Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
首頁首頁  相冊相冊  Latest imagesLatest images  會員註冊會員註冊  登入  

 

 20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集) (法華經•授記品第六)

向下 
2 posters
發表人內容
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29813
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)  (法華經•授記品第六) Empty
發表主題: 20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集) (法華經•授記品第六)   20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)  (法華經•授記品第六) Empty周二 11月 08, 2016 10:02 pm

20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)
(法華經•
授記品第

 
為小乘行獨善恆求聖法,雖經多劫不得成正覺故,記因授果奉覲若干億佛,須發大直道心然後成佛。
佛壽十二小劫,正法住世二十小劫,像法亦住二十小劫。其佛常處虛空為眾說法,度脫無量菩薩及聲聞眾。」《法華經授記品第六
爾時,世尊欲重宣此義,而說偈言:諸比丘眾,今告汝等,皆當一心,聽我所說。《法華經授記品
爾時,世尊欲重宣此義,而說偈言:繼前長行文之後,即世尊欲重宣此義而宣偈頌。
諸比丘眾,今告汝等:佛於會中為現前諸比丘眾:今告汝等,誡眾領知。
皆當一心,聽我所說:當息雜念,皆共一心。攝耳諦聽我之所說。
我大弟子,須菩提者,當得作佛,號曰名相。當供無數萬億諸佛,隨佛所行,漸具大道。《法華經受記品
我大弟子,須菩提者:證悟空理,於佛弟子中被稱為解空第一。言我大弟子,簡別餘小眷屬弟子。
空是指宇宙即虛空行蘊:地水火風空大法界,一切事物,因緣所生,因緣所滅。
當得作佛,號曰名相:須菩提了知一切法空,故一切名相空寂,所謂但有言說都無實義。
以了知諸法空寂故,唯名相故,於佛果上之德號曰名相。
當供無數,萬億諸佛,隨佛所行,漸具大道:隨順諸佛之所修行,漸具足大菩薩道。
 
【證嚴上人開示】

「為小乘行獨善恆求聖法,雖經多劫不得成正覺故,記因授果奉覲若干億佛,須發大直道心然後成佛。」
 
為小乘行
獨善恆求聖法
雖經多劫
不得成正覺故
記因授果
奉覲若干億佛
須發大直道心
然後成佛
 
修行,用很長久的時間修,若是一直執著在小乘行,獨善,哪怕是很久的時間,恆求聖法,就一直在聽,聽佛所說的法,不管是在大眾中說法,這一群弟子也是在場聽法,卻是他們所聽的就是獨善其身。他們一直認為就是辭親割愛,沒有再製造因緣的糾纏,這樣我就要專心修行,能夠不要再來人間了,這是唯一的方向。但是,沒有去瞭解佛陀說,煩惱去除,必定要再回入娑婆,廣度眾生。向來他們沒有這樣的心願,但是聽法也是很認真,所以「恆求聖法」。
 
「雖經多劫,不得成正覺故」。雖然時間經歷很久、很長,卻是「不得成正覺故」,因為還未啟發大心。若沒有發大心入人群,雖然經過了多劫,很長很長的時間,也是同樣無法得正覺。那就是因為你沒有清淨心,入人群結清淨的福緣,缺了這個緣,所以正覺無法完成。
 
這就是要用很長的時間,一直到接近佛的因緣,佛出人間,有了這個因緣親近,受佛直接的指點、開示。這輩子好好好好地修,發大心,到這個時候見佛,佛將他這輩子所修,生活中的態度,這輩子所接受的佛法,在僧群中他修行的優點,這種「記因授果」,除了今生此世,佛陀所看他修行的過程。
 
「記因」,過去如何修行,是什麼因緣會來到今生此世?所以看現在,推過去的因,所以,這樣來「授果」,授未來能成佛的果記。須菩提就是在這個時候,佛陀開始向須菩提觀察,也向他授記了,授記將來「奉覲若干億佛」。奉侍、供養等等,這,長時間。
 
再接下來的時間,必定要「須發大直道心」,那就是要直接行在菩薩道中。上求佛道,下化眾生,用恭敬的心恭敬三寶──恭敬佛、恭敬法、恭敬僧,長久的時間六度萬行,「然後成佛」。
 
這就是修行的過程。過去生中,累生累世都是在小乘,未來既受記了,受記的未來,一定要發大心、行大法,在大直道中入人群,這叫做回小向大,這就是佛陀向弟子授記的目的。
 
佛壽十二小劫
正法住世二十小劫
像法亦住二十小劫
其佛常處虛空
為眾說法
度脫無量菩薩
及聲聞眾
法華經授記品第六
 
須菩提未來成佛,名號,名相(如來),佛壽十二小劫。未來他的壽,有十二小劫,很長壽。又「正法住世二十小劫,像法亦住二十小劫。其佛常處虛空為眾說法,度脫無量菩薩及聲聞眾」。
 
這是前面已經說過了。佛壽十二小劫,像法、正法都是二十小劫,時間很長,這麼長的時間,這尊佛常處虛空為眾說法。
 
接下來的(經)文,「爾時,世尊欲重宣此義,而說偈言:諸比丘眾,今告汝等,皆當一心,聽我所說。」
 
爾時
世尊欲重宣此義
而說偈言
諸比丘眾
今告汝等
皆當一心
聽我所說
《法華經授記品
 
這時候,佛陀還是繼續,前面所說過的長行文,擔心我們聽了之後忘記,或者是有人還沒有到場,還沒有聽到的,佛陀再重複一次,以偈文再重複。
 
爾時
世尊欲重宣此義
而說偈言:
繼前長行文之後
即世尊欲重宣此義
而宣偈頌
 
未來須菩提將成佛,這要再重述一次,這叫做「重宣此義,而說偈言」。這是佛陀他的慈悲。
 
諸比丘眾
今告汝等:
佛於會中
為現前諸比丘眾
今告汝等
誡眾領。
 
「諸比丘眾,今告汝等」。是佛陀要再提醒在會,這個會中,所有的弟子眾,「今告汝等」,現在要跟你們大家說,這就是來警誡大家,要好好用心來領受,聽這個法。
 
因為聽別人受記,我們也要用心體會,聽別人的成功,就是我們的典範。
 
皆當一心
聽我所說:
當息雜念
皆共一心
攝耳諦聽
我之所說
 
所以佛陀他就要再來警誡大家,要專心,要用心,好好聽。所以「皆當一心,聽我所說」,大家專心、用心,好好來聽我說。這就是要心無雜念,要「皆共一心」。將心「攝耳諦聽,我之所說」,要很用心,耳朵要敏銳一點,好好聽法。
 
下面再接下來這段(經)文說,「我大弟子,須菩提者,當得作佛,號曰名相。當供無數萬億諸佛,隨佛所行,漸具大道。」
 
我大弟子
須菩提者
當得作佛
號曰名相
當供無數
萬億諸佛
隨佛所行
漸具大道
《法華經受記品
 
佛陀慈悲,再重複。「我大弟子,須菩提」,特別講出了,須菩提是我的大弟子,這就是師徒。因為弟子契佛心了,須菩提能體會佛陀所講的理,理體,理沒有體,這種真理無體相,這個道理須菩提能夠深心接受,不只是深心接受,能夠體悟,體悟所有一切真諦道理。
 
這不是用形相能夠解釋,不是一項就能成就,一切道理就是因緣會合,有了因、緣來合成,才生出這些形相出來。人、事、物,一切聽得到的聲、看得到的相,這全都是因緣會合。
 
就如剛剛我在說話,空中有飛機在飛,我們聽到它的聲音,這是因為空中有飛機在飛,飛機的體形、發出的聲音,這就是因緣。在這個時間,這個時間的因緣,我們就是在講早上的「晨語」,在這個時候,它也是早上在天空訓練,這個因緣會合。同樣的道理,人間生活中,所有的法,真正錯綜複雜這樣在合成。須菩提在那個時代,二千多年前,佛陀所說法,他能夠體悟,事物合成了很多的煩惱,煩惱不斷地循環,造成了因緣果報,這是須菩提所體悟的,也就是佛陀很讚歎他。
 
我大弟子
須菩提者:
證悟空理
於佛弟子中
被稱為解空第一
言我大弟子
簡別餘小眷屬弟子
 
所以「我大弟子」。我說話,法,須菩提最瞭解,所以是我的大弟子。「須菩提者」,「證悟空理,於佛弟子中,被稱為解空第一」。所有的道理,他分析到完全是空,體會到佛陀的教理。所以說「我大弟子」,也就是簡別其他,修小乘法的眷屬弟子。這就是一個道場,就如一個大家庭一樣,所以也稱為眷屬。
 
須菩提,與其他人聽法不同,大家所聽的,事就是事,物就是物,但是須菩提能將事物道理透徹瞭解了,所以,「空」,他體會空的道理。什麼是空?就是「宇宙即虛空行蘊」。
 
空是指宇宙
即虛空行蘊:
地水火風空大法界
一切事物
因緣所生
因緣所滅
 
這虛空法界,虛空,虛空中,在這大空間中,有地、水、火、風、空;空,涵蓋了地、水、火、風,這是一個大法界,就是宇宙虛空的大空間。
 
在這個大空間裡,其他的星球各自運轉,「成、住、壞、空」,這種虛空行蘊,真的錯綜複雜,就是在五大中——四大含在虛空中,與「空」合起來是五大。「一切事物,因緣所生,因緣所滅」,就是在這五大行蘊中循環,好好調和的循環,那就是人類平安。假使沒辦法,若是四大不調,人類就災難偏多了。
 
當得作佛
號曰名相:
須菩提了知
一切法空
故一切名相空寂
所謂但有言說
都無實義
 
「須菩提者,當得作佛」。因為「我大弟子,須菩提(者)」,他將來「當得作佛,號曰名相」。我們已經知道,須菩提是「知一切法空,故一切名相空寂,所謂但有言說,都無實義」。
 
所以他的未來成佛,佛號叫做「名相」。「名相」就是透徹瞭解,其實名也是空。「名,長什麼樣子,拿出來我看看。寫字?我不是要你的字的名,是要你名字的相。」名字的相,有相嗎?沒有相,是空啊!所以透徹了名相事物的空理,本來就是空寂,所以已經透徹了,透徹了名相的道理,所以他未來成佛的名稱,叫做名相如來。
 
「所謂但有言說,都無實義」。他透徹了,一切都是言說,就是「都無實義」,沒有什麼意義,但是道理是真實。
 
「以了知諸法空寂故」。
 
以了知諸法空寂故
唯名相故
於佛果上之德
號曰名相
 
事情過去了,就是空的;現前時,說不定讓我們很歡喜的事情,說不定讓我們很煩惱的事情。歡喜的事情會合,過去了也是空,讓我們煩惱的事情,過去了也是空,一切回歸空寂,這就是法。法,在人間有很多合成的煩惱,有很多合成的歡喜,這都是人間法。「唯名相故」,這只是一個我們的習氣,以及名相而已。
 
所以「於佛果上之德號」。這些道理若都了知,透徹瞭解,這都是虛妄,這都是回歸空寂,這樣就沒有執著。這就是須菩提過去生中,累積的意識,在今生此世,佛陀的時代因緣成熟,隨佛出家,他就是聽佛的法,這樣去體會,這也要長久去薰習。現在聽佛說法,他能啟悟,修行所以需要長久的時間。
 
當供無數
萬億諸佛
隨佛所行
漸具大道:
隨順諸佛之所修行
漸具足大菩薩道
 
接下來再說,「當供無數,萬億諸佛」。他要所供養的是要很多,無量數「萬億諸佛」。「隨佛所行,漸具大道,隨順諸佛之所修行,漸具足大菩薩道」。
 
須菩提未來他「當得作佛,名相如來」,但是他過程,同樣要再供養萬億諸佛。萬億諸佛,長行文要多少萬億?是三百萬億。在偈文這裡,字較簡省,所以「當供無數,萬億諸佛」。這要隨順,這要隨順,「隨佛所行,漸具大道」,就是要隨順諸佛所修的行。
 
所以我們修行真的要用心,用心去除煩惱,用心投入人群,不受人群來污染我們,我們要福慧雙修,六度萬行,六度四修,我們要並行,才不會等到未來還要等那麼久。人人都是佛,用恭敬心,相信應該能更接近,佛所教導,這個法更能體會。所以我們要時時多用心!


月亮 在 周三 11月 09, 2016 6:14 pm 作了第 1 次修改
回頂端 向下
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29813
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)  (法華經•授記品第六) Empty
發表主題: 回復: 20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集) (法華經•授記品第六)   20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)  (法華經•授記品第六) Empty周三 11月 09, 2016 6:24 am

回頂端 向下
Jack
Admin
Admin



文章總數 : 6985
年齡 : 65
來自 : 台北
威望 : 1724
注冊日期 : 2008-12-22

20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)  (法華經•授記品第六) Empty
發表主題: 回復: 20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集) (法華經•授記品第六)   20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)  (法華經•授記品第六) Empty周三 11月 09, 2016 7:19 am

回頂端 向下
http://www.wretch.cc/blog/jack18233
月亮
版主
版主
月亮


文章總數 : 29813
年齡 : 70
來自 : 台中
威望 : 1664
注冊日期 : 2009-01-11

20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)  (法華經•授記品第六) Empty
發表主題: 回復: 20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集) (法華經•授記品第六)   20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集)  (法華經•授記品第六) Empty周三 12月 07, 2016 6:54 am

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Following the Buddhas in Their Practice (隨佛所行漸具大道)
Date: November.09. 2016
 
“If we practice the Small Vehicle and constantly seek the noble teachings only for our own benefit, though many kalpas may pass, we still cannot achieve perfect enlightenment. The Buddha recorded the causes and predicted the effects of meeting and serving hundreds of millions of Buddhas. We must aspire to seek the great, direct path; only then can we attain Buddhahood.”
 
Spiritual practice takes a very long time. If we remain attached to Small Vehicle practices, we only seek our own benefit, even if we spend a very long time constantly seeking the noble teachings and constantly listening to the Dharma that the Buddha taught. When the Buddha was teaching the whole assembly, these [Small Vehicle] disciples were also there listening, but all they heard was to seek their own benefit. The disciples continually thought that by leaving their families and loved ones, they would no longer create the entanglements of karmic causes and conditions; they needed to concentrate on spiritual practice so as to never again return to this world. They thought this was their only direction.
 
However, they had not fully understood the Buddha’s teaching that in order to get rid of afflictions, they must again return to the Saha World to widely transform sentient beings. Never had they formed this kind of aspiration. Still, they were earnest in listening to Dharma. So, they constantly sought the noble teachings.
 
“Though many kalpas may pass, we still cannot achieve perfect enlightenment.” Although a very long time may pass, “we still cannot achieve perfect enlightenment,” since we still have not formed great aspirations. If we do not form great aspirations to go among people, we may pass through many kalpas, which is a very long period of time, and still never achieve perfect enlightenment. This is because we do not maintain a pure mind to go among the people and create pure blessed affinities.
 
If we lack these affinities, we will be unable to achieve perfect enlightenment. So, it took them a very long time. This continued until they had the causes and conditions to draw near to a Buddha. Once the Buddha had manifested in the world and they had the causes and conditions to be near Him, they could directly receive His teachings. So in that lifetime, they practiced earnestly and formed great aspirations. Now, since they had seen the Buddha, based on what they practiced during that lifetime, their attitudes in life, the Buddha-Dharma they accepted in that lifetime and their outstanding qualities in their spiritual practice among the Sangha, the Buddha “recorded the causes and predicted the effects.”
 
In addition to their [practice] in this life, the Buddha saw their process of spiritual practice. Thus, He “recorded the causes.” How had they practiced in the past and what were the causes and conditions that had brought them into their present lives? By looking at the present, He could infer their causes from the past. So, this was how He “predicted the effects,” their future effects of attaining Buddhahood. At this time it was Subhuti; the Buddha began observing Subhuti and began bestowing predictions on him. He predicted how, in the future, he will “meet and serve hundreds of millions of Buddhas.” He will serve and make offerings to Them. This will take him a very long time.
 
What must come next is that he “must aspire to seek the great, direct path.” This means he must directly walk the Bodhisattva-path. He must seek the Buddha’s Way and transform sentient beings. He must reverently respect the Three Treasures, respect the Buddha, the Dharma and the Sangha, and practice the Six Perfections for a long time. Then he will attain Buddhahood. This is the process of spiritual practice.
 
In the past, he practiced the Small Vehicle for many lives. Since he received predictions for the future, in the future, according to the predictions, he will certainly form great aspirations and practice the Great Dharma by going among people on the great, direct path. This is turning from the Small towards the Great. This was the Buddha’s goal in giving His disciples predictions.
 
When Subhuti attains Buddhahood in the future, his epithet will be Name and Appearance. “That Buddha’s lifespan will be 12 small kalpas.” In the future, his lifespan will be 12 kalpas, a very long lifespan. In addition, “Right Dharma will abide for 20 small kalpas. Dharma-semblance will also abide for 20 small kalpas. That Buddha constantly abides in emptiness to teach the Dharma to the assembly. He liberates countless Bodhisattvas as well as the assembly of Hearers.”
 
We discussed this previously. That Buddha’s lifespan will be 12 small kalpas. Dharma –semblance and Right Dharma will both last for 20 small kalpas. This is a very long time. Over such a long time, that Buddha will constantly abide in emptiness and teach the Dharma to the assembly.
 
Next it states, “At that time, the World-Honored One, wishing to restate His meaning, spoke this verse. Today I tell all of you bhiksus, all of you must listen with a single mind to what I teach.”
 
At that time, the Buddha continued He was worried that after we listened to the prose passages that were spoken, we might forget. Perhaps there were some who had not yet arrived, who had not yet heard it, so the Buddha repeated it again, repeating it in verse.
 
At that time, the World-Honored One, wishing to restate His meaning, spoke this verse: This follows the previous long-form prose. The World-Honored One, wishing to state His meaning again, proclaimed this repeated verse.
 
Subhuti would, in the future, attain Buddhahood. He had to repeat this again. So, it says, He “stated His meaning again,” and “proclaimed this repeated verse.” This was the Buddha’s compassion.
 
“Today I tell all of you bhiksus.” The Buddha was reminding the assembly again, all of His disciples at the assembly. “Today I tell all of you bhiksus.” Now He wanted to tell them all something. This was cautioning them all that they should earnestly and mindfully accept the Dharma they were listening to. Since they had heard others receive predictions, they too wanted to achieve realizations. They took the successes of others as examples for themselves. So, the Buddha again wanted to remind everyone to concentrate, be mindful and listen carefully.
 
“All of you must listen with a single mind to what I teach. Everyone must concentrate, be mindful and put effort into listening to what I have to say.” This means they must not have discursive thoughts and listen “with a single mind.” Thus, “Concentrate your ears to listen carefully to what I teach.” They must be mindful, sharpen their ears a little and listen earnestly to the Dharma.
 
The next sutra passage states, “My great disciples Subhuti will attain Buddhahood. His epithet will be Name and Appearance. He will make offerings to countless trillions of Buddhas, and following these Buddhas in Their practice, he will gradually fulfill the great path.”
 
The Buddha repeated this again out of compassion. As He said, “My great disciple Subhuti,” He was specifically pointing out that. Subhuti was one of His great disciples, that they were teacher and disciple. He did this because His disciple had resonated with the Buddha-mind. Subhuti was able to realize the principles that the Buddha had taught, to realize the essence of the principles. But the principles are without substance. True principles have no substance or appearance. Subhuti had deeply accepted this truth.
 
Not only did he deeply accept it, he was able to awaken to it. He had achieved realization of all true principles. These cannot be explained with form and appearance. Nothing is the result of any one thing. All principles [explain] how causes and conditions come together. Only when causes and conditions come together are forms and appearances then born. People, matters, objects, all the sounds we hear and all the appearances we see, are completely due to causes and conditions coming together.
 
For instance, when I was talking, a plan was flying above us in the sky. We heard its sound. I was because a plane was flying in the sky, and the body of the airplane emitted a sound. These were the causes and conditions. At this particular time, these were the causes and conditions. Early in the morning, we are holding out. Wisdom at Dawn lecture, and they are holding flight training. This is causes and conditions coming together.
 
Following the same principle, everything that happens in our lives is formed in a truly complicated way like this. Subhuti, in that era, over 2000 years ago, we able to awaken to what the Buddha taught. Matters and objects come together to produce many afflictions, and this cycle of afflictions continues, resulting in karmic causes and effects. This was what Subhuti had realized. This was why the Buddha praised him so.
 
So, [He said] “my great disciple.” When He taught the Dharma, Subhuti was the one who understood the most, so He called him His great disciple. “My great disciple Subhuti realized the principle of emptiness. Among the Buddha’s disciples, he was known as the foremost in understanding emptiness.” He had analyzed all of the principles until realizing everything was completely empty. He comprehended the principles the Buddha taught.
 
So, the Buddha called him “my great disciple.” This was also simply to distinguish him from family and followers practicing the Small Vehicle. Any place of spiritual practice is just like a large family, so we talk about “family and followers.” Subhuti differed from others in how he listened to the Dharma. When others listened, they thought matters were matters and objects were objects. However, because Subhuti had a thorough understanding of the principles that underlie those matters and objects, he understood they were all empty. He understood the principles of emptiness.
 
What is emptiness? It “refers to the universe, to the infinitesimal changes of empty space.”
 
Emptiness refers to the universe, to the infinitesimal changes of empty space: Amidst earth, water, fire, air and the great Dharma-realm of space, all matters and things arise because of causes and conditions and cease because of causes and conditions.
 
This is the empty Dharma-realm. It is empty space, and in this empty space, in this great empty space, there is earth, water, fire and air. Space contains earth, water, fire and air. This is the great Dharma-realm. It is the great empty space of the universe. In this great empty space, the planets all continue to revolve, undergoing “formation, existence, decay and disappearance.” So, in empty space, the aggregate of action is truly intricate and complicated; [its changes] all happen within the five elements, among the four elements contained in empty space. [The four] along with space are the five elements.
 
“All matters and things arise because of causes and conditions and cease because of causes and conditions.” This is the cycle which occurs within the five elements and the aggregate of action. When the cycle is well-regulated, humankind can live at peace. If not… If the four elements are not in harmony, humankind will suffer many disasters.
 
“My great disciple Subhuti will attain Buddhahood.” Because “my great disciple Subhuti”, in the future “will attain Buddhahood, his epithet will be Name and Appearance.” We already know that Subhuti understood the emptiness of all phenomena and that therefore all names and appearances are empty and still [in nature]. All things that can be expressed by language have not true meaning.”
 
So, upon attaining Buddhahood in the future, his epithet will be Name and Appearance. “Name and Appearance” refers to thoroughly understanding that even names are actually empty as well. What does a name look like? Take it out and let me see it! You can write it, but I am not talking about the characters; I want to see the appearance of your name. Do names have appearances? They have no appearance; they are empty. So, he had thoroughly understood the principle of the emptiness of names and appearances, that these are inherently empty in nature. Having already thoroughly understood the principles of names and appearances, his name upon attaining Buddahood in the future will be Name and Appearnace Tathagata.
 
“All things that can be expressed by language have no true meaning.” He had thoroughly understood that all these things are simply language, so [the words] “have no true meaning.” They have no real meaning. But the principle are true and real. “He truly understood that all phenomena are empty and still [in nature].”
 
Because he fully understood that all phenomena are empty and still [in nature], nothing but names and appearances, his virtuous epithet upon attaining Buddhahood will be Name and Appearance. After an event has passed, [we see] it is empty. When an event occurs, It may be something that makes us joyful or something that causes us afflictions. If we encounter a joyous occasion, once it passes it too is empty. If something causes afflictions, once it passes it too is empty. Everything returns to emptiness and stillness.
 
This is [the nature of] phenomena. In this world, there are things that come together and cause afflictions and many things that come together and cause joy. These are all worldly phenomena
They are “nothing but names and appearances.” They are merely a convergence of our habitual tendencies with names and appearances. So, this is his “virtuous epithet upon attaining Buddhahood.” When we thoroughly understand these principles, When we thoroughly understand these principles, that everything is an illusion and that all return s to emptiness, then we can remain free of attachments. These were all realizations Subhuti had accumulated during past lifetimes.
 
Now In his present lifetime, during the Buddha’s lifetime, causes and conditions had matured. He followed the Buddha to become a monastic and listened to the teachings of the Buddha. In this way he achieved realization. This required a long time of being permeated. Now, listening to the Buddha teach the Dharma, he was able to realize why spiritual practice requires a very long time.
 
Next, it states, “He will make offerings to counties trillions of Buddhas.” There will be so many he will make offerings to; there will be countless “trillions of Buddhas.” “Following these Buddhas in Their practice, he will gradually fulfill the great path.” “By following the practices of all Buddhas, he will gradually fulfill the great Bodhisattva-path.”
 
In the future, Subhuti “will attain Buddhahood and be called Name and Appearance Tathagata.” But during the process, he will still have to make offering to trillions of Buddhas. How may trillions did it say in the prose? It was 300 trillion. In the verse here, it is more succinct. So, “He will make offerings to counties trillions of Buddhas.” He will follow them, and “Following these Buddhas in Their practice, he will gradually fulfill the great path.” He will follow the practices of all Buddhas.
 
So, we must truly put our hearts into our spiritual practice, mindfully get rid of afflictions and help other people while never allowing others to contaminate us. We must cultivate both blessings and wisdom. Let us actualize the Six Paramitas in all actions. We should practice the Six Perfections and the Fourfold Practice in parallel. Only by doing so will we not have to wait so long in the future. Everyone is a Buddha. With reverence in our hearts, I believe we can draw even closer to the Buddha’s teachings and have a greater ability to experience the Dharma. So, let us always be mindful.
 

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)
回頂端 向下
 
20161109《靜思妙蓮華》隨佛所行漸具大道 (第954集) (法華經•授記品第六)
回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
 :: 菩提法水 :: 靜思晨語 :: 靜思晨語—靜思妙蓮華-
前往: