Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集) (法華經•信解品第四)

向下 
3 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集) (法華經•信解品第四)   20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)  (法華經•信解品第四) Empty周三 1月 27, 2016 7:11 am

20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)
(法華經•
信解品

 
「自華嚴已來欲暢本懷,子不解法妙如聾若啞,不受一乘法偏執空有,悔昔之教誨未深入心。
父每念子,與子離別五十餘年,而未曾向人說如此事。但自思惟,心懷悔恨《法華經信解品第四》
自念老朽,多有財物,金銀珍寶,倉庫盈溢,無有子息,一旦終沒,財物散失,無所委付,是以殷勤,每憶其子。《法華經信解品第四》
耆老喻佛自身功德成熟。諸有智者思惟如來三種圓德,深生愛敬。
三種圓德:一、因圓德。二、果圓德。三、恩圓德。
自念老朽:化緣將盡,若此輩二乘人,大機未熟,則不得授記作佛,後來眾生,佛種有誰相續?老朽興嘆!正是如此。
多有財物,金銀珍寶,倉庫盈溢:佛慈宏大福無量。佛慧覺海性圓滿。
 
【證嚴上人開示】

「自華嚴已來欲暢本懷,子不解法妙如聾若啞,不受一乘法偏執空有,悔昔之教誨未深入心。」
 
自華嚴已來
欲暢本懷
子不解法妙
如聾若啞
不受一乘法
偏執空有
悔昔之教誨
未深入心
 
華嚴,華嚴的世界,不是在佛陀覺悟那念間,其實華嚴世界在你我人人,都本具有,但是離我們都是很遠,無央數劫,源頭是多長多遠,我們都無法測量。從佛陀開始,他的覺悟,他的境界,那個時候佛陀體會到,是人人都有。那個心靈覺海,要和大家來分享,心「欲暢本懷」,期待這個境界,期待人人本具有的覺性,能展現出來。但是,偏偏就不知道,要如何讓大家有辦法體會到,這不是佛陀說不出這個法,是說出了這個法,眾生無法體會。所以,這種「欲暢本懷」,卻是「子不解法妙」,眾生無法體解。
 
哪怕第一場說法(編按:鹿野苑初轉法輪),「苦、集、滅、道」,五個人就要佛陀,三轉「四諦法」。五個人當中,同樣「苦、集、滅、道」,就要複說三次,才能知道,原來眾生苦啊!苦,苦在「集」,這因緣果報來自無央數劫前,不斷複製,不斷造作,不由自己。所以,你要斷「集」,必定要「滅」盡了惡,也是同樣在,色、受、想、行、識;起貪念就成十惡,「五蘊」造五十惡,這要謹慎,要趕緊滅除。
 
但是,要除滅,困難!修行者瞭解了,盡量在斷煩惱、去欲念,這都能做得到,不過要除習氣、人我是非、起心動念,這種細細的煩惱很難斷。為什麼呢?那就是「不解法中之妙」。
 
法是聽了,但是要去體悟,解那分妙、那個境界的道理,真的是沒辦法,所以叫做「如聾若啞」,因為「不受一乘法」。一直一直到了《法華經》,想想佛陀從<序品>這種現相,大家都無法了解,到底佛陀為什麼每一次講經,若結束時,大家就,「歡喜奉行,作禮而退」,但是這次不是,佛陀將《無量義經》講完了,還是如如不動坐著?佛陀坐在那裡,就沒有人會離開。看到佛陀那個形象,現相發光,現瑞,大家愈覺得不可思議,久久,大家就在那裡議論紛紛。這個時候,彌勒開始來,請問文殊菩薩,才能讓大家來仔細聽。
 
佛陀入定了,菩薩來應答,來請問,來對答。這是在<序品>裡,開始,一直一直到佛陀出定,開始不斷地讚歎、讚歎,讚歎佛德不可思議,佛智甚深。一直開始到舍利弗他感覺到了,就向佛陀請求:「佛陀啊!是不是能向我們大家說。」佛陀開始要說了,五千人退席了。想,這已經就是眾生,不解法之妙!在這因緣中,因緣已經成熟,佛陀開始要講出那個妙法,卻是也還有很多人,就這樣禮佛而退。
 
佛陀也就是說,「退亦佳矣!」因為他們在這裡聽不懂,聽不懂反而會誹謗,所以聽不懂,離開也好。留下來的人,大家都認真要聽。經過<方便品>,經過<譬喻品>,這都是很深奧的道理,用種種方便、譬喻、言辭,來說法,但是,是不是大家能信解呢?
 
所以,我們現在,在<信解(品)>中<信解(品)>中,也還是很多還是在譬喻。因為須菩提等,他們要來向佛懺悔,過去是自己,守在自己的境界裡,雖然聽法,卻是不解法中之妙,無法啟發他們的大心,所以他們一直到了,舍利弗得佛授記那時候,才開始體悟自己,原來我們也能成佛。不過,年紀已經大了,開始向佛陀告白,告白,過去自己的心就是這樣,停滯在那個地方,所以譬喻,他就開始譬喻了。
 
譬喻窮子。將自己譬喻作一位很貧窮,本來是富有家庭的孩子,不知道這個家庭的富有,他就是放蕩,逃離家庭,一出去,愈玩愈遠,不知歸途。就是譬喻這樣,原來人人有真如本性,這就是譬喻,人人都是在富有之家,我們都有真如本性,就是一念無明,這種無明一來,就像那位稚子,幼稚的孩子,一念心放蕩,這樣一出去,就這凡夫在四生六道中,這樣真的是不知道流浪了幾次,無法計算。
 
所以,過去就是沒有,很認真受一乘法。一乘法就是法妙的中心,一乘法就是,我們人人的真如本性。就是過去沒有好好用心,守護這一念,只是偏頗,執「執」,執於「空」、「有」。從能與佛同世、出家修行,佛陀所說的教法,從「阿含」、「方等」、「般若」,他們接受了,以為這樣都知道了。「有」,因緣果報,「空」是一切皆空,這些事情的因與緣,若能這樣了斷,一切皆空。就這樣以為都清楚了,停滯下來了,所以這就是「偏執空有」。
 
「悔」,現在已經聽《法華經》了,瞭解妙的道理,所以「悔昔之教誨」。很後悔以前佛陀說,「有」中有「空」,「空」中有妙,有「妙有」,但是大家都沒有體會到,所以過去的教誨,沒有用心去深入,這實在是很可惜。
 
所以這段(經)文,「父每念子,與子離別五十餘年」。
 
父每念子
與子離別五十餘年
而未曾向人
說如此事
但自思惟
心懷悔恨
《法華經信解品第四》
 
父還是心心念念,就是這個孩子。眾生與他還離那麼遠,「五十餘年」,時間很長。這「五十餘年」,就是「五蘊」,還有「五道」,「五道」,還有就是「阿修羅道」,這都在我們的「五蘊」中,去造作出來的,這是「五十餘年」。
 
「未曾向人說」。因為我們的根機還未成熟,所以「華嚴」的境界,回歸真如本性的妙法,大家還未有那個根機可接受,所以佛還未說。「但自思惟,心懷悔恨」。
 
下面接下來這段(經)文,「自念老朽,多有財物,金銀珍寶,倉庫盈溢,無有子息,一旦終沒,財物散失,無所委付,是以殷勤,每憶其子。」
 
自念老朽
多有財物
金銀珍寶
倉庫盈溢
無有子息
一旦終沒
財物散失
無所委付
是以殷勤
每憶其子
《法華經信解品第四》
 
這段(經)文,這也是在譬喻佛陀,這是須菩提譬喻形容,佛陀的心境。「每憶其子」,讓父親一直在(思)念孩子。從年輕,孩子幼稚離開,一直到現在,孩子五十多歲了,父親應該也是老朽了,也是年紀大了。所以「多有財物」,還是很有錢,很豐富,裡面的倉庫還有很多很多,除了外面看得到,內含還有很多。
 
耆老喻佛
自身功德成熟
諸有智者
思惟如來三種圓德
深生愛敬
 
現在所說「自念老朽」,這是須菩提他們來表達,佛陀已經自身功德,已經是很成熟,已成佛,他的心靈境界,他的法非常豐富,很成熟。
 
「諸有智者思惟如來三種圓德,深生愛敬。」三種的德,什麼三種呢?第一,因圓德;第二,果圓德;第三,就是恩圓德。
 
三種圓德:
一 因圓德
二 果圓德
三 恩圓德。
 
這就是所說的「因」,前面第一個「因」,就是因緣的「因」;佛陀與眾生的因,已經非常圓滿。因為,佛陀已經是有眾生緣,才有辦法來人間,「八相成道」度眾生,這種「因」成熟。而且,佛陀自己自修的果行,也已經成熟了,所以「果」也圓德。這樣「因」與「果」的德,都圓了,所以來人間現相,度眾生。再來,「恩」,恩德,佛陀付出給眾生,眾生應該也感受到佛恩,所以「恩德」也圓了。這就是如來來人間,「三種圓德,深生愛敬」。所以「自念老朽」,也就是佛陀也是自己心覺得,「化緣將盡」。
 
自念老朽:
化緣將盡
若此輩二乘人
大機未熟
則不得授記作佛
後來眾生
佛種有誰相續
老朽興嘆
正是如此
 
這是須菩提形容佛陀,他也是年紀大了,也是會擔心,擔心「化緣將盡」。須菩提自己說,聲聞、緣覺這二乘人,大機未熟,因為我們自己還停滯在聲聞、還停滯在緣覺,所以還未成熟,佛陀就無法向這些人來授記。這樣的話,所以,後來的眾生,佛種是誰來承續?這樣未來的眾生,誰來度呢?
 
所以「老朽」,就是興嘆,就是感慨,感慨弟子自己也老了,佛陀更是老邁了。這「自念老朽」,對自己、看佛陀,就有這樣的感慨。
 
多有財物
金銀珍寶
倉庫盈溢:
佛慈宏大福無量
佛慧覺海性圓滿
 
也知道,佛陀還有這麼豐富的法。所以「多有財物,金銀珍寶,倉庫盈溢」,這就是表示,「佛慈宏大福無量,佛慧覺海性圓滿」。
 
因為佛陀生生世世修行以來,就是一直累積累積,救度眾生,已經無央數,實在是很多,造福人群等等,累生累世不斷不斷在造福,救拔眾生的苦難,這是佛慈宏大的福無量。
 
尤其是佛陀對眾生那一分的愛,而且就是不斷在人群中,增長智慧。每一次要救度一個人,他就要將這個人的,煩惱、無明、背景,他都要瞭解,瞭解就增添了他的知識——他的背景是這樣,我要用什麼方法來對治他這個無明煩惱。所以,佛陀他就要啟用智慧,不捨眾生,所以從慈悲中,這樣啟發智慧,從智慧中發揮慈悲救人。
 
所以常常我們說,佛陀是「兩足尊」,就是福慧平行,救人的同時就是在吸收智。智是分別智,用他的這個智,要如何來分別眾生,要如何用法,為眾生來拔除他的苦,和大家一樣得到,那一分的解脫、快樂。所以這個分別智,應眾生機,能讓人人接受,到達那一分解脫,解脫到人人平等的程度,所以叫做「慈悲等觀」。
 
救人救世,就是要用很宏觀的心情去付出,這是佛陀的境界。因為他的慈悲,造福人群,己經佛的福,就如財產一樣,福報很大,才有辦法能有這樣莊嚴的形象,莊嚴他的道場,眾生看了,歡喜接受。這是在每一部經中,都有這樣的形容。因為佛救度眾生,福大無量,所以「佛慈宏大福無量」,「佛慧覺海性圓滿」,這就是福慧圓滿,所以表示「多有財物,金銀珍寶,倉庫盈溢」。
 
各位,學佛,心念,這念心念,我們若多用心,我們才有辦法解法妙,要不然我們就不解法妙了。若不解法妙,你如何的聽法,都好像有聽和沒聽是一樣的,這耳聽,那耳漏了,或者是一知半解,這就「如聾若啞」。最重要的,就是要接受一乘法。這一乘法不離開我們的心,人人本具真如本性,不要偏執,這是最重要的。所以要時時將法多入心。


月亮 在 周三 1月 27, 2016 10:26 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29801
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集) (法華經•信解品第四)   20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)  (法華經•信解品第四) Empty周三 1月 27, 2016 7:12 am

回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集) (法華經•信解品第四)   20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)  (法華經•信解品第四) Empty周三 1月 27, 2016 9:01 am

回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
志志
無量光曜心
無量光曜心



文章總數 : 968
威望 : 72
注冊日期 : 2009-04-25

20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)  (法華經•信解品第四) Empty
發表主題: 回復: 20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集) (法華經•信解品第四)   20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集)  (法華經•信解品第四) Empty周六 2月 13, 2016 9:23 pm

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Unable to Understand the Wondrous of the Dharma (不解法妙、如聾若啞)
Date: January.27. 2016

“Ever since the Avatamsaka assembly, He had wanted to proclaim His original intent, but His disciple could not understand the wondrous of the Dharma. As if deaf or dumb to it, they could not accept the One Vehicle Dharma. They were biased and attached to either emptiness or existence and regretted that he past teaching could not yet deeply penetrate their minds.”

The Avatamsaka state does not only exist in the Buddha’s thoughts at the moment of His awakening. Actually, the Avatamsaka state is in you and me; we all inherently have it. However, it is very far from our present state, countless kalpas away. Its source is so far away [in distance and time] that we have no way of measuring this. When the Buddha first became enlightened and attained this state, He realized that [this state] is within everyone. This ocean of enlightenment was something He wanted to share with everyone. He wanted to “proclaim His original intent”. He hoped that this state, this awakened nature everyone intrinsically has, could be revealed to everyone.
However, He unfortunately did not know how to give everyone a way to experience it. It was not that the Buddha could not explain it; it was that once He explained it, sentient beings were unable to comprehend it. So, He “proclaimed His original intent,” but “His disciples could not understand the wonders of the Dharma.”
Sentient beings were unable to comprehend it. Even when He taught about suffering, causation, cessation and the Path at the first assembly, those five people alone needed the Buddha to explain the Four Noble Truths three times. For those five people to learn suffering, causation, cessation and the Path, He had to repeat the teachings three times. Only then could they understand that all sentient beings are suffering! Suffering comes from “causation”.
These karmic retributions originated countless kalpas ago and were continuously replicated and endlessly created, so we [face suffering] beyond our control. Thus, if we want to put an end to “causation,” we must completely eradicate all evil. Similarly, when it comes to either form, feeling, perception, action or consciousness a thought of greed that arises will lead us to commit the Ten Evils. With all the Five Aggregates, we commit 50 evils. Thus, we must be vigilant and promptly extinguish [thoughts of evil]. However, actually eliminating them is difficult. We spiritual practitioners understand that we must do our best to put an end to afflictions and thoughts of desire. We can all accomplish this, but eliminate habitual tendencies, interpersonal conflicts, discursive thoughts, these subtle afflictions, is very difficult. Why is that? Because we “cannot understand the wondrous of the Dharma.”
[These disciples] listened to the Dharma, but realizing its wondrous principles was still beyond them. So, it is “as if [they were] deaf or dumb to it.” This is because they “could not accept the One Vehicle Dharma”, until the time of the Lotus Dharma-assembly. Recall the appearances the Buddha manifested in the Introductory Chapter. No one could understand; why was it that every other time He taught, when He finished teaching, everyone would “happily uphold [the teachings], pay their respects and leave,” but this time it was different? After the Buddha finished teaching the Sutra of Infinite Meanings, He remained sitting, unmoving. Because He remained sitting there, no one left. When they saw the way He manifested appearances and radiated light, everyone found it to be inconceivable. The people there discussed this for a long time.
Only then did Maitreya ask Manjusri Bodhisattva about what was happening.Only then did everyone listen closely.The Buddha was in Samadhi, and the Bodhisattvas engaged in a dialogue; one of them asked, the other answered.This was in the Introductory Chapter.
Form the beginning until the Buddha emerged from Samadhi, the Buddha’s virtues were praised and admired for being inconceivable and His wisdom for being extremely pound.
This continued until Sariputra really felt [this was true] and asked the Buddha for teachings.“Venerable Buddha, can you please teach this to us?”
As the Buddha was about to teach, 5000 people left.
Think abut it; this already shows sentient beings could not understand the wonders of the Dharma.
This is due to causes and conditions; the causes and conditions had already matured for the Buddha to give those wondrous teachings, yet many people actually paid their respects and left.
Still, the Buddha said, “It is good that they left. If they stayed, they would not understand. Since they would not understand, they would actually slander these teachings. So, it is better for them that they left.”
The people who remained all listened earnestly.
The Chapter on Skillful Means and the Chapter on Parables were filled with very profound principles, taught with various skillful means, analogies and expressions.But could everyone have faith in and understand them?
Right now, we are discussing how The Chapter on Faith and Understanding is also filled with many parables.Subhuti and the others wanted to repent to the Buddha, because in the past [their practice] had been focused on themselves.Though they listened to the Dharma, they did not understand its wonders and were unable to form great aspirations.It was not until Sariputra received the Buddha’s predictions of Buddhahood that they began to realize,“It turns out that we can also attain Buddhahood.”
But they were in their old age, so they openly expressed to the Buddha what their mindset had been like in the past and how they had been stuck in that state.To do this, Subhuti told a parable.
He told the parable of the poor son.He likened himself to a very poor person.Originally, this person was born to a rich family, but he did not recognize his family’s wealth.He was self-indulgent, so he left his home, and as soon as he left, his playing took him farther and farther away, and he did not know how to get home.This is an analogy for how we originally had this nature of True Suchness.
Saying we are all born into wealth is an analogy for how we all have a pure Buddha-nature.It is just that we gave rise to an ignorant thought.With one thought of indulgence, we left home, and there is no telling how many times we unenlightened beings have wandered through the four forms of birth and the Six Destinies.This number is incalculable.
In the past, we did not earnestly accept the One Vehicle Dharma.The One Vehicle Dharma is the heart of the wonders of the Dharma.The One Vehicle Dharma is our nature of True Suchness.
In the past, we did not make an effort to mindfully safeguard this state.We went astray and became biased and attached to either “emptiness” or “existence”.People born in the Buddha’s lifetime who became monastics and followed Him in spiritual practice heard the teachings He gave, from the Agama to the Vaipulya to the Prajna, and accepted them all.They thought that meant they understood everything.
“Existence” is the law of karma.“Emptiness” is that everything is empty.They thought that the matters of causes and conditions were thus settled, that everything was empty in nature.So, thinking that everything was clear to them, they stopped there.
“They were biased and attached to either emptiness or existence.”
But now they felt “regret”.Now that they had heard the Lotus teachings and understood the wondrous principles, they “regretted that the past teaching” [had not penetrated their minds].They regretted that when the Buddha taught that within “existence” there is “emptiness” and within “emptiness” there is “wondrous existence”, they were unable to realize it. When these teachings were given in the past, they did not mindfully delve into them. That was indeed a great pity.
So, this sutra passage states, “The father constantly thought of his son. They had been apart for more than 50 years”.

The father constantly thought of his son. They had been apart more than 50 years, yet he had never spoken of the matter to anyone. He only thought of it himself, and it filled his heart with regret and hate.

The father’s every thought was of his son. We are still in a state very far from the Buddha. “More than 50 years” is a very long time. “More than 50 years”, as all of you know refers to the Five Aggregates, as well as the Five Destinies. In additions to the Five Destinies, there is the asura realm. We face all of this due to the workings of the Five Aggregates.
So, for “more than 50 years. He had never spoken of the matter to anyone”. Because our capabilities were not yet mature, the Avatamsaka state and the wondrous Dharma for returning to our pure nature of True Suchness were not within our capacity to accept. Thus, the Buddha had yet to explain them. “He only thought of it himself, and it filled his heart with regret and hate”.

This is followed by the next sutra passage, “He knew that he was old and worn out and still possessed so much wealth. Gold, silver and treasures filled his vaults to overflowing. With no heirs to succeed him, once his life finally came to an end, his wealth would be scattered and lost, for he had no one to entrust it to. This is why he so fervently thought of his son”.

This sutra passage is also an analogy for the Buddha. This is how Subhuti described the Buddha’s state of mind. “This is why he so fervently thought of his son”. The father had constantly thought of his child, from the time he left as a youth to the present, when he was in his 50s. The father should have likewise been worn out and very advanced in age.
He “still possessed so much wealth”. He had a lot of money and an abundance of things: there was so much still stored in his storehouse. Aside from what people could see on the outside, there was a lot more inside.
“He knew he was old and worn out” was the way

Subhuti and the others expressed that the Buddha’s merits and virtues were already very mature; He had already attained Buddhahood. His spiritual state and the Dharma He possessed were abundant and mature. “All those who possess wisdom, when contemplating the Tathagata’s three kinds of virtues of perfection, will give rise to profound love and respect”.
What are these three virtues?

The first is perfection of the cause.
The second is perfection of the effect.
The third is perfection of His grace.


Regarding these “causes” we speak of, the “cause” in the first virtue is the same “cause” as in “causes and conditions”. The cause of the Buddha’s affinity with all beings is already perfect and complete, because He had to have affinities with all beings to be able to come here and manifest the Eight Aspects of Attaining Enlightenment to transform sentient beings. This “cause” had matured, and the fruits of the Buddha’s own practice had matured as well. This is the perfection of the effect. So, He had virtues of the cause and the effect, which had been perfected. Thus He could come to this world and manifest appearances to transform sentient beings.
The last is “grace” the virtue of grace. The Buddha gave of Himself to sentient beings, so sentient beings should be able to feel that grace. Thus, the virtue of grace was also perfected. This is how the Tathagata came to the world with “the three kinds of virtues of perfection, which give rise to profound love and respect. He knew that he was old and worn out”, means the Buddha felt in His heart that “His conditions for transformation were at an end”.

He knew he was old and worn out; His conditions for transformation were at an end. If, in this lifetime, the capabilities of the Two Vehicle practitioners did not mature, they would not receive predictions of Buddhahood. Then who would there be to transmit the seeds of Buddhahood to sentient beings? Old and worn out, He lamented that things were this way.

This is Subhuti describing how the Buddha was also advanced in age and worried that “His conditions for transformation were at an end”. Subhuti himself said that the Hearers and Solitary Realizers, the Two Vehicle practitioners, still lacked great capabilities. Since they were stuck at the state of Hearers or of Solitary Realizers, their capabilities had no yet matured. Thus, the Buddha was still unable to bestow predictions of Buddhahood upon them.
So, who would transmit the seeds of Buddhahood to sentient beings in the future? Who would transform sentient beings in the future? Thus, “old and worn out, was an expression of his feelings, not only were the disciples old, the Buddha was even older.” “He knew he was old and worn out” refer to how Subhuti felt, both when he looked at himself and at the Buddha. He also knew that the Buddha still had a wealth of Dharma.

He “still possessed so much wealth Gold, silver and treasures filled his vaults to overflowing.” This expresses that, “The Buddha’s compassion is immense and His nature of wisdom is perfect and complete”.

Because the Buddha engaged in spiritual practice life after life, [His efforts] had accumulated over time. He had saved and transformed countless beings; He had truly done many things to benefit people. Life after life, He created blessings and relieved their suffering. This shows the Buddha compassion is immense and His blessings are infinite. This is especially true of the love He has for sentient beings. Moreover, He was constantly working with people and developing His wisdom.
Every time He saved someone, He had to understand all of this person’s afflictions, delusions and background. This understanding added to His knowledge. For each kind of background, He had to have a specific method for treating that person’s afflictions and delusions. Thus, the Buddha developed His wisdom and never abandoned sentient beings.
[By acting out of] compassion, He could develop His wisdom. Then with wisdom, He could act out of compassion to save people. So, we often say that the Buddha is the Two-Footed Honored One, as He cultivates both blessings and wisdom. As He saves people, He simultaneously absorbs wisdom.
This is “discerning wisdom” With this wisdom, He discerns the problems of sentient beings and finds a way to use the Dharma to relieve their suffering for them so that everyone can also attain liberation and joy.
Thus, with discerning wisdom, He teaches according to capabilities so that everyone can accept the teachings and attain liberation, the liberated state in which [they realize] all are equal thus they can “show compassion to all equally.”
To save people and save the world, the Buddha gave to others with this expansive state of mind. This is the state of the Buddha. Because He benefits people out of compassion, His blessings, like His wealth, are immense. Thus, He was able to achieve this magnificence and dignify His place of spiritual practice. When sentient beings saw this, they joyfully accepted [the teachings]. This is described in every sutra.
As the Buddha saves and transforms all beings, He has infinite blessings. So, “The Buddha’s compassion is immense, His blessings infinite, His nature of wisdom perfect and complete.” Thus, He is perfect in blessings and wisdom. So it says, “[He] still possessed so much wealth.” “Gold, silver and treasures filled his vaults to overflowing.”
Everyone, as we learn the Buddha’s Way, it is only if we are very mindful of our thoughts it is only if we are very mindful of our thoughts that we will be able to understand the wonders of the Dharma. Otherwise, we cannot comprehend its wonders. If we do not understand the wonders of the Dharma, no matter how we listen to it, it will be the same as not having heard it at all it will go in one ear and out the other, or we will only achieve a partial understanding It would be as if we were “deaf or dumb [to it].”
Most importantly, we must accept the One Vehicle. The One Vehicle Dharma is inseparable from our minds, everyone intrinsically has a pure nature of True Suchness. We must not become biased or attached, this is most important. Thus, we must constantly take more Dharma to heart.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20160127《靜思妙蓮華》不解法妙、如聾若啞(第749集) (法華經•信解品第四)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: