Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集) (法華經•信解品第四)

向下 
3 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集) (法華經•信解品第四)   20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)  (法華經•信解品第四) Empty周一 1月 18, 2016 12:40 am

20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)
(法華經•
信解品

 
得解之由,遠聞廣劫長時;是故慶幸,獲大善利得解;由是近聞,譬喻希有之法;解佛心懷,獲開悟之善利。
譬若有人,年既幼稚,捨父逃逝,久住他國,或十二十,至五十歲。《法華經信解品第四
或十二十至五十歲:十喻天道,二十喻人道,五十喻五道。
年既長大,加復窮困,馳騁四方,以求衣食,漸漸遊行,遇向本國。《法華經信解品第四
年既長大:喻原有之大乘心發動。過去所發菩提心,一歷識田,永為道種,故能重得遇佛良緣,此喻有習種性。
九識:眼、耳、鼻、舌、身、意等六意識、第七阿陀那識、第八阿賴耶識、第九阿摩羅識。
加復窮困:未曾修慧,謂無七聖財,名窮。
七聖財:信、精進、戒、慚愧、聞捨、忍辱、定慧。彼諸眾生不護此故,名極貧窮。為五濁八苦所燒,名困。
馳騁四方:輪迴四生,奔馳騁走於生老病死險道。
 
【證嚴上人開示】

「得解之由,遠聞廣劫長時;是故慶幸,獲大善利得解;由是近聞,譬喻希有之法;解佛心懷,獲開悟之善利。」
 
得解之由
遠聞廣劫長時
是故慶幸
獲大善利得解
由是近聞
譬喻希有之法
解佛心懷
獲開悟之善利
 
其實,現在能夠聽到的佛法,應該我們要感恩過去,應該是很長久的時間就已經種下了這個緣,有了緣的累積,所以我們才有這個因緣,同在一個道場,這樣共同來修行,共同接觸到佛法,同樣能在佛法中,那個最真實妙法,在我們現在開始來聽、來說。
 
這都是我們過去生中,「遠聞廣劫長時」,在很長久、很長久的以前,我們有那個因緣,所以我們能夠這樣的「得解」。「得解之由」,就是能夠現在來聽、現在瞭解,這個因緣,因由是來自那個,長遠廣劫以前的時間,這有這樣的因緣,我們就要慶幸。
 
「獲大善利得解」。我們就是這個時候,因為過去的因緣,所以,大家有緣再集合在一起,一起聽一部經,我們要很歡喜,能夠得到這大善利,聞法。同樣的道理,須菩提他們也是很歡喜。雖然過去一段很長的時間,不瞭解大乘法,現在已經完全相信、理解了,所以他們就譬喻,「由是近聞」,因為最近才開始聽到。其實,佛陀說法,已經是四十多年了,從開始他們就聽了,卻是一直到了法華會時,才真正大開解。
 
過去大家都認為,「我顧自己就好了。佛陀在教大根機的人,發大心、立大願、行菩薩道,這與我無關。」所以不用心,沒有啟發他們的心。
 
一直到講《法華經》時,佛陀就開始針對著,常常跟隨佛陀的弟子,這樣對機,讚歎佛,過去、現在的佛那個智慧,讚歎人人本具真如本性,提起了人人都有成佛的可能;接下來,就是為舍利弗授記。所以信心大解,深信解悟了,開始啟發了這念信心。所以這是在「近」,就是於現在聽佛法,真的是稀有之法。所以「解佛心懷」,已經體解了佛心。
 
所以,在釋迦佛的道場,也有已經成佛,再倒駕慈航的菩薩來示範,也有將要成佛的彌勒菩薩,來啟動。在現在《法華經》,在<序品>,從還未成佛,未來當成佛的彌勒,與過去已成佛,龍種上尊王佛,教過七尊佛的文殊菩薩,一個來問,一個來對答。看看這部《法華經》,是多麼殊勝!有這麼多過去成佛的菩薩,倒駕慈航來護釋迦佛的道場,這是多麼不可思議!
 
現在的<信解品>,那就是也是四位,人人所知識的大比丘,僧團的領導者,來表達過去,已經疏忽了過去佛陀所說說的法,也表達了自己年紀大了,卻是現在也是啟發他們的大心。所以,在<譬喻品>所聽到的,希有之法,現在對佛陀的心懷,大家瞭解了,佛佛道同,這時候來發心,「獲開悟之善利」。開始發心,開始對行菩薩道要用心了。
 
所以前面的(經)文這樣說,「譬若有人,年既幼稚,捨父逃逝,久住他國,或十二十,至五十歲。」
 
譬若有人
年既幼稚
捨父逃逝
久住他國
或十二十
至五十歲
《法華經信解品第四
 
年紀幼稚,就是表示所見還很淺,還沒有深入。這就是因為這樣,所以這念心,譬喻像幼稚的孩子很頑劣,捨離了父親,往外去遊蕩,在外面久久不知回來。經過多久呢?「十二十,至五十歲」。
 
要記得「十」,是譬喻在哪裡?天,生天,十善業生天。「二十」呢?人間善與惡,造十善,就再生天堂;造十惡,那就要,墮地獄、餓鬼、畜生(道),這是在人間。
 
或十二十
至五十歲:
十 喻天道
二十 喻人道
五十 喻五道
 
所以全都在這個人間,光是在這個身上,每天每天都是在「五蘊」之中,色、受、想、行、識,每一項都會使我們,驅使我們造十善、十惡業。所以我們日常的生活,是要該多麼用心啊!
 
接下來這段(經)文再說,「年既長大,加復窮困,馳騁四方,以求衣食,漸漸遊行,遇向本國。」
 
年既長大
加復窮困
馳騁四方
以求衣食
漸漸遊行
遇向本國
《法華經信解品第四
 
開始慢慢年紀大了,這段時間,從「幼稚」離開,一直到了年紀這麼大了,「五十」表示歷盡滄桑了,這樣再加上窮困,已經是很貧困,我們心中已經沒有法,全都是煩惱無明,非常落魄。到處「四方」,「馳騁四方」,到處都去流落四方,所以「以求衣食」,只是要求一頓飽就好了。「漸漸遊行」,居無住處,所以何去何從?就慢慢向著本國這樣來。這段(經)文也要用心聽。意思就是說「年既長大」,譬喻原有之大乘心啟動了。
 
年既長大:
喻原有之
大乘心發動
過去所發菩提心
一歷識田
永為道種
故能重得遇佛良緣
此喻有習種性
 
這「原有之大乘心」,原來就已經有的,我們人人本具,人人本具佛性,所以現在已經啟動,原來的佛性已經啟動。「過去所發菩提心」,過去見佛歡喜的初發心,那個菩提心,已經也開始啟動了。
 
也己經「一歷識田」。「識田」,我們要稍微瞭解一下,到底有多少識,「識」,一般的經典,都差不多說到「第八識」,但是我一直向你們強調,「九識」,到了第九識,那是成佛的識,那就是清淨無染的識。
 
九識:
眼、耳、鼻、
舌、身、意等
六意識
第七、阿陀那識
第八、阿賴耶識
第九、阿摩羅識
 
我們前面,前面那就是第一,要從眼、耳、鼻、舌、身、意,這樣叫做「六識」。我們面對著外面的境界,每天用我們的「五蘊身」,利用著這六根,去緣著外面的境界,去造作十善或者是十惡,所造作之後,就要經過第七識──阿陀那識(或譯「末那識」),這個第七識,它就是在心田裡,這樣不斷在耕作、在製作,讓我們有很多事情,這樣發散出去,做了之後的結果,那個種子,善惡的結果,就是在第八識中。這第八識有善、有惡,「萬般帶不去,唯有業隨身」,第八識隨著我們善惡業的因緣,去受生受報,這就是凡夫都是用到第八識。
 
我們有因緣聽到佛法,我們發心,我們來修行。雖然修行,瞭解道理,少欲知足,但是無明、煩惱、塵沙惑,我們還未斷,還不乾淨,所以我們還在「阿賴耶識」中,所以我們就差不多,用到這裡而已。我們若能進步,再向前前進,煩惱都斷盡,就如舍利弗、須菩提、迦旃延、摩訶迦葉、目犍連,他們已經煩惱都斷盡了,現在開始啟發他們的大心了,這叫做「一歷識田」。從凡夫,六識、七識、八識這樣經歷過來,現在心都已經清淨了,開始要來啟發大心,已經接近了九識,瞭解了,不會受污染了,這樣叫做「一歷識田」,這個清淨無污染的第九識了。
 
「永為道種,故能重得遇佛良緣」。已經現在接近第九識了,其實這才是真正,我們的「道種智」,「道種」就是智慧,道種智、一切智,佛智清淨,這是一個清淨的智慧。所以「重得遇佛」,已經開始接近真如的這個緣了。這就是譬喻「有習種性」。我們現在雖然才開始斷煩惱,現在才開始啟發,這叫做「有習種性」,「有習」,有機會開始接近真如本性來,體會了佛的心意了。
 
接下來說,已經年紀大了,到了五十,二十、五十這樣經過,「加復窮困」。
 
加復窮困:
未曾修慧謂
無七聖財名窮
 
「加復窮困」,經文裡意思就是說,「未曾修慧」。
 
過去只要智,還未到慧,他們在修行當中,「智」,大家知道了,是分別智,只知道這不能犯、那不要做,還沒有到達眾生平等,還沒有到達體解,佛陀所說的人人能成佛,他還沒有理解到人人能夠成佛。所以「未曾修慧」,所以沒有「七聖財」,名叫做「窮」。
在修行的過程中,就是欠缺「七聖財」。
 
七聖財:
信、精進、戒、
慚愧、聞捨、
忍辱、定慧
彼諸眾生不護此故
名極貧窮
為五濁八苦所燒
名困
 
什麼叫做欠缺「七聖財」?那就是「信」,信不深,「精進」不夠,「戒」雖然有修,還未到達大戒的程度;「慚愧」,過去的修行還未起慚愧心,別人那麼精進,我們只停滯在那個地方,這就是還未啟發,還沒有慚愧心;聽法還未到喜捨的程度;在人群中不堪忍人群,所以不堪忍,所以「定慧」不夠。這就是欠缺。
 
我們若真正要將這「七聖財」,能夠具足,「信」就要很深信,「精進」就要無畏懼,要勇猛精進,直入人群中去廣度眾生,不受眾生、煩惱來污染我們,這才是真精進。守「戒」,不論是在污泥中,惡濁的五濁惡世中,也不怕,同樣入這個五濁惡世,不受濁氣所污染,這才是真正無漏的戒,這也是叫做財,戒財。
 
「慚愧」,要時時有慚愧,保護我們自己,慚己愧人,要常常保護我們自己,不要這個欲念、瞋恚,遇境就生起,不要。我們應該要時時對己要縮小,對別人要尊重,這叫做慚愧心,這也就是聖財。聽,聽法要用心聽,聽了之後,我們要懂得喜捨,就是布施,造福人群,這也就是財。我們的法入心來,才能「忍辱」,在芸芸眾生中,就要懂得忍辱。人群中修行,各人有各人的習氣,你要心寬念純,你要懂得善解、包容,才有辦法在人群中不起懈怠心,所以必定要忍辱,這樣也是我們修行的財。又再,才能得到「定慧」,戒、定、慧「三無漏學」,這樣我們才不會退失道心。這叫做「七聖財」。
 
須菩提他們自己,自己發露懺悔,就是說這七項,我們都沒有去用心,所以說來,信根不深,精進不透徹,這種「三無漏學」未盡,常常就是只顧自己斷煩惱,不顧他人等等。這全都是欠缺,所以叫做窮困。因為我們欠缺了,這七種的聖財,聖財就是法,就是久缺了成佛的方法。
 
所以「彼諸眾生不護此故」,對這些眾生,我們就是沒有發這個心去庇護,對我們自己的修行,也是在漏失中,這種的漏失就是逃避。所以前面說「聞法疲倦」,聽法聽很久了,所以生出了疲倦的心,所以他就不精進,對度眾生,救眾生,不歡喜,沒有起歡喜心,因為這樣,「名極貧窮」。
 
就是在這五濁八苦中,所以叫做「困」;已經困在這個範圍裡,在這個五濁惡世受八苦。就是因為我們缺了「七聖財」,因為這樣,「馳騁四方,以求衣食」,在這當中,四方追求,只是要求一頓飽而己。這就是表示我們輪迴「四生」。「馳騁四方」就是在「四生」,「四生」:卵生、胎生、濕生、化生。就是這樣在生活,在這種「四生」之中,這樣生死、死生,輪迴六道中,所以我們受盡了很多,生、老、病、死,在這人間的險道,多陷阱。
 
馳騁四方:
輪迴四生
奔馳騁走於
生老病死險道
 
所以我們學佛要用心,修行是歷劫以來所結的緣,現在趕緊把握在,未來長久的時間,我們也有成佛的那一天。我們這些財,法財,法的財富,來滋潤我們的慧命,我們要時時多用心。


月亮 在 周一 1月 18, 2016 3:05 pm 作了第 2 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集) (法華經•信解品第四)   20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)  (法華經•信解品第四) Empty周一 1月 18, 2016 1:11 pm

回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集) (法華經•信解品第四)   20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)  (法華經•信解品第四) Empty周一 1月 18, 2016 2:01 pm

回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集) (法華經•信解品第四)   20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集)  (法華經•信解品第四) Empty周五 2月 12, 2016 9:50 am

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Planting Seeds of Enlightenment (一歷識田永為道種)
Date: January.18. 2016

“The cause for the attainment of understanding is found first in their listening a long time ago. This is why they celebrated obtaining great benefit and attaining understanding. From recently listening to the extraordinary Dharma of the parables, they understood the Buddha’s intent and obtained the benefit of awakening.”

Actually, we are able to hear the Dharma now thanks to what we did in the past. We probably spent a long time planting [the seeds for] these karmic conditions. Only with the accumulation of these conditions do we now have the opportunity to be at the same spiritual practice center and thus engage in spiritual practice together, encounter the Buddha-Dharma together. And likewise, we are now beginning to listen to and share the most true and wondrous teachings of the Dharma. This is all because, in our past lives, we were “listening a very long time ago.”
A long, long time ago, we formed these causes and conditions so [now] we are able to “attain understanding”. “The cause for the attainment of understanding, ” what allows us to listen and understand now, is the karmic causes and conditions that were created in distant past kalpas.
Since we have theses causes and conditions, we should celebrate that we can “obtain great benefit and attain understanding.” It is because of past causes and conditions that we have the affinities to be able to gather together again now and listen to teachings from this sutra together. We should feel very happy at attaining this great benefit of listening to the teachings.
For the same reason, Subhuti and the others were also very happy. Though for a long period of time in the past they did not understand the Great Vehicle Dharma, they now had complete faith and understanding. So, they told this parable. “From recently listening” means they had only recently heard these teachings. In fact, the Buddha had already been teaching for more than 40 years. They had listened to Him teach from the beginning, but it was not until the Lotus Dharma-assembly that they truly achieved great understanding.
In the past they all thought, “Looking after myself is good enough. The Buddha is teaching those who have great capabilities to form great aspirations, make great vows and practice the Bodhisattva-path; this has nothing to do with me.” Thus, they did not mindfully [listen] and their hearts were not inspired. Then, when the Buddha taught the Lotus Sutra, He began to teach directly to these disciples who were constantly by His side.
According to their capabilities, He praised the wisdom of all past and present Buddhas and the intrinsic nature of True Suchness that everyone intrinsically possesses. He explained that everyone has the potential to attain Buddhahood. Then He bestowed His prediction upon Sariputra. This brought faith and great understanding; they deepened their faith and their realizations. They began to develop this confidence. So, this all happened “recently”.
The Buddha-Dharma that they were listening to now was truly extraordinary Dharma. So, “They understood the Buddha’s intent”; they understood the mind of the Buddha. At Sakyamuni Buddha’s Dharma-assembly, there were those who had already become Buddhas and, out of compassion, had returned to this world as Bodhisattvas to set an example for others. There were also those like Maitreya Bodhisattva, who would attain Buddhahood in the future, who came to awaken and inspire people. In the Introductory Chapter of the Lotus Sutra, Maitreya, who had not yet attained Buddhahood but would do so in the future, and Manjusri, who had already attained Buddhahood as Honorable Dragon King Buddha and had taught seven Buddhas in the past, engaged in a dialogue with each other.
Look at how extraordinary the Lotus Sutra is! Many Bodhisattvas who were Buddhas in the past steered the ship of compassion back to this world to support Sakyamuni Buddha’s Dharma-assembly.This is all truly incredible.
Now, in the Chapter on Faith and Understanding, four bhiksus that everyone knew and recognized, leaders of the Sangha, expressed how they had neglected the Buddha’s teachings in the past and how, though they were in their old age, they were nevertheless now inspired to form great aspirations. Because of the precious Dharma they heard in the chapter on Parables they now understood the Buddha’s intent and that all Buddhas share the same path.
By forming aspirations now, they “obtained the benefit of awakening”.They began to form aspirations and out their heart into walking the Bodhisattva-path.

The previous passage states, “There was a person who, while still small and young, abandoned his father and ran away, living a log time in foreign lands, for perhaps 10, 20, or even 50 years. ”

“Small and young” refers to looking only at the surface of things, not really delving deeply into them; this is the cause.Thus this kind of mindset was likened to that of a young and mischievous child who had abandoned his father and wandered abroad for a long time.He stayed away a long time and did not come home.

How long did this last?“For perhaps 10, 20, or even 50 years.”Do you remember which realm “10” is an analogy for?The heaven realm.
With the Ten Good Deeds we are born in heaven.
What about “20”?
The human realm of good and evil.
Practicing the Ten Good Deeds leads to heaven.

Committing he Ten Evils leads to falling into the hell, hungry ghost or animal realm.

This is due to [our actions] in the human realm.
Everything that happens depends on what we do with our bodies in this world.Every day we exist among the Five Aggregates, form, feeling, perception, action, consciousness; every one of these drives us to practice the Ten Good Deeds or the Ten evils.
Therefore, in our daily living, we must always be very mindful!

The next passage states, “As be grew older in years, he suffered increasing poverty and hardship. He proved in all directions seeking food and clothing, until eventually in his wanderings he found himself back in his homeland.”
Over time, this person gradually advanced in age.

This period of time, spanned from when he was “small and young” and left home to when he was much older “50” years means he had experienced all kinds of hardship.Moreover, he was impoverished; he was already very poor.
When we have no Dharma in our mind and it is filled with afflictions and ignorance, then we have truly fallen on hard times.He went everywhere, in “all directions”; “He proved in all directions.”He wandered abut in all directions, “seeking food and clothing”.
He only sought enough to eat for his next meal.
“Until eventually in his wanderings,” with no place to live and no course to follow, he gradually headed back towards his homeland.
Let us be mindful in listening to this passage.
When it says, “He grew older in years,” it means that his original.Great Vehicle aspirations had awakened.

As he grew older in years:
This is analogy for the awakening of our original Great Vehicle aspirations.The Bodhisattva we gave rise to in the past, once planted in the eighth consciousness, remains forever as a seed of enlightenment.Thus, we will once again have the good karmic condition of meeting a Buddha.This is an analogy for our permeated nature.


This “original Great Vehicle aspiration” is something we all already have; we all have it intrinsically.We all intrinsically have Buddha-nature.Now this Buddha-nature had begun to awaken.
“The Bodhisattva we gave rise to in the past, that sense of joy we felt upon seeing the Buddha, that Bodhisattva, had begun to stir inside.”It had already been “planted in the eighth consciousness”.
We must understand this “eighth consciousness”.
How many consciousnesses are there?When it comes to “consciousness,” most sutras only go up to the eighth one, but I have always emphasized to you that there are Nine Consciousnesses.
The ninth consciousness is the enlightened consciousness of the Buddha a pure and undefiled consciousness.

The Nine Consciousnesses:
Eve-, ear-, nose-, tongue-, body- and mind-consciousness are the Six Consciousnesses.
The seventh is the adana (manas) consciousness.
The eighth is the alaya consciousness.
The ninth is the amala consciousness.


Let us start at the beginning with the eye-, ear-, nose-, tongue-, body- and mind-consciousness. These are known as the Six Consciousnesses. Whenever we interact with our external conditions, we always use our “body of the Five Aggregates”. When we use our Six Sense Organs to connect with our external conditions, we can either practice the Ten Good Deeds or commit the Ten Evils. After we take an action, it goes through the seventh consciousness, the adana consciousness.
This seventh consciousness is continually cultivating and producing [seeds] in the fields of our minds, which causes us to do many kinds of things. The fruits of these actions, the good or evil fruits of the seeds planted, are stored in the eighth consciousness, and thus the eighth consciousness contains both good and evil [karma].
“We cannot take anything with us when we die; only our karma follows us to our next life”. According to the karmic causes and conditions stores in the eighth consciousness, we are reborn and face our retributions. Unenlightened people only make use of everything up to their eighth consciousness.
We have the opportunity to listen to the Dharma, to form aspirations and engage in spiritual practice. But though we engage in spiritual practice, understand the principles, have few desires and are content, our ignorance, afflictions and dust-like delusions have not yet been eliminated or cleansed. Thus, we are still in the state of the alaya consciousness. This is about as far as most of us go.
If we can move forward and advance to the point where all of our afflictions are eliminated, we will be like Sariputra, Subhuti,  Katyayana, Mahakasyapa and Maudgalyayana. They had completely eliminated their afflictions, and now they awakened their great aspirations, which had been “planted in the eighth consciousness”.
Having worked through the sixth, seventh and eighth consciousnesses of ordinary people, their minds were now purified, so they began to awaken their great aspirations. They were drawing near the ninth consciousness. With their understanding, they would not become contaminated again. Thus it was “planted in the eighth consciousness”, this pure and undefiled ninth consciousness. It “remains forever as a seed of enlightenment”.
“Thus, we will once again have the good karmic condition of meeting a Buddha”. They were drawing near their ninth consciousness. In fact, this is true “wisdom of enlightenment”. The “seed of enlightenment” is wisdom. The wisdom of enlightenment, of all Dharma, the pure Buddha-wisdom; this is all undefiled wisdom.
So, we will “once again meet a Buddha”. We already have the karmic conditions to draw near our nature of True Suchness. This is the analogy of “our permeated nature”. Though we have just begun to eliminate afflictions and have just begun to awaken, our nature has already been “permeated”.
[Having been] “permeated”, we have the chance of draw near our nature of True Suchness and realize the Buddha’s intent. The [sutra passage states that], now he was already old, in his 50s; he went from his 20s to his 50s. “He suffered increasing poverty and hardship”.

“He suffered increasing poverty and hardship: They had never cultivated impartial wisdom; lacking the Seven Noble Treasures, they were called poor.

“He suffered increasing poverty and hardship”. This sutra explains that, “They had never cultivated impartial wisdom”. They had attained discerning wisdom, but not impartial wisdom, in their spiritual cultivation. Everyone knows about discerning wisdom. We know that we should avoid doing this or that, but we are not yet treating all begins as equals. We still have not personally realized what the Buddha said, that everyone is able to attain Buddhahood. We still have not understood that everyone can become a Buddha. So, “They had never cultivated impartial wisdom”.
Thus they lacked the Seven Noble Treasures. This is “poverty”. Though engaging in spiritual practice, they lacked the Seven Noble Treasures.

“The Seven Noble Treasures: Faith, diligence, upholding precepts, remorse, renunciation, patience, and Samadhi and wisdom. Because sentient beings do not treasure these, they are said to be in extreme poverty, and as they are burned by the Five Turbidities and Eight Sufferings, they are said to be in hardship”.

What does it mean to lack the Seven Noble Treasures? It is when our “faith” is not deep, when we are not “diligent” enough, when we practice “upholding the precepts” but are not yet able to uphold the great precepts. As for “remorse”, in our spiritual practice in the past we did not yet feel remorse. While others diligently advanced, we stopped at [that limited state]. This is because we had not yet awakened; we did not yet feel remorse. When listening to the Dharma, we had not reached the stage of joyfully letting go. Perhaps we could not endure being among people, so we lacked patience.
Thus our Samadhi and wisdom were insufficient. We are lacking these things. If we really want to be replete with the Seven Noble Treasures, our faith must grow deeper, and we must be fearless in our diligence. We must courageously advance and directly go among people to widely transform them without being contaminated by their afflictions. This is true diligence.
We must uphold the precepts; even though we are in the “mud,” in the evil world of Five Turbidities, we will not be afraid. Thus, we can enter this evil world without being contaminated by its impurities. This is truly the flawless upholding of precepts. This is also a treasure, that of precepts.
Next, we must always have that sense of remorse. To protect ourselves, we must keep a clear conscience and be humble toward others. We should constantly protect ourselves by not giving rise to desires and anger in response to our external conditions. We should constantly minimize our ego and treat others with respect; all of this comes from a sense of remorse. This is also a noble treasure.
When we listen to the Dharma, we must be mindful. After we listen, we must joyful let go so we can give and create blessings for the world. This is also a treasure.Only by taking the Dharma to heart can we develop “patience.” When we are among myriad sentient beings, we must be able to be patient.
As we engage in spiritual practice among people, everyone has different habitual tendencies. We must have a open heart and pure thoughts and be understanding and accommodating in order to not become indolent as we interact with people. This is why patience is necessary. It is another treasure that we cultivate.
Then we are able to attain Samadhi and wisdom. With precepts, Samadhi and wisdom, we will not retreat from our spiritual aspirations. These are the Seven Noble Treasures.
Subhuti and the other openly repented that they were not mindful of these seven treasures. Therefore, their Roots of Faith was not deep, and they were not thorough in their diligence. Without thoroughly cultivating the Three Flawless Studies, they only looked after themselves, and not looking after people. Lacking these qualities, they were considered impoverished.
They lacked the Seven Noble Treasures. These noble treasures are methods, so they lacked methods of attaining Buddhahood.
“Because sentient beings do not treasures them….” These sentient beings did not resolve to treasure them, so their spiritual cultivation was lacking. They lacked this because they avoided it.
So, previously they had said, “We grew weary of listening to the teachings.” They had listened to the Dharma for a long time, and they had become tired. Thus, they were not diligent. When it came to transforming sentient beings they felt no joy; no joy arose in them. Thus, “They are said to be in extreme poverty.” Experiencing the Five Turbidities and Eight Sufferings is called hardship.
Trapped in this evil world of Five Turbidities, they faced the Eight Sufferings because they were lacking the Seven Noble Treasures.Because of this, “[The son] roved in all directions seeking food and clothing,” He ran around in all directions, seeking only enough for a single meal. This is like transmigrating among the fore forms of birth.

“He roved in all directions” means going through the four forms of birth. The four forms of birth are egg-born, womb-born, moisture-born and transformation-born. [We are all] living this way.
Through the four forms of birth, through the cycle of birth and death, we transmigrate in the Six Realms. Thus, we have already experienced many times birth, aging, illness and death in this hazardous world, full of traps.

Therefore, in learning the Buddha’s Way we must be mindful. Spiritual cultivation is the result of karmic conditions we cultivated over many kalpas. Let us make the best use of them so that, sometime in the distant future, the day will come when we attain Buddhahood. We must use these treasures, this wealth and abundance of Dharma, to nurture our wisdom-life. We must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20160118《靜思妙蓮華》一歷識田永為道種(第742集) (法華經•信解品第四)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: