas in the past, for all the dust-inked kalpas until now, we have been transmigrating in the Six Realms. We have done this all the way to the present. Having that cause, although it seems very tiny, we must now treasure it and be mindful.Then naturally this small seed [will grow]. Within a seed there is a tree, and within a tree there is a seed. We can also say, within a cause is an effect, and within an effect there is a cause. This is the wondrous concept of cause and effect. As long as we have this fundamental cause, we should earnestly treasure it. These children are part of another parable. The Buddha used to teach us to help is gradually develop our understanding.

Returning to the present sutra passage, there was this person who, at a young age, “abandoned his father and ran away. This was the act of a foolish, mischievous child. Over the next several decades, he left his wealthy family and kept wandering about in the world. Until he was in his 50s. He was completely impoverished. This person who “abandoned his father and ran away” represents a person who retreats and clings, who clings to the small and retreats from the Great.

This is an analogy for Small Vehicle practitioners. It is very rare that a Buddha attains enlightenment in this world. They had the causes and conditions to follow the Buddha and become monastics but they were still stuck in the state of the Small Vehicle and had retreated from the Great Vehicle. Even when the Buddha taught the Great Vehicle, they thought it had nothing to do with them.
Even though they were by the Buddha’s side, they had not truly entered the doors to their nature of True Suchness. They still had not entered the door of the Buddha’s original intent.

This is what “abandoned” means. Abandoning or leaving the father is an analogy. The father refers to the Buddha. The child refers to the disciples. “Abandoning the father is an analogy for turning one’s back on the Buddha Vehicle.” The Buddha taught the principles, but they did not mindfully accept them. Thus, they turned their back on the Buddha vehicle.

This is like how we have wandered in the Six Realms for so long and how able to encounter the Buddha-Dharma again; this is the same principle. If we do not promptly accept it, we may never be able to enter the Buddha’s doors. So, we must seize every moment and always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20160114《靜思妙蓮華》荷擔家業莫學小道(第740集) (法華經•信解品第四)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: