Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集) (法華經•信解品第四)

向下 
3 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集) (法華經•信解品第四)   20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)  (法華經•信解品第四) Empty周四 1月 21, 2016 4:43 am

20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)
(法華經•
信解品

 
世間財富人欣慕,人欲侵奪實無常,唯是覺道恆常存,出世法財無倫比。
「中止一城,其家大富,財寶無量,金、銀、琉璃、珊瑚、琥珀、玻璃、珠等,其諸倉庫,悉皆盈溢。」《法華經信解品第四》
多有僮僕,臣佐吏民。」《法華經信解品第四》
喻富人僮僕之多,並有執事治理權勢力,大力之臣佐吏民,眾多無量。
喻佛之方便法以佐正智。佛之十力為臣,四無畏為佐,大智圓,萬法具。
如來所具十種力用:第一、知覺處非處智力。第二、知三世業報智力。第三、知諸禪解脫三昧智力。
第四、知諸根勝劣智力。第五、知種種解智力。第六、知種種界智力。第七、知一切至道智力。
如來所具十種力用:第八、知天眼無礙智力。第九、知宿命無漏智力。第十、知永斷習氣智力。
四無畏:第一、一切智無所畏。第二、漏盡無所畏。第三、說障道無所畏。第四、說盡苦道無所畏。
四無畏為佐,大智圓,萬法具。
又佛初成道,說華嚴大乘,聞法者多有天主天人,此是外凡,喻為僱傭的僮僕。
圓十信,因入佛教海,修無量法門,欲從凡入聖,以信為先導,終至願心,喻初心菩薩為內凡的吏民。
圓十信菩薩,喻為臣佐,佛即法王。
 
【證嚴上人開示】

「世間財富人欣慕,人欲侵奪實無常,唯是覺道恆常存,出世法財無倫比。」
 
世間財富人欣慕
人欲侵奪實無常
唯是覺道恆常存
出世法財無倫比
 
法,每天在聽,我們能夠瞭解,世間財物實在是無常。世間財物是引出了,我們無量的欲念,也引出了我們無量數的煩惱,這就是世間的財富。誰對財富有滿足之時呢?永遠都是不滿足。不過,偏偏人總是欣慕,欣慕財富。
 
常常說過了,在幾十年前,富貴人家的貴夫人,她確實非常有錢,有時候我如果去臺北,她就會委員帶她來,全身是珠光寶氣,但是她一定,要在三點之前離開。問,「為什麼要這樣?就」就有人這樣告訴我,「師父,您沒看到她身上的東西?」「有啊。」「您知道,那一身東西,是多少錢嗎?光是手上手指頭,三四指晃著的東西,那就已經是幾百萬元了。」那個時候,幾百萬是幾棟樓房呢!「但是,她這樣,為什麼要那麼早回去?」她說:「保鏢要換班,所以她要趕快回去。」「何必那麼辛苦呢?」像這樣,世間財富,有的人很羨慕這個財富。卻是人的心欲,就光是一直擁有這些東西,多要再多。
 
所以有一次,佛陀在舍衛國。波斯匿王是一位虔誠的佛教徒,有一天他這樣靜靜坐下來時,忽然間他想到三件事不可愛。什麼是不可愛的事呢?那就是念老,不可愛,念病,可憎恨,念死,是無法再追念過去。這種生老病死是人生,知道生來時很風光,大家很歡喜,在富貴宮廷裡享受,但是慢慢年紀老了,自己靜靜想起來,年輕的時代,一直不知覺中老年來,體態老邁了,身體感覺不斷衰弱,擔心的就是什麼時候會死呢?這是他最擔心的,所以他來向佛陀請教。
 
佛陀就開始告訴他,「是啊!人生,任何人都逃不過,老、病、死。若不是為了老、病、死,佛何必出現人間呢?可惜人人就是在這老、病、死,都不知覺,(在)這當中產生了很多煩惱,造了很多業力。人若能來人間聽佛法入心,唯有「是覺道恆常存」。覺,聽法之後能夠覺悟,慧命成長,這就沒有老、病、死的觀念,沒有老、病、死的威脅,這需要的就是要有法,法才能恆常存。
 
這就是出世的法財。人人只求世間財物,忽視了出世的法財,不知道出世的法財才是永恆的。法入我們的心之後,成長了我們的慧命,這才是永遠,是無量無數,無可比喻的很多,才是很長久的東西。所以我們學佛真的要用心。
 
上面的(經)文這樣說,「中止一城」。長者在找孩子,這樣到了一個地方停留下來。那個孩子是這樣四處游蕩,也慢慢到這個城裡來了。「其家大富,財寶無量,金、銀、琉璃、珊瑚、琥珀、玻璃、珠等,其諸倉庫,悉皆盈溢。」
 
中止一城
其家大富
財寶無量
金、銀、琉璃、
珊瑚、琥珀、
玻璃、珠等
其諸倉庫
悉皆盈溢
《法華經信解品第四》
 
這是前面的(經)文,長者在找孩子,有這麼多的家財,已經年紀老了,還是孩子不知道在哪裡。這位長者,這個家庭這麼富有,在這城裡這麼有錢,所以很多僮僕、臣佐吏民。
 
多有僮僕
臣佐吏民
《法華經信解品第四》
 
「多有僮僕,臣佐吏民」。是譬喻富人,很有錢很有錢的人,他的隨從很多,身邊的人很多,他有他的家臣,就是有他的家庭的,管理行政的人,也很多,隨身的人也很多,替代他在執事,整理家政、財務等等的人,也是很多。這些人都很有權,又很有勢力。
 
喻富人僮僕之多
並有執事
治理權勢力
大力之臣佐吏民
眾多無量
 
這譬喻我們現代人大富人,很有錢的人,他有很多的,一級主管、二級主管,各有職位,各有責任、權力在。所以說,「治理權勢力大」,名叫做「臣佐吏民」。
 
就譬喻是佛,他用種種方便法,來幫助他用智慧來隨機逗教。佛陀的智慧來幫助他,看看這些人,什麼樣的根機,要用什麼樣的法教育他,這是發揮佛陀方便的智慧,所以叫做「佐」,從佛來解釋,這就是「方便法以佐正智」。
 
喻佛之方便法
以佐正智
佛之十力為臣
四無畏為佐
大智圓 萬法具
 
佛有「十力為臣,四無畏為佐」,能夠成就,「大智圓滿萬行具足」。
 
「十力」,十力,那也就是表示,如來所具有十種之力用。
 
這「十力」,一,就是「知覺處非處智力」。他知道,所處非處的智力。我們人,怎麼來,我們自己不知,但是佛陀他知道。他因緣從兜率,而降在人間,在皇宮,開始展開了,他一大事因緣在人間,「八相」在人間,成道、說法,一直到涅槃。這是佛陀他的,「知覺處非處智力」,他倒駕慈航來來回回,不論是六道,他都已經到處去做救度眾生,這是他自己篤定了這樣去做,不是像我們凡夫,由不得自己。
 
第二,是「知三世業報智力」。這就是瞭解三世業。人間過去、過去,現在、未來、未來等等,人的來去,四生六道來去,還有,人間煩惱無不都是從欲、從色、從塵沙惑,這樣凝聚過來。這全都是佛陀,已經很清楚人間事,甚至三世業力,能夠向人人分析過去、以及說現在,甚至教導在未來。
 
第三,「知諸禪解脫三昧智力」。所以教導人人如何脫離,塵沙煩惱、無明、欲念,這就是能夠心力歸一。佛陀的方法,要來教育眾生的力量。
 
如來所具十種力用:
第一、
知覺處非處智力
第二、
知三世業報智力
第三、
知諸禪
解脫三昧智力
 
第四,「知諸根勝劣智力」。知道眾生的根機,什麼樣的眾生,在什麼樣的因緣,用什麼樣的法來度他,這就是佛陀的智。度眾生必定要觀機逗教,適應眾生的根機,也要適應「時」,非時難度,非機難入,所以他一定瞭解眾生的根機,瞭解因緣是不是成熟,這種的智力。眾生的根機勝劣,他都要很清楚。
 
第五,是「知種種(解)智力」。眾生種種的智,佛陀都分別得很清楚,是大根機?小根器?這全都是佛陀清楚了。
 
第六,就是「知種種界智力」。「種種界」,從天、人、地獄、餓鬼、畜生等等,甚至修行,聲聞、緣覺、菩薩等等,這些界,智力,他都能瞭解,這是佛陀,他對所有眾生的種種界,他都清楚;若不清楚就無法來教育眾生了。
 
第七,是「知一切至道智力」。一切,這個人是不是有到,這樣的道力?有到這樣的智慧嗎?這他一看就能瞭解,要如何教育這個根機,教育得剛剛好適應他的根機,這也是要用心。
 
第四、
知諸根勝劣智力
第五、
知種種解智力
第六、
知種種界智力
第七、
知一切至道智力
 
第八,「知天眼無礙智力」。就是眼界是不是看得很開呢?有的眾生眼界看得很近、看得很狹窄;有的心能懷大志,能立宏願。他就要應這樣的根機,用大法,用輕輕的小法。
 
這種天眼,不是看到哪裡去,就是說我們的眼界,我們的知見。這天眼,有的人知見無礙,有的人知見分分就是受障礙,那種小心眼、小根機,這種實在是要修行很難,這就是業障把他遮蔽了。
 
再來,第九就是,「知宿命無漏智(力)」。知道宿命,知道過去、現在、未來。
 
第十,就是「知永斷習氣智力」。第十,這個永斷習氣,可見知道習氣難斷。我們人人,常常說有什麼行好修呢?最重要就是斷習氣。就是這個習氣難斷,所以我們才會小心眼;心眼這麼狹窄,才會那麼多的計較,才會那麼多的煩惱、才會那麼多的無明將我們遮蓋,讓我們的塵沙惑,很多讓我們迷惑的事情。那就是因為,我們的煩惱習氣未斷,這都是眾生的毛病。佛陀瞭解了眾生的毛病,他用這十種,透徹瞭解,應我們的根機來度,這就是他的力量。
 
如來所具十種力用
第八、
知天眼無礙智力
第九、
知宿命無漏智力
第十、
知永斷習氣智力
 
甚至還有「四無畏」。
 
四無畏:
第一、
一切智無所畏
第二、
漏盡無所畏
第三、
說障道無所畏
第四、
說盡苦道無所畏
 
第一,「一切智無所畏」。佛陀他的一切智無所畏,來人間,不論遇到什麼樣的環境,他的心都很自在。哪怕是佛世的時代,外道教這樣一直要侵奪,來破壞佛法。但是,佛既覺悟了,他就無畏,「一切智無所畏」。
 
第二,「漏盡無所畏」。他沒有煩惱了,所有的煩惱都已經去除了,塵沙惑完全清淨了,已經是真如本性了,什麼樣的東西,都無法污染到他。所以,完全清淨了,漏盡煩惱了,所以無所畏。我們若是智慧很充足,沒有增減、不增不減,智慧不斷就是在我們的腦海中,產生出來,如湧泉,智慧永不窮,無盡。
 
第三,「說障道無所畏」。佛陀的道理,有辦法破除了,很多外道教邪知邪見,或者是凡夫很多重重煩惱,他都有辦法用種種法,來破除我們的煩惱障,用種種法破除邪道的障礙,他一點都不畏懼,佛陀還是用盡方法來分析。
 
第四,「說盡苦道無所畏」。眾生苦啊!像波斯匿王,他已經在佛法中,接受了佛陀的教法,體會了人生生命的過程,讓他看開了老、病、死的恐懼。雖然人間沒有一個能夠,離開「四苦」,只要我們將我們的心,法入心來,向著死無畏懼,向著病,他甘願。
 
四無畏為佐
大智圓 萬法具
 
所以,「四無畏為佐」,能夠成就大智圓滿,萬行具足。這就是佛陀的智慧。能夠成就大智圓滿,萬行具足,這就是佛智。
 
又佛初成道
說華嚴大乘
聞法者
多有天主天人
此是外凡
喻為僱傭的僮僕
 
佛陀從初成道來說華嚴大乘法,聽法的人多數是天人菩薩等等,這叫做「外凡」,外凡就是譬喻僮僕。
 
十信位。所以<信解品>注重信,十信若是圓滿,我們「入佛教海,修無量法門」,這就是信解。
 
圓十信
因入佛教海
修無量法門
欲從凡入聖
以信為先導
終至願心
喻初心菩薩
為內凡的吏民
 
我們的信若已經堅定了,我們就能入佛教海,修無量法門,所以從凡入聖,「信」就是為先。要從凡夫到聖人的境地,必定要從信,信就是道源功德母,能長養我們的諸善根。
 
所以再啟發我們的願心,有了願心,那就是譬喻發心,初發心的菩薩,這樣就是「內凡」。初發心,還未真正解脫,現在才到十信位而已,所以將他譬喻作「吏民」,就是開始發心的人,這還是「內凡」,已經在修行的範圍內了,但是,初發心的人。
 
圓十聖菩薩
喻為臣佐
佛即法王
 
能夠到了圓十聖菩薩(編按:圓滿菩薩十地之聖者),這譬喻是「臣佐」。就是說,菩薩已經能夠幫助佛陀,來教化眾生,這叫做「臣佐」。當然這就要真修行。
 
學佛,總是要這樣一步一步,我們要有十力、四無畏,這樣的力量,才有辦法,慢慢向著佛的境地靠近。世間即使財富再多,都不及出世間的法財。所以我們要時時多用心。


月亮 在 周四 1月 21, 2016 10:17 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集) (法華經•信解品第四)   20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)  (法華經•信解品第四) Empty周四 1月 21, 2016 3:02 pm

回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集) (法華經•信解品第四)   20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)  (法華經•信解品第四) Empty周五 1月 22, 2016 7:39 am

回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集) (法華經•信解品第四)   20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集)  (法華經•信解品第四) Empty周五 2月 12, 2016 10:42 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The World-transcending Wealth of the Dharma (出世法財無倫比)
Date: January.21. 2016

“Worldly wealth is admired by people, and people desire to seize it, yet it is in truth impermanent. Only this path of enlightenment exists forever. The world-transcending wealth of the Dharma is beyond compare.”

We listen to the Dharma every day. We should be able to understand that worldly wealth is truly impermanent. Worldly wealth brings out our bottomless desires, as well as our countless afflictions. This is how worldly wealth [affects us]. Can anyone ever be satisfied with their wealth? People are never satisfied.
However, they always admire others’ wealth. I have often talked about how, decades ago, I met a woman from a wealthy family. She was indeed very wealthy. Sometimes when I traveled to Taipei, Commissioners would bring her to see me, and she would be adorned in jewels. However, she always had to head home before 3 pm.
I asked about the reason behind this, and someone told me, “Master, didn’t you see what she was wearing?” “Yes, I did.” “Do you know how much all that is worth? The things she waves around on her three, four fingers alone are worth several million dollars (NT).” At that time, you could buy several houses with that much money.
But what did this have to do with going home so early? She said, “Her bodyguards have to change shifts, so she has to rush home.” Did she really have to make life so difficult? When it comes to worldly wealth, some people really envy the wealth they see. However, because of their desires, once they possess some things, they want even more.
One time, the Buddha was in the kingdom of Sravasti. King Prasenajit was a very devout disciple of the Buddha. One day, when he sat in meditation, he suddenly thought of three things that he did not like. What were those things? He did not like aging, he abhorred illness and he hated death so much he could not think further.
Birth, aging, illness and death are part of the natural course of life. He knew that when he was born, everyone was very happy. He had enjoyed the comforts of the palace. However, as he grew older, he quietly recalled what things were like in his youth. Without realizing it, he had grown old and begun to look frail. He sensed his body growing weaker. He worried about when he would die. That was what worried him the most.
Therefore, he came to the Buddha for guidance. The Buddha told him, “No one can escape aging, illness and death. If not for aging, illness and death, why would Buddhas need to appear in the world?”
Sadly, as everyone goes through aging, illness and death, they remain unaware and thus give rise to many afflictions and create much karma. If people in this world can listen to and take the Buddha-Dharma to heart… “Only this path of enlightenment exists forever.”
If we can awaken after listening to the Dharma and develop our wisdom-life, we will not be bothered by aging, illness and death. We will not feel threatened by aging, illness and death. This is why we need the Dharma; it is the only thing that is everlasting. This is the world-transcending wealth of Dharma.
Most people only seek worldly wealth and neglect the world-transcending wealth of Dharma.
They do not know that only the world-transcending wealth of Dharma is everlasting. After we take the Dharma to heart, we can develop our wisdom-life. That is what can last fover; it is boundless,
immeasurable and incomparable in amount. This is something that is truly everlasting.So, as Buddhist practitioners we truly need to be mindful.

The previous sutra passage states, “He had taken up residence in a certain city.”As the elder searched for his son, he came to this place and stopped there.
His child had been drifting about, but he came to be at this city too.
“[The elder’s] household was very wealthy. His riches were immeasurable, with gold, silver, crystal, coral, amber, glass, pearls and the like, all stored in his warehouses and vaults, which were filled to overflowing.”

This is the previous sutra passage.The elder was searching for his son.He had so much wealth, and he was already quite old but he still did not know where his son was.This elder was extremely wealthy.

He lived in this city and was quite rich, so he hired many servants, stewards, assistants and attendants.
“He had many servants, stewards, assistants and attendants.”This is the analogy of a wealthy person.A person who has a lot of money as many servants by his side.
He has many family stewards who administer his household and manage things for him.He also has many attendants who carry out tasks for him when it comes to his household, finances and so on, they “had the authority to administer his affairs.”

These people have a lot of authority and a lot of influence, too.The [elder] is similar to wealthy people today.People with a lot of money end up hiring many senior managers and junior managers, senior managers and junior managers, each with their own specific focus, responsibility and authority.
So, it is said that they “had the authority to administer his affairs.”These were “stewards, assistants and attendants.”This is an analogy for how the Buddha makes use of all kinds of skillful means to wisely teach sentient beings according to their capabilities.
In His wisdom, when the Buddha helped people, He looked at their capabilities to determine how He would teach them.

This was the Buddha exercising His skillful wisdom.
Thus it is called “assisting.”[This analogy] was used to explain how skillful means can assist right wisdom.“The Buddha’s Ten Powers are the stewards. The Fourfold Fearlessness are His assistants.”Therefore, He was able to achieve the state where, “His great wisdom is perfect, and He is replete with all Dharma.”


Regarding the Ten Powers, they represent ten kinds of power the Buddha possessed and utilized.
Of the Ten Powers, the first one is “the power of knowing right and wrong in all conditions.”
He had the power of knowing right and wrong in all conditions.We humans do not know how we came to be in this world.But the Buddha knew His causes and conditions for descending form Tusita Heaven into the human realm.Born into the palace, He began to carry out.His one great cause for coming to the world.
The Buddha manifested the Eight Aspects here attaining enlightenment expounding the Dharma all the way up until entering Parinirvana.
All of these demonstrated the Buddha’s “power of knowing right and wrong in all conditions.”He repeatedly steered the ship of compassion into the Six Realms, traveling everywhere to save and deliver sentient beings.This was what He was determined to go and do, unlike unenlightened beings, who have no control [over where they go].
The second was “the power of knowing all karmic retributions in the Three Periods.”This means He understood the workings of karma in the Three Periods.
This world goes through the periods of the past, present and future.We come and go in the four forms of birth and the Six Realms.Furthermore, all of our afflictions come from desires, forms and dust-like delusions, which accumulate and come together.
This is the Buddha’s clear understanding of the workings of this world.
He even explained the karma of the Three Periods, analyzing the past, discussing the present and providing guidance for the future.
“Third is the power of knowing all stages of meditation, liberation and Samadhi. ”
Therefore, He taught everyone how to transcend dust-life afflictions ignorance and desires,so as to focus the mind. These were the Buddha’s powers in teaching sentient beings.

The ten kinds of powers that the Tathagata possesses and utilizes:
First:The power of knowing right and wrong in all conditions.
Second: The power of knowing all karmic retributions in the Three Periods.
Third: The power of knowing all stages of meditation, liberation and Samadhi.


Fourth is “the power of knowing the quality of the capabilities of all beings”. [The Buddha] knew sentient beings’ capabilities, what kinds of sentient beings they were, the causes and conditions they possessed and the methods necessary to transform them. This shows the wisdom of the Buddha. In order to transform sentient beings, He had to teach according to capabilities. When teaching according to capabilities, He also had to accord with the timing. When the timing or capability is not right, it is difficult to transform sentient beings.
Therefore, the Buddha had to understand sentient beings’ capabilities and whether their causes and conditions had matured. With this kind of power of knowing, He could very clearly discern the quality of the capabilities of sentient beings.
Fifth is “the power of knowing all kinds of understanding”. The Buddha could clearly discern the various types of understanding of sentient beings. Do they have great capabilities or limited capabilities? The Buddha could clearly recognize all this.
Sixth is “the power of knowing all kinds of states”. “All kinds of states” are the heaven, human, hell, hungry ghost and animal realms, even that of spiritual practitioners such as Hearers, Solitary Realizers and Bodhisattvas. With His power of wisdom, He could understand all of these states. The Buddha had a clear understanding of all sentient beings and all of their states. If He did not have a clear understanding, He would be unable to teach sentient beings.
Seventh is “the power of knowing all paths”.
Does this person have the power to practice the path? Does this person have the wisdom? With a glance, He understood how to teach this person with these capabilities in precisely the most suitable way. This takes mindfulness as well.

Fourth: The power of knowing the quality of the capabilities of all beings.
Fifth: The power of knowing all kinds of understanding.
Sixth: the power of knowing all kinds of states. Seventh: The power of knowing all paths.


Eight is “the power of knowing from having unobstructed heavenly eyes”.
Does this person have a broad perspective? Some sentient beings only see what is around them; they have a very narrow views. Some have great conviction and can make great vows. In accord with their capabilities, the Buddha taught the Great Dharma. [For others], He taught the Small Vehicle Dharma.
The heavenly eye is not about how far we can see, but about our perspective. Our understanding and views are our heavenly eyes. Some people have unobstructed understanding and views, while others’ understanding and views are obstructed at every turn. For people who are narrow-minded and have limited capabilities, engaging in spiritual practice is very difficult. They are obstructed by karmic hindrances. Ninth is “the power of knowing past lives flawlessly”. He knows past lives; He knows the past, present and future.
Tenth is “the power of knowing how to forever eliminate habitual tendencies”. Tenth is forever eliminating habitual tendencies. Habitual tendencies are hard to eliminate. People often ask, “Why do we need to engage in spiritual practice?” it is manly to eliminate our habitual tendencies. It is hard to eliminate them because we are narrow-minded and have a limited views of the world. This is why we take issue over so many things, this is why we have so many afflictions and this is why we are covered by so much ignorance. We have so many dust-like delusions and are confused by so many things. This is because we have not yet eliminated our afflictions and habitual tendencies. This is our problem as sentient beings.
The Buddha understood sentient beings’ problem. Using these ten kinds of powers, He clearly understood sentient beings and transformed them according to capabilities. These were the powers of the Buddha.

The ten kinds of powers that the Tathagata possesses and utilizes.
Eight: The power of knowing from having unobstructed heavenly eyes.
Ninth: The power of knowing past lives flawlessly. Tenth: The power of knowing how to forever eliminate habitual tendencies.

He also had the Fourfold Fearlessness.
The Fourfold Fearlessness:
First: The fearlessness of wisdom of all Dharma. Second: The fearlessness of ending all Leaks.
Third: The fearlessness of explaining hindrances of spiritual cultivation.
Fourth: The fearlessness of explaining the paths of ending suffering.


First, He had “the fearlessness of wisdom of all Dharma”.With the fearlessness of wisdom of all Dharma, the Buddha came to the world. Regardless of the circumstances He faced, His mind was always at ease. This was the case even when other religious practitioners tried to take over and harm the Buddha-Dharma. Since the Buddha was awakened, He was fearless. He had “the fearlessness of wisdom of all Dharma.
Second was “the fearlessness of ending all Leaks.” The Buddha had no afflictions. He had already eradicated all of His afflictions, cleared up His dust-like delusions and revealed His nature of True Suchness. Nothing in the world could defile Him, so His mind was completely pure and clean; He had put an end to all Leaks and afflictions, so He feared nothing.
If we have ample wisdom, it is precisely enough, neither too much or too little. It is constantly emerging from our minds. Like a gushing spring, this wisdom is inexhaustible.
Third is “the fearlessness of explaining hindrances of spiritual cultivation. The principles of the Buddha could be used to break down many heretical teachings and deviant views. As for the many afflictions of ordinary people, He was able to use all kinds of Dharma to break sown these obstructions of afflictions. With all kinds of Dharma, He broke down the obstructions created by heretical practitioners. He felt no fear at all. The Buddha still did everything He could to analyze things for them.
Fourth is “the fearlessness of explaining the paths of ending suffering. Sentient beings suffer so much! King Prasenajit had already accepted the Buddha’s teachings and realized the natural course of life, so he could see through his fear of aging, illness and death. No one in the world can escape the Four Sufferings, but as long as we take the Dharma to heart, we can face death without fear or willingly accept our illnesses.

“The Fourfold Fearlessness are His assistants.” This was the wisdom of the Buddha. He was able to perfect His wisdom and be replete with all Dharma. This was the Buddha’s wisdom. When He was first enlightened, He taught the Great Vehicle Dharma of the Avatamsaka. Those who listened to these teachings were mostly heavenly beings, Bodhisattvas, etc.. These are part of the “outer assembly.” They are likened to hired servants.

Next is the Ten Stages of Faith. The Chapter on Faith and Understanding is focused on faith. Once we perfect the Ten Stages of Faith, we can “enter the ocean of the Buddha’s teachings” and “practice with infinite Dharma-doors.” This comes from having faith and understanding.

Perfecting the Ten Stages of Faith is the cause for entering the ocean of the Buddha’s teachings and practicing with infinite Dharma-doors. If one desires to go from an unenlightened to a noble state, it is faith that first guides one until one gives rise to aspirations. Thus newly-inspired Bodhisattvas are represented by the inner assembly of attendants.

If our faith is solid and form, we can enter the ocean of the Buddha’s teachings and cultivate infinite Dharma-doors. This is how we go from an unenlightened state to a noble state. “Faith” has to come first. In order to go from the state of ordinary people to the state of noble beings, we must begin with faith.
Faith is the source of the Way and the mother of merits; it nurtures all roots of goodness.Then next, we must give rise to aspirations. Once we have aspirations, we are like newly-inspired Bodhisattvas. They are part of “the inner assembly.”
The newly inspired have not been truly liberated. They have just completed the Ten stages of Faith, so they are liked to “assistants and attendants.” People who just formed aspirations are still part of “the inner assembly;” they have already began to engage in spiritual practice.

But newly-inspired people can perfect the ten grounds of Bodhisattvas. Then, they are likened to “stewards.” Bodhisattvas are capable of helping the Buddha teach transform sentient beings so they are called “stewards.”

Of course, this required true spiritual practice. As Buddhist practitioners, we must proceed step by step. Only with the Ten Powers and the Fourfold Fearlessness will we have the power to gradually approach the state of Buddhahood. No matter how mush worldly wealth we have, it can never match up to the world-transcending wealth of the Dharma. Therefore, we must be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20160121《靜思妙蓮華》出世法財無倫比(第745集) (法華經•信解品第四)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: